1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪♪~ 2 00:02:47,679 --> 00:02:50,682 <時は 大海賊時代> 3 00:02:50,682 --> 00:02:53,685 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:02:53,685 --> 00:02:59,691 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:02:59,691 --> 00:03:02,694 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:03:02,694 --> 00:03:07,699 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:03:07,699 --> 00:03:11,703 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:03:11,703 --> 00:03:16,708 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:03:16,708 --> 00:03:22,714 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:03:22,714 --> 00:03:29,714 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:03:35,727 --> 00:03:38,730 <仲間と離れ離れになった ルフィは→ 12 00:03:38,730 --> 00:03:40,732 兄 エースを奪還するため→ 13 00:03:40,732 --> 00:03:45,753 大監獄インペルダウンからの 脱出を果たす> 14 00:03:45,753 --> 00:03:47,672 (バギー)何ーっ!? 15 00:03:47,672 --> 00:03:51,676 お前ら 白ひげと海軍の戦争のこと知らねえわけじゃあるめえ! 16 00:03:51,676 --> 00:03:54,679 えっ 何? (囚人)海軍本部? 17 00:03:54,679 --> 00:03:56,681 (クロコダイル) 正義の門から出た時点で→ 18 00:03:56,681 --> 00:04:00,685 行き先は 海軍本部か エニエスロビーの ほかにない。→ 19 00:04:00,685 --> 00:04:04,689 今 船が乗ってるのは 政府専用 タライ海流。→ 20 00:04:04,689 --> 00:04:07,692 政府の三大機関を結ぶ 巨大な渦だ。 21 00:04:07,692 --> 00:04:09,694 (囚人たち)聞いてねえぞ! 22 00:04:09,694 --> 00:04:12,697 (囚人たち)バギー! バギー! 23 00:04:12,697 --> 00:04:15,700 静まれい! ハデバカヤローども!→ 24 00:04:15,700 --> 00:04:18,703 まったく とんだ酔狂メンだ お前ら。 25 00:04:18,703 --> 00:04:22,707 男なら 俺と一緒に夢を見ねえか? 26 00:04:22,707 --> 00:04:28,707 俺は 今日 白ひげの首を… すなわち 世界をとる! 27 00:04:31,716 --> 00:04:34,719 (囚人)俺は ついていくぜ あんたに! 28 00:04:34,719 --> 00:04:37,019 (囚人)平穏な暮らしなんか いらねえ! 29 00:04:38,723 --> 00:04:40,725 (バギー)そうとも。 30 00:04:40,725 --> 00:04:43,728 行くぞ 野郎ども! いざ 海軍本部へ! 31 00:04:43,728 --> 00:04:45,697 (囚人たち)うおー! 32 00:04:45,697 --> 00:04:47,997 (ルフィ)何だか まとまったぞ。 33 00:04:49,567 --> 00:04:52,570 (イワンコフ)好きにおしナブル。 34 00:04:52,570 --> 00:04:54,570 んっ? 35 00:05:20,598 --> 00:05:22,598 んっ? 36 00:05:36,614 --> 00:05:56,668 ♪♪~ 37 00:05:56,668 --> 00:06:05,677 ♪♪~ 38 00:06:05,677 --> 00:06:08,680 (ジンベエ)エースさんが 心配なのは分かるが→ 39 00:06:08,680 --> 00:06:12,680 今は 少しでも休んだ方がいい。 40 00:06:19,691 --> 00:06:25,691 わしらが殴り込むのは まさに 天下分け目の大戦。 41 00:06:27,699 --> 00:06:31,703 インペルダウンが 世界一の大監獄なら→ 42 00:06:31,703 --> 00:06:35,707 海軍本部は 世界一の大要塞じゃ。 43 00:06:35,707 --> 00:06:53,707 ♪♪~ 44 00:07:03,668 --> 00:07:09,674 <時は 少々さかのぼり ここは 小さな空島 ウェザリア> 45 00:07:09,674 --> 00:07:13,674 <天候を科学する 学者たちが暮らす国である> 46 00:07:35,700 --> 00:07:37,702 (ナミのため息) 47 00:07:37,702 --> 00:07:41,706 (ハレダス)おーい おい おい おい。 娘さんや! 48 00:07:41,706 --> 00:07:44,709 おーい! おい おい おい…。→ 49 00:07:44,709 --> 00:07:48,646 おーい 娘さんや! おーい!→ 50 00:07:48,646 --> 00:07:50,648 おーい! 51 00:07:50,648 --> 00:07:52,650 (ナミ)はい はい! 何なの もう。 52 00:07:52,650 --> 00:07:55,653 んっ? ちょっ… ちょっと 何これ!? 53 00:07:55,653 --> 00:07:59,657 ホッホッホッ…。 どうかね? くもアメの味は。 54 00:07:59,657 --> 00:08:01,659 ちょいと実験してみてな。 55 00:08:01,659 --> 00:08:05,663 綿あめのような味に仕上げるのが 大変じゃったが どうかの? 56 00:08:05,663 --> 00:08:07,665 ぜひ ご感想を。 57 00:08:07,665 --> 00:08:09,665 んっ? 58 00:08:12,670 --> 00:08:14,672 殺す気か! 59 00:08:14,672 --> 00:08:16,674 ハァ ハァ…。 