1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,333 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:46,033 --> 00:02:49,133 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,233 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,666 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,533 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,133 --> 00:03:12,666 俺は なる! 20 00:03:15,933 --> 00:03:18,500 (ナレーション) 次なる舞台 新世界へ向かうため 21 00:03:18,633 --> 00:03:22,200 深海1万メートルにある魚人島(ぎょじんとう)へ 到達した麦わらの一味 22 00:03:23,066 --> 00:03:24,233 しかし そこには— 23 00:03:24,333 --> 00:03:27,833 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 24 00:03:27,933 --> 00:03:30,800 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 25 00:03:31,500 --> 00:03:34,700 一味も その渦の中に巻き込まれ… 26 00:03:35,533 --> 00:03:36,833 (しらほし)ノアは もう… 27 00:03:38,400 --> 00:03:40,066 止まりました! 28 00:03:41,666 --> 00:03:43,900 (ルフィ)海王類(かいおうるい)… なんで? 29 00:03:44,433 --> 00:03:44,966 ウッ… 30 00:03:45,200 --> 00:03:48,833 ルフィさま 傷が大きくお開きに 31 00:03:48,933 --> 00:03:50,366 血まみれでいらっしゃいます 32 00:03:50,500 --> 00:03:55,300 ハァ… まあ まあ… いいよ 33 00:03:56,433 --> 00:03:59,833 {\an8}船が 止まったなら… 34 00:04:00,966 --> 00:04:01,900 みんな… 35 00:04:03,366 --> 00:04:05,766 無事で良かった… 36 00:04:31,266 --> 00:04:33,133 (海王類)しらほし姫 37 00:04:33,700 --> 00:04:37,033 (海王類)僕たちは 君が生まれてくるのを— 38 00:04:37,133 --> 00:04:39,333 ずっと待っていたよ 39 00:04:39,800 --> 00:04:40,733 私を? 40 00:04:41,366 --> 00:04:45,433 (海王類)この船は 俺たちが引くために造られたんだ 41 00:04:45,766 --> 00:04:50,633 (海王類)ずっと昔から そうするように伝わっているんだよ 42 00:04:50,933 --> 00:04:54,266 (しらほし)だから ノアは こんなに大きいのですか? 43 00:04:54,366 --> 00:04:55,266 (海王類)ああ 44 00:04:55,866 --> 00:04:58,100 (海王類)数百年に1度— 45 00:04:58,200 --> 00:05:02,833 我々の王は 人魚の姿で生まれてくるよ 46 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 なぜかな? 47 00:05:06,033 --> 00:05:07,500 (海王類)なぜだろう? 48 00:05:08,100 --> 00:05:11,966 (海王類) 君は 生まれたときから— 49 00:05:13,466 --> 00:05:16,300 私たちの王だ 50 00:05:17,866 --> 00:05:18,666 えっ? 51 00:05:21,233 --> 00:05:23,500 (マンボシ)兄上 (リュウボシ)ああ 52 00:05:23,700 --> 00:05:26,000 (リュウボシ) しらほしのヤツ まさか… 53 00:05:26,266 --> 00:05:29,566 {\an8}(フカボシ) きっと話しているんだ 海王類と 54 00:05:30,033 --> 00:05:31,366 {\an8}信じられん 55 00:05:32,100 --> 00:05:35,866 (左大臣)どうした? 警備隊 ノアは どうして停止した? 