1 00:00:02,043 --> 00:00:07,048 {\an8}♪~ 2 00:02:23,935 --> 00:02:28,940 {\an8}~♪ 3 00:02:32,986 --> 00:02:36,406 (ナレーション)目指すは 最後の島 “ラフテル” 4 00:02:36,531 --> 00:02:41,119 そして ひとつなぎの大秘宝 “ワンピース” 5 00:02:41,911 --> 00:02:45,206 だが その伝説の地へ たどり着けた者は 6 00:02:45,331 --> 00:02:49,419 海賊王 ゴールド・ロジャーをおいて 他にいない 7 00:02:50,169 --> 00:02:52,380 世は 大海賊時代 8 00:02:52,505 --> 00:02:56,676 新世界の怪物たちが しれつな戦いを繰り広げる中 9 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 その台風の目となるは 10 00:02:59,429 --> 00:03:01,973 海賊 “麦わらの一味” 11 00:03:02,765 --> 00:03:05,602 {\an8}ゴムゴムの実を食べた ゴム人間の船長 12 00:03:06,144 --> 00:03:08,104 {\an8}モンキー・D・ルフィ 13 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 ゾロ 14 00:03:09,772 --> 00:03:10,607 ナミ 15 00:03:11,024 --> 00:03:11,858 ウソップ 16 00:03:12,275 --> 00:03:13,109 {\an8}サンジ 17 00:03:13,526 --> 00:03:14,360 チョッパー 18 00:03:14,777 --> 00:03:15,612 ロビン 19 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 {\an8}フランキー 20 00:03:17,322 --> 00:03:18,156 {\an8}ブルック 21 00:03:18,656 --> 00:03:21,701 強い絆で結ばれた 9人の海賊たちが 22 00:03:21,910 --> 00:03:26,122 ワンピースを目指して 大海原を突き進む 23 00:03:27,123 --> 00:03:30,627 (ルフィ)海賊王に 俺はなる! 24 00:03:33,963 --> 00:03:36,549 (ナレーション)ルフィたちが サンジを連れ戻すため 25 00:03:36,674 --> 00:03:38,092 四皇 ビッグ・マムの待つ 26 00:03:38,384 --> 00:03:41,221 ホールケーキアイランドへ向かって 旅立った頃 27 00:03:41,846 --> 00:03:46,351 4年に一度 聖地マリージョアにて 行われる世界会議 28 00:03:46,476 --> 00:03:50,271 レヴェリーに向け 各国が動きだしていた 29 00:03:50,563 --> 00:03:53,358 (キャロット) おおー ホントに海の上! 30 00:03:53,483 --> 00:03:54,442 (ルフィ)ええっ? 31 00:03:54,567 --> 00:03:57,862 こんなに重そうな船が 浮いて進んでる! 32 00:03:58,154 --> 00:04:01,491 な… 何で お前がいるんだ!? 33 00:04:13,086 --> 00:04:13,920 (キャロット)エヘッ 34 00:04:14,128 --> 00:04:16,005 (ナミ)キャロット!? (ブルック)はっ… 35 00:04:16,130 --> 00:04:17,257 (ルフィ)ええっ (チョッパー)なっ… 36 00:04:17,548 --> 00:04:19,634 (ペドロ) キャロット! お前 なぜ! 37 00:04:19,759 --> 00:04:20,885 (キャロット)えっ? 38 00:04:22,929 --> 00:04:26,182 ついてきちゃった! ガルチュー! 39 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 ガブー! (ルフィ)ああーっ! 40 00:04:28,309 --> 00:04:29,143 {\an8}ナミ! 41 00:04:29,477 --> 00:04:31,104 {\an8}かぷ! (ナミ)ぎゃーっ! 42 00:04:31,312 --> 00:04:32,313 {\an8}チョッパー! 43 00:04:32,605 --> 00:04:34,148 {\an8}ガブ! (チョッパー)なあっ 44 00:04:34,482 --> 00:04:36,693 {\an8}(キャロット) 死体男爵! 45 00:04:36,818 --> 00:04:38,236 {\an8}(ブルック)ああっ (キャロット)ガリ! 46 00:04:38,486 --> 00:04:39,946 硬いー! 47 00:04:40,321 --> 00:04:43,574 (ペドロ) 悪いが 一度 船を戻してくれ 48 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 ええーっ! 49 00:04:44,867 --> 00:04:48,538 引き返さないで ワンダに怒られる 50 00:04:48,663 --> 00:04:51,582 (ペドロ)恩人たちに 迷惑をかける気か キャロット 51 00:04:51,708 --> 00:04:54,544 (キャロット)わーん! 