1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,333 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:46,033 --> 00:02:49,133 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,233 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,666 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,533 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,133 --> 00:03:12,666 俺は なる! 20 00:03:15,433 --> 00:03:17,966 (ナレーション) 次なる舞台 新世界へ向かうため 21 00:03:18,100 --> 00:03:21,633 深海1万メートルにある魚人島(ぎょじんとう)へ 到達した麦わらの一味 22 00:03:22,466 --> 00:03:23,733 しかし そこには— 23 00:03:24,100 --> 00:03:27,233 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 24 00:03:27,966 --> 00:03:30,466 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 25 00:03:31,700 --> 00:03:36,166 一味も その渦の中に巻き込まれ 全面戦争へと突入 26 00:03:37,166 --> 00:03:39,566 ホーディの 非情な たくらみによって— 27 00:03:39,666 --> 00:03:42,933 魚人島に かつてない危機が訪れる 28 00:03:46,100 --> 00:03:49,400 聞いてなかったのか? 言っただろう 29 00:03:50,600 --> 00:03:53,500 魚人島も しらほしも… 30 00:03:54,566 --> 00:03:55,766 (しらほし)ルフィさま… 31 00:03:56,300 --> 00:03:58,166 友達との約束も… 32 00:03:59,200 --> 00:04:00,133 (フカボシ)麦わら… 33 00:04:01,533 --> 00:04:02,500 {\an8}(ルフィ)俺は… 34 00:04:03,733 --> 00:04:05,333 {\an8}全部 守る! 35 00:04:05,633 --> 00:04:09,066 (ブルック)掠(かす)り唄 吹雪斬り! 36 00:04:09,200 --> 00:04:11,233 {\an8}(ウソップ)衝撃狼草(インパクトウルフ)! 37 00:04:11,633 --> 00:04:14,433 (チョッパー)刻蹄(こくてい) 椰子(パルメ)! 38 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 {\an8}(フランキー) フランキー… 39 00:04:16,899 --> 00:04:18,500 {\an8}(イカロス) イカイカイカ! 40 00:04:18,733 --> 00:04:21,500 {\an8}ラディカルビーム! 41 00:04:23,000 --> 00:04:25,366 (ジンベエ)武頼貫(ぶらいかん)! 42 00:04:25,666 --> 00:04:27,966 (サンジ)地獄の思い出(ヘル・メモリーズ)! 43 00:04:28,700 --> 00:04:30,133 (ゾロ)煉獄(れんごく)… 44 00:04:30,466 --> 00:04:32,700 (斬る音) (ゾロ)鬼斬り! 45 00:04:33,033 --> 00:04:38,066 ゴムゴムの象銃(エレファント・ガン)! 46 00:04:38,566 --> 00:04:42,366 ノアは 俺が止める! 47 00:04:42,733 --> 00:04:45,900 (ホーディ)落ちろ ノア… 48 00:04:46,366 --> 00:04:52,033 (ホーディ)ハァ… プライドを失った魚人族を— 49 00:04:52,133 --> 00:04:55,100 皆殺しにしろ… 50 00:04:55,200 --> 00:04:57,833 ジャハハハッ… 51 00:04:57,933 --> 00:04:58,733 あっ… 52 00:05:03,766 --> 00:05:07,000 ウオーッ! 53 00:05:07,100 --> 00:05:09,200 ゴムゴムの… 54 00:05:09,566 --> 00:05:14,366 象銃乱打(エレファントガトリング)ーっ! 55 00:05:39,066 --> 00:05:40,200 (激突音) 56 00:05:42,066 --> 00:05:43,633 (海賊たち)アア… 57 00:05:43,733 --> 00:05:48,933 (右大臣)あの狂暴な幹部たちが まるで相手にならんとは 58 00:05:49,033 --> 00:05:50,433 なんという強さ! 