56 00:05:36,066 --> 00:05:37,966 (アンモナイツ)はっ… それが… 57 00:05:38,066 --> 00:05:42,933 突如として 魚人島周辺に 何体もの海王類が現れ 58 00:05:43,266 --> 00:05:46,633 (アンモナイツ)まるで ルフィさんに破壊されぬように— 59 00:05:46,900 --> 00:05:50,400 ノアを守りにやって来た そう見えます 60 00:05:50,866 --> 00:05:55,766 ノアは彼らにとって 何か大切なものなのでしょうか? 61 00:05:56,266 --> 00:05:57,466 (左大臣)ネプチューンさま 62 00:05:58,533 --> 00:06:01,566 (ネプチューン)う〜ん… 海王類 63 00:06:02,633 --> 00:06:04,966 とうとう目覚めたんじゃもん 64 00:06:05,900 --> 00:06:09,533 世界をも滅ぼしうる力が 65 00:06:11,433 --> 00:06:16,466 (海王類) ほら シャボンが島に吸収されるよ 66 00:06:16,800 --> 00:06:19,633 (海王類) 人間は 海底じゃ死んじゃうよ 67 00:06:20,200 --> 00:06:23,366 (海王類) 行っておあげよ 彼の所へ 68 00:06:23,500 --> 00:06:24,866 あっ… ハッ… 69 00:06:25,433 --> 00:06:26,666 ルフィさま! 70 00:06:27,033 --> 00:06:27,900 大変! 71 00:06:33,933 --> 00:06:37,033 (フカボシ)我々も ホーディたちを捕らえに行こう 72 00:06:37,133 --> 00:06:38,900 (リュウボシ)ああ (マンボシ)早くしないと 73 00:06:41,466 --> 00:06:45,733 ノア… 一体 この船に どんな意味が? 74 00:06:52,500 --> 00:06:55,266 (海王類)気のせいかな (海王類)うん? 75 00:06:55,633 --> 00:07:00,733 {\an8}(海王類) あの帽子の人間 僕たちの声に気づいたよ 76 00:07:00,833 --> 00:07:02,400 {\an8}(海王類)まさか… 77 00:07:03,566 --> 00:07:07,866 (海王類)ちょっと前にも こんなことがあった 78 00:07:08,166 --> 00:07:10,266 (海王類)うん あったね 79 00:07:12,300 --> 00:07:15,800 (ゴールド・ロジャー) レイリー 聞こえたか? 今の声 80 00:07:15,966 --> 00:07:19,366 (レイリー) 何言ってる 静かな深海じゃないか 81 00:07:19,466 --> 00:07:20,166 (ゴールド・ロジャー)うん? 82 00:07:20,700 --> 00:07:24,800 (ゴールド・ロジャー)誰だ? こんな海底で話をしてやがるのは 83 00:07:25,566 --> 00:07:28,600 おい! 出てこ〜い! 84 00:07:34,033 --> 00:07:37,966 (海王類)なぜだろう? (海王類)なぜだろうね 85 00:07:40,066 --> 00:07:43,966 (ハチ) ニュ〜… 麦わらたち 無事かな? 86 00:07:44,300 --> 00:07:46,733 (デン)強いんだろう? 彼らは 87 00:07:46,900 --> 00:07:48,333 きっと大丈夫さ 88 00:07:48,700 --> 00:07:51,600 (ケイミー) うん 信じようよ はっちん 89 00:07:51,833 --> 00:07:53,800 (ハチ)ニュ… そうだな 90 00:07:55,500 --> 00:07:56,033 あっ… 91 00:07:56,733 --> 00:07:57,666 うん? 92 00:07:57,966 --> 00:07:58,933 (ケイミー・デン)あっ… 93 00:08:08,300 --> 00:08:10,333 か… 海王類!? 94 00:08:10,433 --> 00:08:13,133 ニュ〜! ノアを運んできた! 95 00:08:13,233 --> 00:08:16,033 え〜っ!? 食べられちゃうよ! 96 00:08:17,933 --> 00:08:18,933 (衝撃音) 97 00:08:20,566 --> 00:08:25,900 (海王類) 船はボロボロだ 直るかな? 98 00:08:26,266 --> 00:08:28,966 ちゃんと使えるかな? 