一度でいいから 52 00:04:54,669 --> 00:04:59,257 ルフィたちと一緒に 海へ冒険に出てみたかったの 53 00:04:59,382 --> 00:05:01,884 (ペドロ) 四皇のアジトへ潜入するんだ 54 00:05:02,010 --> 00:05:02,844 遊びじゃない! 55 00:05:03,261 --> 00:05:06,431 お願い 何でもするから連れてって! 56 00:05:06,556 --> 00:05:09,851 迷惑にならないように ほら 57 00:05:10,184 --> 00:05:13,813 お弁当 ジュース おやつ 58 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 着替え 59 00:05:15,398 --> 00:05:18,568 さすがに 着替えは ニンジンじゃないんですね 60 00:05:18,860 --> 00:05:20,278 ううん 61 00:05:20,403 --> 00:05:21,738 ちゃーんと あるよ 62 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 ナイスです ヨホホホ 63 00:05:23,906 --> 00:05:26,492 (ペコムズ) それで どのくらい もつんだ? 64 00:05:26,701 --> 00:05:30,413 半日は もつよ 海って広いんでしょ? 65 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 ええーっ! 66 00:05:32,832 --> 00:05:36,377 ビッグ・マムのところまでって 何日もかかるの!? 67 00:05:36,502 --> 00:05:38,212 まっすぐ進んでも? 68 00:05:38,337 --> 00:05:40,965 そんなに広い場所ってある!? 69 00:05:41,340 --> 00:05:43,760 海って… ワンダーランド 70 00:05:44,135 --> 00:05:46,179 私 外泊 初めて! 71 00:05:46,387 --> 00:05:49,307 ランドって… 島じゃねえけどな 72 00:05:49,599 --> 00:05:53,144 (ルフィ)まあ いいよ 乗っちまったもんは しかたねえ 73 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 自分の身は自分で守れるか? 74 00:05:55,730 --> 00:05:57,398 (キャロット)うん ありがとう! 75 00:05:57,523 --> 00:05:59,150 大丈… あれ? 76 00:05:59,650 --> 00:06:02,320 何で 私のニンジン 食べてんのよー! 77 00:06:02,695 --> 00:06:04,238 ぐああーっ! 78 00:06:04,572 --> 00:06:06,282 (キャロット)ガルルル… (ルフィのうめき声) 79 00:06:06,407 --> 00:06:07,742 (ナミ)頭をなでて ルフィ! 80 00:06:07,867 --> 00:06:13,498 (ルフィのうめき声) 81 00:06:13,623 --> 00:06:15,541 エヘヘヘ (ルフィ)ああ… 82 00:06:16,626 --> 00:06:19,337 危なかった… 殺されかけた 83 00:06:19,462 --> 00:06:21,005 やるな お前 84 00:06:21,130 --> 00:06:23,049 いいよ ニンジンあげる 85 00:06:23,382 --> 00:06:25,301 ルフィが やられかけた 86 00:06:28,387 --> 00:06:30,890 まあ 戦闘力はあるほうだ 87 00:06:31,224 --> 00:06:33,559 (ブルック)えっ? ペドロさん いつの間に 88 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 高いところ ホント 好きなんですね 89 00:06:38,981 --> 00:06:41,984 ああ 腹減った メシにしよう 90 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 誰か メシ作ってくれ! 91 00:06:44,362 --> 00:06:45,404 (ブルック・チョッパー)えっ 92 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 エヘヘヘ 93 00:06:51,619 --> 00:06:53,412 (おなかが鳴る音) 94 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 はあ… 95 00:06:55,206 --> 00:06:56,874 (ナミ)しかたないわね 96 00:06:56,999 --> 00:07:00,086 じゃあ 私がやるから 海 しっかり見張ってて 97 00:07:00,211 --> 00:07:01,170 (ブルック・チョッパー)ん? 98 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 イエッサー! (ルフィ)やった 99 00:07:05,258 --> 00:07:07,176 (ナミ)1人 5000ベリー払ってね 100 00:07:07,343 --> 00:07:11,305 (ルフィたち)えっ? 