59 00:05:50,566 --> 00:05:53,800 (凍結音) 60 00:06:00,800 --> 00:06:02,300 ヘヘヘヘッ… 61 00:06:05,400 --> 00:06:06,333 ヘヘッ… 62 00:06:17,900 --> 00:06:19,733 ンンッ… 63 00:06:19,833 --> 00:06:21,533 (飛来音) (ジンベエ)うん? 64 00:06:23,100 --> 00:06:27,966 (サンジ)ボケッとしてんな 上を見ろ 危ねえぞ 65 00:06:28,233 --> 00:06:29,366 (海賊たち)えっ? 66 00:06:31,366 --> 00:06:35,033 (海賊)ウワッ! ワダツミが… (海賊)落ちてくる! 67 00:06:35,133 --> 00:06:38,433 (海賊たちの騒ぎ声) 68 00:06:44,233 --> 00:06:45,100 (激突音) 69 00:06:45,200 --> 00:06:47,900 (海賊たちの悲鳴) 70 00:06:49,800 --> 00:06:52,100 (ゾロ) もっと遠くへ落とせ ヘボコック 71 00:06:52,333 --> 00:06:55,766 うっせえ! 次は てめえの頭に落としてやろうか? 72 00:07:01,933 --> 00:07:04,733 (チョッパー)すげえな サンジ 73 00:07:06,066 --> 00:07:08,300 (肩をたたく音) (チョッパー)うん? 74 00:07:08,400 --> 00:07:11,566 (フランキー)おい チョッパー お前(めえ) もう少し縮め 75 00:07:11,833 --> 00:07:14,433 (フランキー)巨大ロボが形なしだ (チョッパー)フフフッ… 76 00:07:14,533 --> 00:07:17,533 (ウソップ) フランキー ビーム最高! 77 00:07:17,633 --> 00:07:20,733 (ロビン)あのロボット 何の役に立ったのかしら? 78 00:07:24,100 --> 00:07:25,933 (ブルック)あっ… ナミさん 79 00:07:26,133 --> 00:07:27,033 (ナミ)何よ? 80 00:07:28,066 --> 00:07:29,700 (ブルック) ミニスカート はいてください 81 00:07:29,866 --> 00:07:30,633 (ナミ)お黙り! 82 00:07:30,833 --> 00:07:35,800 {\an5}(ブルック) えっ? はいてください 若いんだから はいてください 83 00:07:36,400 --> 00:07:39,266 さすが ルフィ君の仲間たち 84 00:07:51,100 --> 00:07:53,233 (アンモナイツたち)やったぁ! 85 00:07:53,333 --> 00:07:55,933 (ざわめき) 86 00:07:56,066 --> 00:07:59,366 (連打音) 87 00:08:00,133 --> 00:08:02,666 (アンモナイツ) 今度こそ ルフィさんが— 88 00:08:02,966 --> 00:08:06,200 ホーディを倒したー! 89 00:08:07,366 --> 00:08:09,733 (魚人)聞いたか? おい (魚人)ああ… 90 00:08:20,033 --> 00:08:25,366 (男の子)麦わらの一味が 新魚人海賊団に勝ったんだぁ! 91 00:08:25,500 --> 00:08:30,633 (島民たちの歓声) 92 00:08:30,733 --> 00:08:31,533 (シャーリー)フフッ… 93 00:08:32,000 --> 00:08:33,133 (歓声) 94 00:08:33,233 --> 00:08:34,033 (アンモナイツ)おい… 95 00:08:34,933 --> 00:08:36,433 アア… ノアが… 96 00:08:36,533 --> 00:08:37,466 (島民たち)あっ… 97 00:08:37,600 --> 00:08:40,433 (ざわめき) 98 00:08:46,900 --> 00:08:49,166 (魚人)ノアが そこまで! 99 00:08:49,300 --> 00:08:51,600 {\an8}(悲鳴) (シャーリー)ハッ… 100 00:08:54,700 --> 00:08:56,033 (海賊)逃げろ! 101 00:08:56,300 --> 00:08:59,300 (海賊) 島ごと つぶされちまうぞ! 102 00:08:59,433 --> 00:09:01,600 (海賊)チンタラしてたら ネプチューン軍によって— 103 00:09:01,700 --> 00:09:03,533 広場に閉じ込められるぞ! 