99 00:08:29,600 --> 00:08:30,633 (海王類)さあ… 100 00:08:31,033 --> 00:08:36,366 (海王類)直すには あの一族の力が必要だが— 101 00:08:36,933 --> 00:08:39,433 時代が変わった 102 00:08:40,866 --> 00:08:44,933 (海王類)直るかな? (海王類)直るといいね 103 00:08:46,533 --> 00:08:49,133 約束の時までに 104 00:08:53,833 --> 00:08:56,333 (3人)アア アア… 105 00:08:56,900 --> 00:08:58,100 (兵士)こちら 竜宮城(りゅうぐうじょう) 106 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 左大臣どの 取り急ぎ お伝えしたいことが 107 00:09:01,666 --> 00:09:02,433 どうした? 108 00:09:02,533 --> 00:09:05,500 (兵士)誘拐されておりました 人魚の娘たちが— 109 00:09:05,600 --> 00:09:07,066 なんと 城内にて— 110 00:09:07,400 --> 00:09:08,866 発見されました! 111 00:09:08,966 --> 00:09:12,266 (左大臣) なに? それで 無事なのか? 112 00:09:12,600 --> 00:09:16,166 (兵士)はい まだ意識は朦朧(もうろう)としておりますが 113 00:09:16,666 --> 00:09:19,166 犯人の顔は はっきり覚えていると 114 00:09:20,000 --> 00:09:22,733 同時に 宝物庫が もぬけの殻に 115 00:09:23,500 --> 00:09:26,566 財宝のかけらも残されておりません 116 00:09:27,233 --> 00:09:30,300 当然 国宝である玉手箱(たまてばこ)も 117 00:09:33,466 --> 00:09:37,800 (左大臣)国王さま る… 留守を 何者かに狙われたようで… 118 00:09:38,533 --> 00:09:41,333 (ネプチューン) 財宝泥棒など放っておけ 119 00:09:41,600 --> 00:09:46,100 今し方 国そのものを 失うところだったのじゃもん 120 00:09:46,233 --> 00:09:47,066 アア… 121 00:09:47,500 --> 00:09:51,633 (ネプチューン)それより 娘たちの無事を国中に知らせよ 122 00:09:52,300 --> 00:09:56,900 今更じゃが 麦わらたちの潔白を示すのじゃもん 123 00:09:58,500 --> 00:10:00,433 悪いことをした 124 00:10:01,533 --> 00:10:04,200 (海賊)ここにいるのは やべえ (海賊)早くしろ! 125 00:10:04,300 --> 00:10:06,166 {\an8}(海賊) 捕まったら 殺されちまうぞ! 126 00:10:06,533 --> 00:10:09,366 (海賊)逃げろ! 俺たち人間は部外者なんだ! 127 00:10:09,500 --> 00:10:10,433 アアッ… 128 00:10:10,533 --> 00:10:12,066 (ジンベエ)どこへ行く? 129 00:10:12,300 --> 00:10:14,033 (海賊)助けてくれ! (海賊たち)ウウッ… 130 00:10:14,433 --> 00:10:16,766 (海賊)シャボンで 上を飛び越えりゃいいんだ 131 00:10:16,966 --> 00:10:19,200 撃水(うちみず)! 132 00:10:19,333 --> 00:10:20,300 (海賊たち)ウワッ! 133 00:10:21,400 --> 00:10:25,833 シャボンで飛んで 逃げようとする者は撃ち落とす! 134 00:10:25,933 --> 00:10:28,433 (海賊たち) ヒイッ! ちくしょう! 135 00:10:28,766 --> 00:10:32,133 (海賊)後生だからよ 親分さん 逃がしてくれよ! 136 00:10:32,233 --> 00:10:35,000 (海賊)俺らは ただ ホーディたちが おっかなくてよ 137 00:10:35,100 --> 00:10:39,400 (海賊)俺たちゃ いいだろう? この島の内乱には関係ねえ人間だ 138 00:10:39,500 --> 00:10:43,766 この島は 人間の海賊の落とす金で 成り立つ観光地だろう 139 00:10:44,400 --> 00:10:45,900 (海賊)出口を通らせてくれよ! 