待て 待て 待て 待て 待て! 101 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 小遣い 吹き飛ぶわ! 102 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 (ナミ)じゃあ どうすんの? 103 00:07:15,643 --> 00:07:16,769 (ブルック・チョッパー)うっ… 104 00:07:16,894 --> 00:07:19,147 (チョッパー) 俺かブルックが やるしかねえぞ 105 00:07:19,355 --> 00:07:22,150 (ブルック)そうですね ルフィさんに任せたら 106 00:07:22,275 --> 00:07:25,736 何を食べさせられるか 分かったもんじゃありませんからね 107 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 俺が作る 108 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 (ナミたち)ええっ!? 109 00:07:29,365 --> 00:07:32,910 (ルフィ)任せろ うめえもん いーっぱい作るぞ 110 00:07:33,035 --> 00:07:34,120 (チョッパー)いや それは… 111 00:07:34,245 --> 00:07:36,414 それだけは… ああっ ちょちょ… ちょっと! 112 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 (ルフィ)メ~シ メシ メシ! 113 00:07:38,708 --> 00:07:40,126 (ブルック)ちょっと や… やめて (チョッパー)やめ… ちょ… 114 00:07:40,251 --> 00:07:42,253 (ナミ) ルフィ あんた 料理できんの? 115 00:07:42,378 --> 00:07:44,255 (キャロット)エヘヘヘッ 116 00:07:46,215 --> 00:07:48,134 (ナレーション)その頃 レヴェリーに向け 117 00:07:48,259 --> 00:07:51,637 新たに動きだそうとしている 国があった 118 00:07:51,888 --> 00:07:53,181 {\an8}(部下たち)ええーっ! 119 00:07:53,306 --> 00:07:55,600 {\an8}(ドルトン)何ですと? ドクター・くれは 120 00:07:55,725 --> 00:07:57,226 {\an8}本気ですか? 121 00:07:57,685 --> 00:08:00,271 {\an8}(くれは)何を 嫌そうな顔してんだい 122 00:08:00,730 --> 00:08:02,523 {\an8}ドルトン あんた― 123 00:08:02,773 --> 00:08:05,109 {\an8}サクラ王国の 初代国王として 124 00:08:05,234 --> 00:08:07,945 {\an8}レヴェリーに 参加するんだろ? 125 00:08:08,529 --> 00:08:09,363 (ドルトン)え… ええ 126 00:08:09,906 --> 00:08:14,285 (くれは)だったら この私が 旅の船医になってやるってんだよ 127 00:08:14,410 --> 00:08:16,621 ハッピーだろ? ヒヒヒヒッ 128 00:08:17,121 --> 00:08:19,707 しかし まあ この冬島を 129 00:08:19,832 --> 00:08:24,212 よくぞレヴェリーに 参加できる国にまで 復興させたよ 130 00:08:24,504 --> 00:08:26,130 彼らのおかげです 131 00:08:26,797 --> 00:08:30,676 私のバカ息子を連れ去った あいつらかい 132 00:08:31,135 --> 00:08:33,846 (ドルトン)ええ 麦わらの一味 133 00:08:33,971 --> 00:08:36,474 そして ドクター・ヒルルク 134 00:08:41,020 --> 00:08:43,314 (くれは)あの やぶ医者か 135 00:08:43,648 --> 00:08:44,524 (チョッパー)あ… 136 00:08:44,857 --> 00:08:47,777 (ヒルルク) 俺の名は ドクター・ヒルルク 137 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 医者だ! 138 00:08:50,363 --> 00:08:51,197 ドクロ… 139 00:08:51,739 --> 00:08:52,823 (ヒルルク)こいつはな 140 00:08:52,949 --> 00:08:56,410 不可能をものともしねえ 信念の象徴だ 141 00:08:56,953 --> 00:09:00,414 俺は医者として この国を救ってみせる 142 00:09:00,665 --> 00:09:04,544 これを掲げ 海賊のように俺は戦う! 