104 00:09:03,633 --> 00:09:06,800 (海賊)急げ! イカれた幹部たちは もういねえ 105 00:09:07,833 --> 00:09:12,666 (左大臣)クッ… なんたることだ 避難状況は どうなっておる? 106 00:09:12,966 --> 00:09:15,933 (アンモナイツ) 外海へ脱出できた国民は ごく僅か 107 00:09:16,433 --> 00:09:20,066 まだ大多数が 島に残っているものと思われます 108 00:09:20,533 --> 00:09:26,366 (島民たちの騒ぎ声) 109 00:09:26,500 --> 00:09:27,533 (人魚)アッ… アアッ! 110 00:09:28,900 --> 00:09:30,566 (人魚)アアッ… (魚人)大丈夫か? 111 00:09:31,533 --> 00:09:32,333 (人魚)あっ… 112 00:09:32,800 --> 00:09:34,766 (魚人)もう間に合わねえのか? (人魚)アア… 113 00:09:38,333 --> 00:09:40,300 (魚人)ダメなのか? 麦わら 114 00:09:42,000 --> 00:09:44,033 {\an8}麦わらー! 115 00:09:48,066 --> 00:09:51,100 反乱の脅威は去ったというのに… 116 00:09:51,500 --> 00:09:53,566 (ネプチューン)ンンッ… 117 00:09:54,666 --> 00:09:55,433 無念… 118 00:09:55,566 --> 00:09:57,033 (アンモナイツ)いえ まだです! 119 00:09:57,300 --> 00:09:58,233 うん? 120 00:10:00,733 --> 00:10:02,966 (連打音) 121 00:10:03,133 --> 00:10:04,933 {\an8}(アンモナイツ) まだ あの人は… 122 00:10:08,500 --> 00:10:09,966 諦めていません! 123 00:10:10,100 --> 00:10:13,066 (連打音) 124 00:10:13,766 --> 00:10:15,833 {\an8}(アンモナイツ) 麦わらのルフィさんは… 125 00:10:19,633 --> 00:10:21,800 {\an8}ウオーッ! 126 00:10:22,100 --> 00:10:23,500 (アンモナイツ) 今 懸命にノアを… 127 00:10:23,633 --> 00:10:25,800 (連打音) 128 00:10:26,100 --> 00:10:27,733 破壊しようと… 129 00:10:29,800 --> 00:10:31,166 しています! 130 00:10:35,433 --> 00:10:42,000 {\an8}(叫び声) 131 00:10:48,466 --> 00:10:49,566 ノアを… 132 00:10:49,966 --> 00:10:51,600 (チョッパー)破壊って? 133 00:10:51,700 --> 00:10:54,133 (ブルック) あのでっかい船をですか? 134 00:10:54,600 --> 00:10:56,933 {\an8}(ウソップ)マジかよ? ムチャしやがるぜ! 135 00:10:57,666 --> 00:11:00,300 腹据えろ お前ら 136 00:11:00,433 --> 00:11:02,733 (ロビン)そうね 見守りましょう 137 00:11:02,866 --> 00:11:05,533 (連打音) 138 00:11:05,666 --> 00:11:06,466 {\an8}(アンモナイツたち) アア… 139 00:11:06,566 --> 00:11:07,466 {\an8}ルフィさん! 140 00:11:07,600 --> 00:11:12,666 {\an8}(叫び声) 141 00:11:16,433 --> 00:11:20,200 {\an8}ウオーッ! 142 00:11:20,700 --> 00:11:21,600 ルフィさま… 143 00:11:25,966 --> 00:11:30,466 (右大臣)衝突前に ノアを壊しきれれば 島は助かるが 144 00:11:30,600 --> 00:11:33,300 (右大臣)間に合わなければ… (ルフィの叫び声) 145 00:11:33,900 --> 00:11:37,100 (右大臣)魚人島は崩壊する 146 00:11:37,800 --> 00:11:40,200 気合いを見せろ ルフィ! 147 00:11:40,300 --> 00:11:41,400 アア… 148 00:11:41,600 --> 00:11:44,533 {\an8}(ブルック)ルフィさん (ウソップ)ルフィ! 149 00:11:44,633 --> 00:11:47,266 {\an8}(チョッパー)ルフィ! 150 00:11:47,600 --> 00:11:50,133 ンンッ… ルフィ君… 151 00:11:50,266 --> 00:11:55,033 (騒ぎ声) 152 00:11:56,166 --> 00:11:59,566 (魚人)どうした? (魚人)俺は 逃げねえ! 153 00:11:59,666 --> 00:12:02,066 (魚人)バカ言うな! あのノアが見えないのか? 