140 00:10:46,633 --> 00:10:50,500 (ジンベエ)なにも 全員 打ち首とも言うておるまい 141 00:10:51,600 --> 00:10:54,766 ネプチューン王家の決定を待て 142 00:10:57,600 --> 00:11:01,966 (左大臣)島民の皆さんに お伝えしたいことがあります 143 00:11:02,766 --> 00:11:04,600 麦わらの一味は— 144 00:11:04,933 --> 00:11:08,566 人魚の誘拐に 一切 関わっておりません 145 00:11:09,000 --> 00:11:10,033 (子供たち)あっ… 146 00:11:11,000 --> 00:11:15,666 (左大臣)我々の事実確認に 過ちがあったことを認め— 147 00:11:16,066 --> 00:11:20,233 これを深く反省し 謝罪いたします 148 00:11:20,600 --> 00:11:23,766 (魚人)やっぱり 麦わらたちが 誘拐したんじゃなかった 149 00:11:24,133 --> 00:11:27,466 (魚人)あいつらなわけがねえって 俺は はなから思ってたぜ 150 00:11:27,566 --> 00:11:32,500 (魚人)ウソをつくな! 俺たちは あいつらを犯人だと疑った 151 00:11:32,700 --> 00:11:33,500 うん? 152 00:11:34,733 --> 00:11:37,233 (魚人)い… いや 信じてたよな (魚人)あ… ああ… 153 00:11:37,466 --> 00:11:39,600 (男の子)ウソつきだよ! (魚人)ちょっと! 154 00:11:39,700 --> 00:11:42,466 (男の子)今更 ズルイよ! (男の子)そうだ そうだ! 155 00:11:42,700 --> 00:11:44,033 (魚人たち)ンンッ… 156 00:11:44,133 --> 00:11:47,966 (魚人)認めるんだ 俺たちは あいつらを疑った 157 00:11:48,733 --> 00:11:51,866 あいつらが人間だから疑ったんだ 158 00:11:52,366 --> 00:11:56,500 {\an8}(魚人)ンッ… 俺たちは いつも そうやって— 159 00:11:57,033 --> 00:11:58,333 {\an8}人間を… 160 00:12:05,133 --> 00:12:08,766 (フランキー)スーパー… 161 00:12:08,866 --> 00:12:10,533 アフロ〜! 162 00:12:10,633 --> 00:12:12,700 (ブルック) フランキーさん イカしてますよ 163 00:12:12,800 --> 00:12:14,066 (フランキー)スーパーだろう? 164 00:12:14,166 --> 00:12:16,333 (ウソップ)おい チョッパー 大丈夫か? お前 165 00:12:16,600 --> 00:12:19,066 (チョッパー) アアッ… 大丈夫だ… 166 00:12:19,166 --> 00:12:19,833 (ウソップ)お… おい! 167 00:12:20,000 --> 00:12:21,933 (ロビン)フフフッ… (チョッパー)すまねえ 168 00:12:22,033 --> 00:12:23,566 (ウソップ)ハァ… たく… 169 00:12:23,666 --> 00:12:24,666 (サンジ)うわぁ! 170 00:12:25,100 --> 00:12:29,033 怪物強化(モンスターポイント) 使っちゃうと 全身疲労で— 171 00:12:29,466 --> 00:12:32,100 2〜3時間 歩けもしねえんだ 172 00:12:32,533 --> 00:12:35,666 でも 治療くらいできるぞ 173 00:12:36,200 --> 00:12:37,833 {\an8}みんな ケガはないか? 174 00:12:37,933 --> 00:12:41,066 (ゾロ)お前(めえ)に言われたくねえ (ロビン)みんな大丈夫そうよ 175 00:12:41,400 --> 00:12:45,866 (サンジ)ロビンちゃん! 俺も大技使ったから もうダメだ 176 00:12:45,966 --> 00:12:49,133 膝枕してくれ! お願〜い! 177 00:12:49,233 --> 00:12:50,766 (ゾロ)その辺で寝てろ 178 00:12:50,866 --> 00:12:52,966 (サンジ)お前が寝てろ〜 (ゾロ)ああ? 179 00:12:53,466 --> 00:12:54,500 (ナミ)ルフィ… 180 00:12:57,066 --> 00:12:58,466 (マンボシ)島のみんなだ! 181 00:12:58,566 --> 00:13:01,666 (マンボシ)お〜い! (左大臣)あっ 王子! 182 00:13:02,400 --> 00:13:04,433 (フカボシたち)みんな〜! 183 00:13:05,000 --> 00:13:06,300 (魚人)王子たちだ! 