143 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 ハッピーかい? 若造 144 00:09:11,842 --> 00:09:13,761 医者狩りも大詰め 145 00:09:13,886 --> 00:09:17,848 この国には もう 私とお前しか 医者は いないそうだ 146 00:09:18,432 --> 00:09:22,103 ワポルは 躍起になって 私たちを追ってる 147 00:09:22,353 --> 00:09:26,357 それでなくても お前は この国の鼻つまみ者 148 00:09:26,899 --> 00:09:29,652 最低の やぶ医者だからね 149 00:09:30,278 --> 00:09:32,989 (ヒルルク) 医者狩りなどには捕まらねえ 150 00:09:33,281 --> 00:09:36,951 俺は いずれ 医学で この国を救ってみせる 151 00:09:38,119 --> 00:09:40,538 俺は… 死ぬだろう 152 00:09:41,747 --> 00:09:45,042 (くれは) ヒッハッハッ… ああ 死ぬね 153 00:09:46,460 --> 00:09:49,839 (ヒルルク)チョッパー お前 どうしたんだ? 154 00:09:50,423 --> 00:09:51,299 キノコ… 155 00:09:51,507 --> 00:09:52,383 (ヒルルク)えっ? 156 00:09:53,050 --> 00:09:54,343 くすり… 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,679 そいつは アミウダケ 158 00:09:57,179 --> 00:10:00,474 (チョッパー)ドクターだって 元気になったって言ってた! 159 00:10:00,600 --> 00:10:02,643 死ぬわけなんかない! 160 00:10:02,768 --> 00:10:04,437 お前はウソつきだ! 161 00:10:05,062 --> 00:10:08,107 (くれは) お前の気持ちがうれしかったのさ 162 00:10:08,566 --> 00:10:11,527 図鑑のドクロは 猛毒の印だ 163 00:10:11,652 --> 00:10:14,196 (チョッパー)ウソだ! (くれは)ウソじゃない 164 00:10:14,322 --> 00:10:15,865 覚えときな 165 00:10:15,990 --> 00:10:20,036 この世に 万病に効く薬なんて ありゃしないんだ 166 00:10:20,161 --> 00:10:22,622 だから 医者がいるんだよ 167 00:10:22,747 --> 00:10:23,914 (チョッパー)ウソだ… 168 00:10:24,040 --> 00:10:28,628 (くれは)いいかい 優しいだけじゃ 人は救えないんだ 169 00:10:28,753 --> 00:10:33,090 救いたけりゃ それなりの知識と医術を身につけな 170 00:10:33,591 --> 00:10:37,094 腕がなけりゃ 誰一人 救えないんだよ! 171 00:10:38,179 --> 00:10:41,515 お前らにゃあ 俺は殺せねえよ 172 00:10:41,766 --> 00:10:42,683 (ワポル)ああん? 173 00:10:43,225 --> 00:10:44,435 よう 174 00:10:45,770 --> 00:10:48,648 人は いつ死ぬと思う? 175 00:10:51,192 --> 00:10:54,070 心臓を ピストルで撃ち抜かれた時? 176 00:10:54,195 --> 00:10:55,446 違う 177 00:10:55,905 --> 00:10:58,324 不治の病に冒された時? 178 00:10:58,449 --> 00:10:59,367 違う 179 00:11:00,034 --> 00:11:02,620 猛毒キノコのスープを飲んだ時? 180 00:11:03,412 --> 00:11:04,580 違う 181 00:11:05,539 --> 00:11:08,626 人に忘れられた時さ 182 00:11:09,168 --> 00:11:11,921 俺が消えても 俺の夢はかなう 183 00:11:12,380 --> 00:11:16,217 病んだ国民の心も きっと 救えるさ 184 00:11:17,843 --> 00:11:20,262 なぜに泣く? ドルトン 185 00:11:20,554 --> 00:11:21,972 うっ… 186 00:11:22,098 --> 00:11:25,267 国も… 同じだろうか 187 00:11:25,851 --> 00:11:28,604 (ヒルルク) 受け継ぐ者がいりゃあな 188 00:11:29,271 --> 00:11:32,400 まったく いい人生だった 189 00:11:32,942 --> 00:11:35,277 (くれは)あばよ やぶ医者 190 00:11:36,570 --> 00:11:38,447 (ヒルルク) ありがとよ チョッパー 191 00:11:39,240 --> 00:11:42,201 (爆発音) 192 00:11:58,259 --> 00:12:01,512 お願いします! 俺に医者を! 193 00:12:01,637 --> 00:12:03,806 俺が万能薬になるんだ! 