154 00:12:02,633 --> 00:12:05,166 (魚人) 分かってる! 分かってるけど 155 00:12:05,500 --> 00:12:09,866 あの放送の 麦わらの 行動を聞いてると思い出すんだ 156 00:12:10,300 --> 00:12:13,600 20年以上も前の ガキのころのことを 157 00:12:14,400 --> 00:12:15,466 あっ… 158 00:12:16,300 --> 00:12:17,900 {\an8}この王国の国民が 159 00:12:17,966 --> 00:12:22,033 {\an8}ただひとり 心から 感謝した人間のことを 160 00:12:22,433 --> 00:12:23,266 {\an8}あっ… 161 00:12:28,900 --> 00:12:31,833 (海賊)タハハハッ! 大漁だぜ 162 00:12:31,966 --> 00:12:33,466 (人魚)ハァハァ… (海賊)待て おら! 163 00:12:33,633 --> 00:12:34,500 (人魚)イヤー! 164 00:12:35,366 --> 00:12:36,833 (殴る音) (海賊)ウワーッ! 165 00:12:38,033 --> 00:12:40,433 (海賊) 誰だ? 命が要らねえのか? 166 00:12:41,266 --> 00:12:43,233 えっ? アア… 167 00:12:43,333 --> 00:12:45,866 おい ウソだろう? なんで あいつが… 168 00:12:47,700 --> 00:12:50,033 魚人族の味方を!? 169 00:12:50,433 --> 00:12:55,500 (白ひげ)フフッ… 若き日の ネプチューンに世話になってな 170 00:12:55,600 --> 00:12:58,333 友情の酒を酌み交わした 171 00:12:58,766 --> 00:13:00,166 ンンッ… 172 00:13:00,266 --> 00:13:02,166 (海賊)た… 助けてくれ! 173 00:13:02,266 --> 00:13:06,233 もう二度と 人魚も魚人も さらわねえから! 174 00:13:07,000 --> 00:13:11,333 俺のダチの国を 荒らしてんじゃねえよ! 175 00:13:11,433 --> 00:13:13,766 はなったれどもが! 176 00:13:13,866 --> 00:13:16,866 {\an8}(海賊たちの悲鳴) 177 00:13:20,800 --> 00:13:25,666 この島は 俺の縄張りにする! 178 00:13:25,800 --> 00:13:27,200 (少年たち)うわぁ… 179 00:13:30,100 --> 00:13:32,000 (魚人)白ひげのことか 180 00:13:32,100 --> 00:13:34,033 あの大海賊と同じように— 181 00:13:34,133 --> 00:13:36,166 あいつらを信じるってのか? 182 00:13:36,500 --> 00:13:40,700 だってよ 俺 本当は人間が嫌いなのに 183 00:13:41,100 --> 00:13:44,600 ここは魚人の王国なのに あいつら… 184 00:13:45,366 --> 00:13:49,066 (ルフィ)広場に下りたときから 俺たちはジンベエと一緒に— 185 00:13:49,600 --> 00:13:53,000 魚人島は 誰にも 傷つけさせねえって決めてるんだ 186 00:13:53,433 --> 00:13:55,366 全部 任せろ 兄ほし! 187 00:13:56,266 --> 00:13:57,833 {\an8}友達じゃねえか 188 00:13:59,300 --> 00:14:02,833 {\an8}あんなこと言いやがって 命張って 189 00:14:09,533 --> 00:14:10,266 (シャーリー)ハァ… 190 00:14:12,933 --> 00:14:14,100 アア… 191 00:14:14,200 --> 00:14:15,400 (ルフィ)ウオーッ! 192 00:14:15,533 --> 00:14:20,433 (ルフィの叫び声) (連打音) 193 00:14:21,033 --> 00:14:22,166 (シャーリー)麦わら… 194 00:14:41,566 --> 00:14:43,866 {\an8}ウオーッ! 195 00:14:47,633 --> 00:14:52,400 (ノアの落ちる音) 196 00:14:52,533 --> 00:14:54,866 (魚人) ンンッ… 負けるな 麦わら! 197 00:14:55,233 --> 00:14:58,233 (魚人) そうだ 麦わら! 