184 00:13:06,600 --> 00:13:08,200 (魚人)よくご無事で 185 00:13:10,666 --> 00:13:11,500 アア… 186 00:13:14,666 --> 00:13:18,533 (魚人)あっ ホーディ… (魚人)バンダー・デッケン… 187 00:13:18,666 --> 00:13:21,433 (ざわめき) 188 00:13:21,766 --> 00:13:25,100 父上 ご心配をおかけしました 189 00:13:28,266 --> 00:13:30,300 (ネプチューン) 無事で何よりじゃもん 190 00:13:30,900 --> 00:13:32,733 よくやってくれた 191 00:13:33,500 --> 00:13:34,433 (フカボシたち)はい! 192 00:13:47,100 --> 00:13:49,300 {\an8}ンッ… ハァ… 193 00:13:49,400 --> 00:13:50,300 {\an8}フフッ… 194 00:13:50,633 --> 00:13:53,700 皆さん ご安心を! 195 00:13:53,966 --> 00:13:57,333 もう この者たちを 自由にはさせません! 196 00:13:57,466 --> 00:14:00,800 (島民たちの歓声) 197 00:14:01,066 --> 00:14:03,233 (女の子) これで 安心して暮らせるね 198 00:14:03,433 --> 00:14:05,166 (笑い声) 199 00:14:05,533 --> 00:14:09,633 (魚人)すぐそばの魚人街(ぎょじんがい)に あんなに恐ろしいヤツがいたなんて 200 00:14:11,233 --> 00:14:14,933 (海賊)ホ… ホーディ船長… (海賊)バケモノみてえ 201 00:14:15,533 --> 00:14:16,500 ハァ… 202 00:14:18,166 --> 00:14:20,600 (フランキー)良かったな (メガロ)シャ〜 シャッシャッ… 203 00:14:21,033 --> 00:14:23,100 (しらほしの泣き声) 204 00:14:23,200 --> 00:14:24,000 (3人)うん? 205 00:14:24,333 --> 00:14:25,466 (サンジ)おい あれ… 206 00:14:25,566 --> 00:14:28,766 (ブルック) 帰ってきましたよ ルフィさ〜ん! 207 00:14:29,500 --> 00:14:31,133 (ウソップ)お〜い ルフィ! 208 00:14:31,400 --> 00:14:33,933 (魚人) 麦わらのルフィと しらほし姫だ! 209 00:14:34,900 --> 00:14:37,000 {\an8}お助けくださいませ! 210 00:14:37,433 --> 00:14:41,400 {\an8}ルフィさまの血が お止まりになりません! 211 00:15:04,633 --> 00:15:06,733 おい! ルフィ しっかりしろ! 212 00:15:07,100 --> 00:15:08,166 (フランキー)ルフィ… 213 00:15:12,700 --> 00:15:16,233 ルフィさまは 私たちのためにムチャなさって… 214 00:15:16,466 --> 00:15:17,666 (島民たち)アア… (魚人)麦わら… 215 00:15:17,800 --> 00:15:19,266 (3人)アア… 216 00:15:19,566 --> 00:15:23,266 {\an8}大変だ! 俺のリュックに 止血剤が入ってる 217 00:15:24,566 --> 00:15:25,833 頼む ロビン 218 00:15:25,933 --> 00:15:26,600 (ロビン)ええ 219 00:15:27,066 --> 00:15:30,000 今後の戦闘 不安だな おい 船医! 220 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 {\an8}よし いいぞ! アウッ… 221 00:15:33,266 --> 00:15:34,333 (ロビン)移動は任せて 222 00:15:34,433 --> 00:15:36,533 (ウソップ) おかしな船医 現れたぞ! 223 00:15:36,633 --> 00:15:37,966 (チョッパー)もうちょい左 左 224 00:15:38,433 --> 00:15:40,900 {\an8}ルフィさま お助かりになられますか 225 00:15:41,333 --> 00:15:44,733 血は止まるけど 出血の量が すごい 226 00:15:45,233 --> 00:15:46,100 血が足りねえぞ! 227 00:15:46,200 --> 00:15:47,300 (ブルック)ええっ!? 228 00:15:47,700 --> 00:15:50,900 (サンジ)ウチには ルフィ以外 F型いねえからな 229 00:15:51,000 --> 00:15:51,900 (ウソップ)やべえじゃねえか! 230 00:15:52,200 --> 00:15:54,300 (フランキー) 広場に誰かいるだろう! 231 00:15:54,633 --> 00:15:56,766 (チョッパー)誰かー! (フランキー)お〜い! 232 00:15:57,100 --> 00:15:59,700 (チョッパー) 血液型 F型いねえか? 