194 00:12:03,931 --> 00:12:06,600 何でも治せる医者になるんだ! 195 00:12:06,725 --> 00:12:09,478 国だって治せる医者になるんだ! 196 00:12:09,603 --> 00:12:11,564 だって… だって! 197 00:12:11,856 --> 00:12:15,401 この世に 治せない病気はないんだから! 198 00:12:16,068 --> 00:12:20,406 (チョッパーの泣き声) 199 00:12:21,824 --> 00:12:23,868 お前ら 海賊なのか? 200 00:12:23,993 --> 00:12:26,871 ええ (チョッパー)ほ… 本物か? 201 00:12:26,996 --> 00:12:28,330 本物よ 202 00:12:28,456 --> 00:12:30,332 ドクロの旗 持ってるのか? 203 00:12:30,458 --> 00:12:32,418 船に付いてるわ 204 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 海賊に興味あるの? 205 00:12:35,379 --> 00:12:37,965 ねえよ バカ! ねえよ! 206 00:12:38,549 --> 00:12:40,176 バカー! 207 00:12:40,301 --> 00:12:43,387 あ… 分かった 分かった ごめん ごめん 208 00:12:45,222 --> 00:12:47,099 でも じゃあ 209 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 あんたも来る? 210 00:12:49,602 --> 00:12:51,103 おおーっ!? 211 00:12:51,228 --> 00:12:53,355 (ナミ)海よ 一緒に来ない? 212 00:12:54,273 --> 00:12:55,900 よけろ 危ない! 213 00:12:56,317 --> 00:12:58,819 この旗が お前に折れるもんか! 214 00:13:00,196 --> 00:13:02,239 吹っ飛んだろ カバめ 215 00:13:02,364 --> 00:13:05,910 まーっはははははっ! 216 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 (ルフィ)ほらな 折れねえ 217 00:13:10,706 --> 00:13:12,917 くおおおおっ! 218 00:13:13,042 --> 00:13:17,505 何の覚悟もねえ奴が 人のドクロに 手え出すな 219 00:13:17,671 --> 00:13:20,132 ゴムゴムの… (ワポル)うおおっ! 220 00:13:20,341 --> 00:13:24,303 おい ちょっと待て! お前に地位と勲章をやろう! 221 00:13:24,929 --> 00:13:26,305 ドクター 222 00:13:26,430 --> 00:13:29,141 王国が… ドラム王国が… 223 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 おおおおっ! 224 00:13:32,478 --> 00:13:36,732 あああっ! じゃあ 副王様の座… 225 00:13:37,274 --> 00:13:39,276 (チョッパー)今 滅びる 226 00:13:39,401 --> 00:13:42,863 バズーカ! 227 00:13:43,030 --> 00:13:47,660 (ワポル)だあああーっ! 228 00:13:53,207 --> 00:13:56,043 (ドルトン)ありがとう ドラムは きっと 229 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 生まれ変わる 230 00:13:58,796 --> 00:13:59,630 (チョッパー)ん… 231 00:14:00,047 --> 00:14:01,131 (ルフィ)あっ? 232 00:14:01,840 --> 00:14:03,425 (チョッパー) ごめん ドクトリーヌ 233 00:14:03,551 --> 00:14:06,387 でも 俺 世界を見てみたいんだ 234 00:14:11,934 --> 00:14:15,688 (くれは)お前なんかが海へ出て 何ができるっていうんだい! 235 00:14:15,854 --> 00:14:19,441 あの やぶ医者のように 幻想に生きるのかい!? 236 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 違う! 幻想なんかじゃないよ! 237 00:14:22,695 --> 00:14:26,073 ドクターの研究は完成してたんだ! 238 00:14:31,704 --> 00:14:34,874 (ドルトン) あんな別れ方で よかったので? 239 00:14:36,375 --> 00:14:37,543 (くれは)ヒヒヒ… 240 00:14:37,668 --> 00:14:42,631 預かってたペットが1匹 もらわれていくだけさね 241 00:14:43,632 --> 00:14:47,219 湿っぽいのは… 嫌いでね 242 00:14:53,517 --> 00:14:56,020 用意はいいかい? 