応援してるぞ! 198 00:14:58,333 --> 00:15:00,300 (魚人)頑張れ 麦わら! 199 00:15:00,766 --> 00:15:03,333 (魚人) 人間のお前が戦ってくれてんだ! 200 00:15:03,433 --> 00:15:05,300 (魚人)俺たちは逃げねえぞ! 201 00:15:06,100 --> 00:15:09,233 頑張って! 麦わらのにいちゃん! 202 00:15:09,366 --> 00:15:13,700 {\an8}(島民たちの声援) 203 00:15:14,266 --> 00:15:17,400 (シャーリー)ンンッ… ンッ… 204 00:15:18,700 --> 00:15:21,700 魚人島を頼む! 麦わら! 205 00:15:21,966 --> 00:15:26,166 (魚人)いけ! 麦わら! (魚人)お前を信じてるぞ! 206 00:15:26,966 --> 00:15:28,333 (魚人)麦わらー! 207 00:15:29,033 --> 00:15:30,466 (魚人)麦わら! 208 00:15:31,133 --> 00:15:33,066 (魚人)麦わらー! 209 00:15:33,566 --> 00:15:36,233 (人魚たち)頑張れ! (人魚)ルフィちゃん! 210 00:15:36,366 --> 00:15:42,366 (叫び声) 211 00:15:42,600 --> 00:15:45,500 (魚人)麦わら! (魚人)麦わら! 212 00:15:46,000 --> 00:15:49,066 (人魚)麦わら! (魚人)麦わら! 213 00:15:50,000 --> 00:15:51,500 (魚人)麦わら! 214 00:15:52,400 --> 00:15:54,233 (魚人)麦わらー! 215 00:15:55,266 --> 00:15:56,366 (魚人)麦わら! 216 00:15:56,833 --> 00:16:00,966 (魚人たち)麦わら! 麦わら! 217 00:16:01,266 --> 00:16:04,166 (魚人)止まれ! ノア! 218 00:16:04,266 --> 00:16:08,333 (魚人)止まれー! (魚人)止まれー! 219 00:16:10,900 --> 00:16:16,466 (ルフィ)ハァハァ ハァハァ… 220 00:16:16,700 --> 00:16:19,933 ンンッ… まだ半分… 221 00:16:20,600 --> 00:16:24,266 (連打音) 222 00:16:24,833 --> 00:16:26,200 {\an8}(ルフィ)ウッ! (しらほし)ルフィさま! 223 00:16:26,400 --> 00:16:30,166 ハァハァ ハァハァ… 224 00:16:30,500 --> 00:16:32,033 (しらほし)傷が大きくお開きに… 225 00:16:32,166 --> 00:16:33,800 (ルフィ)来んな! (しらほし)ハッ… 226 00:16:34,233 --> 00:16:36,666 {\an8}ハァ… そこで見てろ! 227 00:16:37,433 --> 00:16:40,400 {\an8}今は こいつを全力で壊す! 228 00:16:41,266 --> 00:16:41,966 ンッ… 229 00:16:42,500 --> 00:16:44,933 (ルフィの力み声) 230 00:16:45,400 --> 00:16:48,833 止まれー! 船ーっ! 231 00:16:48,966 --> 00:16:51,266 (しらほし)ンンッ… 232 00:16:51,666 --> 00:16:54,200 (魚人たち)麦わらー! 233 00:16:54,333 --> 00:16:57,100 ルフィ やっちゃえ! 234 00:16:57,366 --> 00:16:59,266 ぶっ壊せー! 235 00:16:59,566 --> 00:17:01,700 {\an8}(フランキー)スーパー! 236 00:17:01,833 --> 00:17:03,100 (激突音) 237 00:17:05,800 --> 00:17:10,066 {\an8}アアッ… ハァハァハァ… 238 00:17:12,633 --> 00:17:15,633 申し訳ありません 父上 239 00:17:16,633 --> 00:17:20,566 “ノアを壊す” これしか方法が… 240 00:17:21,166 --> 00:17:22,700 麦わら! 241 00:17:23,266 --> 00:17:25,000 (ネプチューン)“約束の船”… 242 00:17:25,566 --> 00:17:28,666 致し方ない 人命が第一 243 00:17:29,366 --> 00:17:33,466 すまぬ 約束は果たせぬようじゃもん 