233 00:15:59,800 --> 00:16:00,400 クッ… 234 00:16:00,600 --> 00:16:02,000 (ウソップ)血が足りねえんだ! 235 00:16:02,100 --> 00:16:04,633 (ブルック) どなたか分けていただけませんか? 236 00:16:04,933 --> 00:16:05,833 (魚人たち)アア… 237 00:16:06,466 --> 00:16:08,266 なんだ 1人もいねえのか? 238 00:16:08,600 --> 00:16:12,333 (魚人)お… 俺 Fだ (人魚)私 Fだけど… 239 00:16:12,833 --> 00:16:14,633 {\an8}(男の子) 父ちゃん F型だよね? 240 00:16:14,733 --> 00:16:16,500 {\an8}(父親) あっ いや それは… 241 00:16:16,766 --> 00:16:18,300 あっ そうだ! 242 00:16:18,400 --> 00:16:22,000 この国 法律で 人間に 血ぃやったらいけねえんだった 243 00:16:22,233 --> 00:16:23,166 アア… 244 00:16:23,266 --> 00:16:25,633 (ナミ) なに その法律 ひどいじゃない! 245 00:16:25,733 --> 00:16:26,700 (島民たち)アア… 246 00:16:26,800 --> 00:16:29,100 頼む! ルフィが やべえんだ! 247 00:16:29,300 --> 00:16:30,533 (島民たち)アア… 248 00:16:30,800 --> 00:16:35,733 わ… 私 血液型 違いますけど 赤いです! 249 00:16:35,833 --> 00:16:37,166 ダメですか? 250 00:16:37,266 --> 00:16:39,633 {\an8}(チョッパー) うん よし! 気持ちだけ ありがとな 251 00:16:40,000 --> 00:16:41,466 (魚人)しらほし姫… 252 00:16:42,033 --> 00:16:44,966 そうだ! 人間の海賊がいる! 253 00:16:46,900 --> 00:16:48,666 なあ 頼むよ! 254 00:16:48,766 --> 00:16:52,933 このままじゃ ホントにルフィが… ルフィが死んじまうよ! 255 00:16:57,800 --> 00:16:58,733 (ゲタの音) 256 00:16:58,833 --> 00:17:01,200 (ざわめき) 257 00:17:01,533 --> 00:17:03,466 (兵士たち)あっ… 258 00:17:05,900 --> 00:17:06,466 あっ… 259 00:17:06,766 --> 00:17:07,633 (3人)あっ… 260 00:17:07,900 --> 00:17:09,666 うん? あっ… 261 00:17:11,466 --> 00:17:13,233 (クルーたち)うん? 262 00:17:15,166 --> 00:17:17,200 わしの血を使え 263 00:17:18,766 --> 00:17:22,233 Fじゃ いくらでも やるわい 264 00:17:22,733 --> 00:17:24,533 (ウソップ)ジンベエ! (ナミ)ジンベエちゃん! 265 00:17:24,866 --> 00:17:26,566 (チョッパー)でも 法律が… 266 00:17:27,166 --> 00:17:29,833 {\an8}わしは 海賊じゃ 267 00:17:30,166 --> 00:17:32,766 (人魚)親分さん… 良かった! 268 00:17:32,866 --> 00:17:35,300 (魚人たち)ジンベエさん! (島民)ありがとう 269 00:17:35,566 --> 00:17:36,500 (子供たち)フフフッ… 270 00:17:37,000 --> 00:17:38,866 ジンベエ お前… 271 00:17:38,966 --> 00:17:40,066 (ネプチューン)いいんじゃもん 272 00:17:40,166 --> 00:17:42,000 うん? こ… 国王さま 273 00:17:42,466 --> 00:17:44,233 (ネプチューン)何が悪い 274 00:17:45,100 --> 00:17:47,500 古い法律も また… 275 00:17:48,100 --> 00:17:49,900 呪いじゃもん 276 00:17:50,733 --> 00:17:52,533 (笑い声) 277 00:17:53,033 --> 00:17:54,366 (チョッパー)よし 準備しよう 278 00:17:54,700 --> 00:17:57,266 俺も もう大丈夫だ 少しなら動ける 279 00:17:57,366 --> 00:17:58,833 (ウソップ) あっ 俺も何か手伝うぜ 280 00:17:58,933 --> 