若造ども! 243 00:15:02,109 --> 00:15:04,820 うっ… ううっ… 244 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 (ヒルルク) 俺は桜を咲かせてみせる 245 00:15:08,115 --> 00:15:12,620 俺の発明が完成すれば この国は救われるんだ 246 00:15:13,203 --> 00:15:16,790 (チョッパー) ドクター… ドクトリーヌ… 247 00:15:17,124 --> 00:15:19,919 ぐっ… うあ… うっ… 248 00:15:20,461 --> 00:15:25,049 うっ… おっ… おおおおっ! 249 00:15:25,591 --> 00:15:30,679 (チョッパーの泣き声) 250 00:15:41,774 --> 00:15:45,736 (くれは) さあ 行っといで バカ息子 251 00:15:49,531 --> 00:15:52,993 (くれは) 今 どこで 何をしてるのかね 252 00:15:53,327 --> 00:15:54,912 バカ息子は 253 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 (ドルトン) きっと どこかの海を 254 00:15:58,123 --> 00:16:01,126 麦わらたちと 仲よく航海していますよ 255 00:16:28,737 --> 00:16:33,117 (部下)悪ブラックドラム王国 初代国王 ワポル様が 256 00:16:33,242 --> 00:16:35,661 レヴェリーに出立するぞー! 257 00:16:35,786 --> 00:16:39,164 (部下たち)おおーっ! 258 00:16:39,456 --> 00:16:41,500 {\an8}まーっはははっ! 259 00:16:41,625 --> 00:16:43,627 {\an8}思い出すぜ 260 00:16:43,752 --> 00:16:45,421 {\an8}ドラム王国を 追い出され 261 00:16:45,546 --> 00:16:46,922 {\an8}国王として レヴェリーに 262 00:16:47,047 --> 00:16:49,800 {\an8}参加するまでに 成り上がった― 263 00:16:49,925 --> 00:16:53,846 {\an8}俺様の 波乱万丈の人生をよ 264 00:16:55,097 --> 00:16:58,851 (ワポル)麦わらに飛ばされ 目覚めた場所は見知らぬ地 265 00:16:59,393 --> 00:17:03,731 俺様は木を食べ 岩を食べ 1人になっても余裕だった 266 00:17:07,317 --> 00:17:09,236 まーっははははっ! 267 00:17:09,945 --> 00:17:11,030 (ワポル)ランプを食し 268 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 ベンチを食し 269 00:17:13,240 --> 00:17:15,951 町は いつでも俺様のおやつだった 270 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 当然だ 俺様は王様だから 271 00:17:24,001 --> 00:17:27,171 なのに 海軍は俺様を逮捕した 272 00:17:27,671 --> 00:17:30,758 海兵 振り切り 涙の大脱走 273 00:17:31,175 --> 00:17:34,303 逃げたはいいが思い知らされた 274 00:17:34,803 --> 00:17:37,681 俺様は もう王様じゃないとな 275 00:17:37,806 --> 00:17:40,809 マッチをおひとつ いカバかな? 276 00:17:41,143 --> 00:17:42,978 (ワポル)マッチ売りをし 277 00:17:43,103 --> 00:17:44,772 橋の下に住み 278 00:17:44,980 --> 00:17:48,442 バクバクファクトリーで ゴミで遊んだ 279 00:17:48,984 --> 00:17:53,739 そんな俺様のおもちゃが 子供の心をつかんだ 280 00:17:54,490 --> 00:17:57,201 そのおもちゃで日銭を稼ぎ 281 00:17:58,535 --> 00:18:01,413 ワポル玩具店を開業! 282 00:18:02,164 --> 00:18:04,583 店は たちまち大繁盛 283 00:18:05,125 --> 00:18:07,711 町の科学者が秘密を暴き… 284 00:18:08,087 --> 00:18:11,006 それが 新合金“ワポメタル”! 285 00:18:11,590 --> 00:18:13,717 客足増大 店舗拡大 286 00:18:13,842 --> 00:18:16,762 トイショップワポール 絶好調! 287 00:18:17,262 --> 00:18:19,556 業績好調 利益上昇 288 00:18:19,681 --> 00:18:22,684 バクバクファクトリー 絶好調! 289 00:18:22,976 --> 00:18:24,978 窮地の底から成り上がり 290 00:18:25,312 --> 00:18:27,523 ワポル財閥総裁 着任! 291 00:18:28,232 --> 00:18:32,319 ミス・ユニバースと結ばれて 幸せ街道まっしぐら! 