244 00:17:33,900 --> 00:17:35,633 ジョイボーイ 245 00:17:35,766 --> 00:17:37,166 {\an8}ンンッ… 246 00:17:37,266 --> 00:17:44,233 {\an8}(叫び声) 247 00:17:44,466 --> 00:17:47,433 (亀裂の入る音) 248 00:17:47,566 --> 00:17:49,866 あと少し! 249 00:17:50,500 --> 00:17:51,400 もう… 250 00:17:51,700 --> 00:17:53,966 {\an8}ウオーッ! 251 00:17:55,400 --> 00:17:56,233 {\an8}もう… 252 00:17:56,500 --> 00:17:58,200 (ルフィ)ウオーッ! 253 00:17:59,066 --> 00:18:00,833 ウオーッ! 254 00:18:01,966 --> 00:18:03,133 ウオーッ! 255 00:18:03,533 --> 00:18:04,600 (声)やめろ 256 00:18:04,766 --> 00:18:07,466 {\an8}わっ… ンンッ… 257 00:18:08,466 --> 00:18:10,266 {\an8}ンンッ… 258 00:18:12,900 --> 00:18:13,433 {\an8}あっ… 259 00:18:13,866 --> 00:18:17,466 {\an8}ハァハァ… 誰だ!? 260 00:18:22,400 --> 00:18:24,966 {\an8}ルフィさま もう おやめに! 261 00:18:25,066 --> 00:18:27,766 ルフィさま おやめになってください! 262 00:18:27,866 --> 00:18:28,500 (ルフィ)えっ? 263 00:18:29,933 --> 00:18:33,633 {\an8}どけ! よわほし! 壊さねえと 島が… 264 00:18:34,166 --> 00:18:35,000 {\an8}アアッ! 265 00:18:36,300 --> 00:18:37,800 もういいのです! 266 00:18:37,900 --> 00:18:41,033 (ルフィ)いいわけねえだろう! みんな島にいるんだぞ! 267 00:18:41,133 --> 00:18:42,466 ノアは もう… 268 00:18:44,000 --> 00:18:45,666 {\an8}止まりました! 269 00:18:49,266 --> 00:18:55,933 ハァハァ ハァハァ… 270 00:18:56,266 --> 00:18:58,366 海王類(かいおうるい)… なんで? 271 00:18:58,466 --> 00:19:02,533 (しらほしの泣き声) 272 00:19:02,633 --> 00:19:06,166 ルフィさまが お怒りになられました… 273 00:19:06,700 --> 00:19:09,033 (ルフィ)おい! 今 それどころじゃねえだろう! 274 00:19:09,166 --> 00:19:13,933 (しらほしの泣き声) 275 00:19:14,233 --> 00:19:17,866 (しらほし) 私にも よく分かりません 276 00:19:19,133 --> 00:19:23,333 でも ノアは もう止まりました 277 00:19:26,266 --> 00:19:28,300 (アンモナイツ)これは 一体… 278 00:19:28,633 --> 00:19:32,533 {\an8}どういうことだ? 海王類が船を止めた 279 00:19:32,733 --> 00:19:36,366 ハァハァ ハァハァ… 280 00:19:36,466 --> 00:19:38,700 (うめき声) 281 00:19:38,866 --> 00:19:42,466 ルフィさま 傷が大きくお開きに 282 00:19:42,566 --> 00:19:44,000 血まみれでいらっしゃいます 283 00:19:44,600 --> 00:19:48,166 (ルフィ)ハァハァハァ… 284 00:19:48,266 --> 00:19:51,866 まあ まあ… いいよ 285 00:19:53,000 --> 00:19:56,466 {\an8}船が 止まったなら… 286 00:19:58,033 --> 00:19:59,166 みんな… 287 00:20:00,533 --> 00:20:03,333 無事で良かった… 288 00:20:05,100 --> 00:20:06,400 (しらほし)ルフィさま! 