00:17:59,833 (チョッパー)ああ 頼む 281 00:18:06,766 --> 00:18:07,566 (ジンベエ)ンッ… 282 00:18:09,666 --> 00:18:12,100 ン〜ッ… 283 00:18:25,800 --> 00:18:27,633 ンンッ… 284 00:18:28,533 --> 00:18:30,566 (チョッパー) ジンベエ ちょっと痛(いて)えぞ 285 00:18:30,900 --> 00:18:32,200 (ジンベエ)かまわん 286 00:18:33,766 --> 00:18:35,733 (島民たち)アア… 287 00:18:36,633 --> 00:18:37,733 (ツバを飲む音) 288 00:18:38,666 --> 00:18:40,233 (3人)ンンッ… 289 00:18:40,533 --> 00:18:42,766 (泣き声) 290 00:18:43,133 --> 00:18:43,800 ンッ… 291 00:19:21,966 --> 00:19:23,533 (ナレーション)傷つけても 292 00:19:38,100 --> 00:19:39,866 傷つけられても 293 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 流れる赤い血 294 00:20:01,500 --> 00:20:05,066 とても 道とは言えぬほど 295 00:20:15,166 --> 00:20:19,566 か細く 狭い その管こそ 296 00:20:26,466 --> 00:20:29,666 恐れ合う偏見を 297 00:20:41,166 --> 00:20:44,166 血で血を洗う戦いを 298 00:20:49,966 --> 00:20:52,500 かくも たやすく すり抜けて 299 00:20:55,833 --> 00:20:58,300 絵空に描く幻想よりも 300 00:20:59,200 --> 00:21:04,366 確かに見えるタイヨウへと続く道 301 00:21:30,300 --> 00:21:31,733 ジンベエ… 302 00:21:32,033 --> 00:21:35,300 あっ ルフィさま お気づきに 303 00:21:35,566 --> 00:21:36,500 (2人)ルフィ! 304 00:21:36,800 --> 00:21:38,200 (一同)ルフィ! 305 00:21:38,866 --> 00:21:42,166 なんじゃい 意識あったか 306 00:21:46,066 --> 00:21:47,100 (一同)麦わら! 307 00:21:47,500 --> 00:21:48,433 (子供たち)ルフィ! 308 00:21:48,566 --> 00:21:52,833 (歓声) 309 00:21:53,033 --> 00:21:54,766 (右大臣の泣き声) 310 00:21:55,000 --> 00:21:56,333 (泣き声) 311 00:21:56,733 --> 00:21:58,033 ハハハハッ! 312 00:21:58,766 --> 00:21:59,966 (泣き声) 313 00:22:06,466 --> 00:22:07,733 アハッ… 314 00:22:25,000 --> 00:22:28,433 {\an8}ここが ゼロです! 315 00:22:32,333 --> 00:22:33,566 母上! 316 00:22:47,900 --> 00:22:50,933 (ルフィ)なあ ジンベエ (ジンベエ)うん? 317 00:22:52,833 --> 00:22:53,766 ヒヒヒヒッ… 318 00:22:54,900 --> 00:22:55,733 うん? 319 00:23:01,433 --> 00:23:02,400 {\an8}俺の… 320 00:23:03,566 --> 00:23:05,033 {\an8}仲間になれよ! 321 00:23:09,333 --> 00:23:11,166 (ナレーション) 平和が戻った竜宮城では— 322 00:23:11,266 --> 00:23:15,500 歌姫が歌い 人魚たちが舞い踊る 盛大な宴(うたげ)が始まる 323 00:23:16,166 --> 00:23:20,166 麦わらの一味も魚人島の人々と共に 心から宴を楽しむ中— 324 00:23:20,833 --> 00:23:22,100 ただひとり ロビンは— 325 00:23:22,200 --> 00:23:24,500 数百年にわたり 守り続けられてきた— 326 00:23:24,600 --> 00:23:27,433 魚人島の謎に迫ろうとしていた 327 00:23:27,566 --> 00:23:28,833 (ルフィ)次回「ワンピース」 328 00:23:28,966 --> 00:23:31,933 「明かされた秘密 古代兵器の真実」 329 00:23:32,133 --> 00:23:34,366 海賊王に 俺はなる!