292 00:18:32,903 --> 00:18:35,155 ワポル印は世界に届き 293 00:18:35,280 --> 00:18:39,201 俺様は悪の権力のトップに 返り咲いた! 294 00:18:39,451 --> 00:18:41,453 まーっははははっ! 295 00:18:41,578 --> 00:18:44,957 何度 語っても 気持ちいい話だ! 296 00:18:45,207 --> 00:18:49,419 そうだ ワポル様の 偉大なる自伝として出版しよう 297 00:18:49,628 --> 00:18:51,505 (部下)ワポル様 ご報告が! 298 00:18:51,672 --> 00:18:52,840 (ワポル)あっ? 299 00:18:52,965 --> 00:18:56,135 (部下)かつてワポル様が支配した ドラム王国が 300 00:18:56,260 --> 00:18:58,595 新国家 サクラ王国となり 301 00:18:58,720 --> 00:19:01,807 ドルトンが国王として レヴェリーに出るようです 302 00:19:01,974 --> 00:19:04,852 (ワポル) 何? サクラ王国だと!? 303 00:19:04,977 --> 00:19:06,186 ドルトンめ 304 00:19:06,311 --> 00:19:07,688 (雷鳴) 305 00:19:07,980 --> 00:19:12,109 レヴェリーで どう引きずり落としてやろうか 306 00:19:20,951 --> 00:19:24,037 (トンタッタたち) ルフィランド こっち こっち! 307 00:19:24,163 --> 00:19:26,415 (子供たちの笑い声) 308 00:19:26,582 --> 00:19:27,749 (キュロス)フフ… 309 00:19:29,626 --> 00:19:31,003 ルーシー 310 00:19:33,380 --> 00:19:38,010 お前は 何でもかんでも 手の中に閉じ込めて… 311 00:19:38,302 --> 00:19:42,014 どいつも こいつも 操ろうとするから… 312 00:19:42,556 --> 00:19:46,810 俺は息が詰まりそうだ! 313 00:19:51,565 --> 00:19:53,525 (レベッカ) えっ? 私も行っていいの? 314 00:19:53,817 --> 00:19:57,112 (ヴィオラ)もちろんよ 私の侍女として どう? 315 00:19:57,279 --> 00:20:00,157 (レベッカ) 行く! ありがとう ヴィオラさん 316 00:20:00,282 --> 00:20:02,242 (マンシェリー) 楽しみれすね レベッカ 317 00:20:02,367 --> 00:20:03,577 ええ! あっ… 318 00:20:04,203 --> 00:20:05,954 (ヴィオラ)ん? (レベッカ)でも どうしよう 319 00:20:06,079 --> 00:20:08,040 レヴェリーに着てくドレス 320 00:20:08,165 --> 00:20:09,958 私の 貸してあげる 321 00:20:10,626 --> 00:20:12,836 (マンシェリー・レベッカ)わあっ (ヴィオラ)どう? 322 00:20:12,961 --> 00:20:14,171 どれも すてき 323 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 (マンシェリー) とっても美しいれす! 324 00:20:16,381 --> 00:20:18,383 (ヴィオラ) 好きなのを持っていって 325 00:20:18,508 --> 00:20:21,094 (レベッカ)あっ でも… (ヴィオラ)あ… 326 00:20:21,845 --> 00:20:24,890 私 お母様のドレス 持っていこうかな 327 00:20:25,974 --> 00:20:27,059 フフッ 328 00:20:27,351 --> 00:20:29,645 ええ それがいいわ 329 00:20:33,899 --> 00:20:35,067 {\an8}(エリザベロー2世) リク王 330 00:20:35,192 --> 00:20:37,194 {\an8}護衛の軍艦を断った 331 00:20:37,319 --> 00:20:39,363 {\an8}共に行かんか? 聖地へ 332 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 (電伝虫:リク王)んん? 333 00:20:41,156 --> 00:20:43,784 {\an8}(リク王)皆そろって 旅行気分だな 334 00:20:43,909 --> 00:20:46,161 {\an8}(エリザベロー2世) 何が悪い? ハハハッ 335 00:20:46,286 --> 00:20:49,623 {\an8}レヴェリーは 祭りのようなものだ 336 00:20:50,207 --> 00:20:52,209 (ナレーション) 一方 ルフィ一行は… 337 00:20:54,253 --> 00:20:57,464 (ルフィ)さーて 何を作るかな 338 00:20:59,299 --> 00:21:02,386 おおーっ! 