289 00:20:08,233 --> 00:20:09,866 (声)大丈夫 290 00:20:13,900 --> 00:20:14,566 えっ? 291 00:20:18,866 --> 00:20:22,733 {\an8}(海王類) やれやれ なんという人間だ 292 00:20:22,833 --> 00:20:26,166 {\an8}(海王類) なんという 強い人間だろうね 293 00:20:26,733 --> 00:20:28,800 {\an8}(海王類) 僅かに遅れたら— 294 00:20:28,900 --> 00:20:34,300 {\an8}島は救えど ノアは 完全に破壊されていた 295 00:20:34,800 --> 00:20:37,400 あっ… アア… 296 00:20:37,666 --> 00:20:40,300 {\an8}(海王類) 間に合って良かったぁ 297 00:20:40,400 --> 00:20:45,466 {\an8}しらほし姫が 僕たちを 呼んでくれて良かった 298 00:20:45,766 --> 00:20:46,566 えっ? 299 00:20:47,300 --> 00:20:50,333 私は何もできなくて 悲しくて… 300 00:20:50,666 --> 00:20:56,100 (海王類)いいや 麦わらの子の強い思いに導かれ— 301 00:20:57,233 --> 00:20:58,733 願ったよ 302 00:21:02,600 --> 00:21:08,466 彼が島を守れるように 彼の力になりたいと— 303 00:21:08,566 --> 00:21:11,366 君は強く願ったよ 304 00:21:13,533 --> 00:21:14,466 (落ちる音) 305 00:21:26,833 --> 00:21:30,633 (海王類)俺たちの力は 君の力だ 306 00:21:30,966 --> 00:21:34,533 君に呼ばれて 彼に手を貸した 307 00:21:35,233 --> 00:21:36,366 (しらほし)アア… 308 00:21:37,766 --> 00:21:39,200 アア… 309 00:21:53,000 --> 00:21:55,166 (アンモナイツ) こ… 国民の皆さん 310 00:21:55,733 --> 00:22:00,633 あ… あまりの出来事に ひと言では伝え難く… 311 00:22:01,200 --> 00:22:04,433 しかし 間違いのない事実です! 312 00:22:05,466 --> 00:22:07,966 ノアは 止まりました! 313 00:22:11,366 --> 00:22:14,300 ノアを完全に破壊することもなく 314 00:22:14,400 --> 00:22:15,833 アア… 315 00:22:16,500 --> 00:22:19,933 (アンモナイツ) 魚人島は救われました! 316 00:22:20,066 --> 00:22:21,700 {\an8}(歓声) 317 00:22:21,800 --> 00:22:24,466 {\an8}(魚人)麦わらが やってくれた! 318 00:22:26,333 --> 00:22:29,133 (魚人)麦わら! (人魚)助かったのね! 319 00:22:29,300 --> 00:22:31,966 {\an8}(男の子)やったぁ! (シャーリー)フフッ… 320 00:22:32,100 --> 00:22:34,366 (兵士)麦わら〜! 321 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 良かった… 322 00:22:36,633 --> 00:22:39,166 (魚人たち)ハハハハッ… 323 00:22:39,366 --> 00:22:41,566 (ナミ)やったぁ! (フランキー)やったぜ! 324 00:22:41,666 --> 00:22:44,000 (クルーたちの笑い声) 325 00:22:44,100 --> 00:22:47,066 (チョッパー)やった〜! (歓声) 326 00:22:52,133 --> 00:22:53,233 アア… 327 00:22:58,133 --> 00:23:02,933 (寝息) 328 00:23:07,366 --> 00:23:09,166 (ナレーション)魚人島は救われた 329 00:23:09,566 --> 00:23:11,933 しかし そのため戦い続けたルフィは— 330 00:23:12,300 --> 00:23:15,366 全身 傷つき 危機的な状態に陥る 331 00:23:15,766 --> 00:23:19,066 だが 過去の因縁に とらわれた魚人島の人々は— 332 00:23:19,200 --> 00:23:21,000 彼を助けることを躊躇(ちゅうちょ)する 333 00:23:21,500 --> 00:23:23,633 ルフィの命が 尽きるかと思われた そのとき— 334 00:23:24,100 --> 00:23:27,433 たったひとりの男の行動が 歴史を変える 335 00:23:27,566 --> 00:23:29,033 (ルフィ)次回「ワンピース」 336 00:23:29,166 --> 00:23:31,133 「未来へ! タイヨウへと続く道!」 337 00:23:31,600 --> 00:23:33,866 海賊王に 俺はなる!