食材 山ほどあるじゃん 339 00:21:02,511 --> 00:21:03,595 すてき! 340 00:21:03,720 --> 00:21:06,723 (ブルック)はい 普段は ここでサンジさんが料理して 341 00:21:06,848 --> 00:21:09,101 みんなでワイワイ食べるんです 342 00:21:09,226 --> 00:21:11,895 あっ そうだ せっかくですから 船内を 343 00:21:12,020 --> 00:21:14,106 案内してさしあげましょう (キャロット)えっ? 344 00:21:14,439 --> 00:21:16,566 {\an8}ガルチュー 死体男爵! (ブルック)があっ… 345 00:21:16,692 --> 00:21:17,526 {\an8}(キャロット)ガリ! 346 00:21:17,651 --> 00:21:20,237 やっぱ 硬いー! 347 00:21:20,362 --> 00:21:23,031 こちらが アクアリウムバーです 348 00:21:23,156 --> 00:21:26,952 おお… きれいな魚が いっぱい 349 00:21:27,160 --> 00:21:31,164 {\an5}(ブルック) まあ 釣った魚の鮮度を保つ 生けすなんですけどね 350 00:21:31,290 --> 00:21:32,332 (キャロット)あ… 351 00:21:33,375 --> 00:21:34,376 プー 352 00:21:34,918 --> 00:21:36,295 (ブルック)聞いてる? 353 00:21:39,256 --> 00:21:41,925 こちらは ナミさんが海図を駆使して 354 00:21:42,050 --> 00:21:46,388 現在地を調べたり 航海日誌をつけたりする部屋です 355 00:21:46,513 --> 00:21:48,932 (キャロット) うわあ 本がいっぱーい! 356 00:21:49,057 --> 00:21:51,393 うわっ あっ あっ ああっ いっ… 357 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 助けて… 358 00:21:53,979 --> 00:21:55,397 はあ… 359 00:21:56,398 --> 00:21:58,108 おっきなお風呂 360 00:21:58,233 --> 00:22:01,028 今は まだ お湯を張ってませんけどね 361 00:22:01,153 --> 00:22:03,530 熱いシャワーも出ますよ (キャロット)あっ 362 00:22:03,947 --> 00:22:05,407 どれどれ? 363 00:22:06,700 --> 00:22:09,161 (ブルック)あちあちあちっ! あちあち あちあち! 364 00:22:09,536 --> 00:22:12,873 アハハハッ 死体男爵も熱いんだ 365 00:22:13,040 --> 00:22:14,916 当たり前ですよ! 366 00:22:15,542 --> 00:22:19,296 ここは ナミさんの みかん畑と ロビンさんの花壇 367 00:22:19,421 --> 00:22:21,548 そして ウソップガーデンです 368 00:22:21,673 --> 00:22:24,468 (キャロット) おおっ ニンジンも育てられる 369 00:22:24,593 --> 00:22:25,844 早速 植えちゃえ 370 00:22:26,303 --> 00:22:29,306 はあ… 見なかったことにしましょう 371 00:22:29,639 --> 00:22:35,020 {\an5}(キャロット) ああ… こんな すてきな船で 旅ができるなんて… ワンダフル! 372 00:22:35,353 --> 00:22:36,938 (ニュース・クーの鳴き声) 373 00:22:41,318 --> 00:22:43,695 やけに大きな見出しだな 374 00:22:43,987 --> 00:22:45,614 (新聞をめくる音) 375 00:22:46,156 --> 00:22:47,199 (ペドロ)ん? 376 00:22:47,908 --> 00:22:50,660 “数十年 謎だった土地が” 377 00:22:52,079 --> 00:22:54,122 “ついに発覚” 378 00:22:55,665 --> 00:23:00,003 “革命軍の総本部 バルティゴ” 379 00:23:01,129 --> 00:23:03,882 {\an8}〝すでに壊滅状態 〞!? 380 00:23:11,056 --> 00:23:14,851 {\an5}(ナレーション) 革命軍壊滅の背後に 宿敵 黒(くろ)ひげの影 381 00:23:15,060 --> 00:23:18,563 一方 ルフィとローに 烈火のごとき怒りを燃やす 382 00:23:18,688 --> 00:23:20,857 地上最強の男 カイドウ 383 00:23:20,982 --> 00:23:23,068 四皇たちが 不気味に動きだす中 384 00:23:23,443 --> 00:23:26,530 麦わらの一味に 新たな危機が訪れる 385 00:23:26,655 --> 00:23:27,864 (ルフィ)次回「ワンピース」 386 00:23:27,989 --> 00:23:31,284 “カイドウ再び 脅威迫る最悪の世代!” 387 00:23:31,409 --> 00:23:33,662 海賊王に 俺はなる!