60 00:08:16,674 --> 00:08:19,677 まっ… 待ちなさい 娘さん! 乱暴は いかんって。 61 00:08:19,677 --> 00:08:22,680 まったく もう! 62 00:08:22,680 --> 00:08:24,682 んっ? 63 00:08:24,682 --> 00:08:27,685 あら 甘い。 ホント 綿あめみたい。 64 00:08:27,685 --> 00:08:30,688 そうじゃろ そうじゃろ。 うい…。 65 00:08:30,688 --> 00:08:33,688 ふーん。 ホント 不思議な島ね ここは。 66 00:08:36,694 --> 00:08:38,696 ハァー。 67 00:08:38,696 --> 00:08:42,700 ねえ それはそうと この島→ 68 00:08:42,700 --> 00:08:44,702 ちゃんと シャボンディ諸島に 向かってくれてるのよね? 69 00:08:44,702 --> 00:08:49,640 うん。 特別 出血大サービスでな。 70 00:08:49,640 --> 00:08:52,643 でも お願いしてから 結構たつんだけど→ 71 00:08:52,643 --> 00:08:54,943 いつになったら 到着するの? 72 00:08:56,647 --> 00:08:59,650 んっ? いつって? 73 00:08:59,650 --> 00:09:01,652 えっ? 74 00:09:01,652 --> 00:09:03,654 何で 分からないの!? 75 00:09:03,654 --> 00:09:06,657 ウェザリアの移動は 風任せなんじゃよ。 76 00:09:06,657 --> 00:09:09,660 まあ 台風が来れば 速いがのう。 77 00:09:09,660 --> 00:09:11,662 昨日は どんだけ進んだのよ? 78 00:09:11,662 --> 00:09:14,665 200mくらいかの。 うっ…。 79 00:09:14,665 --> 00:09:16,665 ホッホッホッ…。 80 00:09:18,669 --> 00:09:21,672 ったく もう…。 ここが 空島じゃなかったら→ 81 00:09:21,672 --> 00:09:24,675 とっくの昔に おさらばしてるのに。 82 00:09:24,675 --> 00:09:26,677 じゃがのう 今 降りても→ 83 00:09:26,677 --> 00:09:29,680 シャボンディは まだ はるか かなたじゃよう。 84 00:09:29,680 --> 00:09:32,683 ここにいれば いつかは 着くのに。あのねえ→ 85 00:09:32,683 --> 00:09:35,686 そんな のんびりとしたこと 言ってられないのよ わたしは。 86 00:09:35,686 --> 00:09:40,691 うーん…。 じゃあ 降りてみるかの。 87 00:09:40,691 --> 00:09:43,694 そろそろ 研究費も底を突きそうだし。 88 00:09:43,694 --> 00:09:47,632 えっ? 降りるって? 89 00:09:47,632 --> 00:09:50,635 下へじゃよ。 90 00:09:50,635 --> 00:09:52,635 降りられるの!? 91 00:09:56,641 --> 00:09:58,643 (エレベーターの到着音) 92 00:09:58,643 --> 00:10:02,647 (ハレダス)何しろ 研究には 金が掛かるのでな→ 93 00:10:02,647 --> 00:10:04,649 時々 下に降りては 天候の科学で→ 94 00:10:04,649 --> 00:10:07,652 商売を させてもらっとるんじゃよ。 95 00:10:07,652 --> 00:10:09,654 な… 何これ。 96 00:10:09,654 --> 00:10:28,673 ♪♪~ 97 00:10:28,673 --> 00:10:31,676 ≪(ハレダス)娘さん! あっ…。 98 00:10:31,676 --> 00:10:33,678 こっちじゃよ! 99 00:10:33,678 --> 00:10:35,678 船? 100 00:10:37,682 --> 00:10:40,682 うわっ この船 何? 浮くの!? 101 00:10:42,687 --> 00:10:45,706 わっ… わっ わっ わっ! 102 00:10:45,706 --> 00:10:47,706 いやー! 103 00:10:54,632 --> 00:10:56,634 いくぞい! えー! 104 00:10:56,634 --> 00:10:58,634 うわー! 105 00:11:09,647 --> 00:11:13,647 おっ ちょうど よさそうな 島があるのう。 106 00:11:18,656 --> 00:11:21,659 あっ…。 107 00:11:21,659 --> 00:11:23,659 この島…。 108 00:11:27,665 --> 00:11:30,668 ひどいわね。 109 00:11:30,668 --> 00:11:34,672 ≪(村長)この島の危機を 救うだと? 110 00:11:34,672 --> 00:11:36,674 んっ? (ハレダス)さよう。→ 111 00:11:36,674 --> 00:11:41,679 お見受けしたところ あなた方は 恵みの雨を欲している様子。 112 00:11:41,679 --> 00:11:45,650 わしらの天候の科学で 降らせて ご覧に入れよう。 113 00:11:45,650 --> 00:11:47,650 (村長)何だって? 114 00:11:49,520 --> 00:11:53,524 (ハレダス)今なら お値打ち価格→ 115 00:11:53,524 --> 00:11:55,526 たったの 1億ベリーで どうじゃ? 116 00:11:55,526 --> 00:11:57,526 1億!? 117 00:11:59,530 --> 00:12:02,533 すまんが そんな大金は この村には…。 118 00:12:02,533 --> 00:12:05,536 (ハレダス)んっ? 119 00:12:05,536 --> 00:12:08,539 ちょっと高かったかの? 高過ぎるわよ! 120 00:12:08,539 --> 00:12:12,543 払えるわけないでしょ! うーん。 121 00:12:12,543 --> 00:12:15,546 そうか。 うん じゃあ 100ベリーで。 122 00:12:15,546 --> 00:12:18,546 えっ? (村人たち)安っ! 123 00:12:20,551 --> 00:12:23,554 もう まけ過ぎよ。 商売 下手過ぎだし。 124 00:12:23,554 --> 00:12:27,558 ホッホッホッ! まあまあ。 それより大丈夫なの? 125 00:12:27,558 --> 00:12:33,564 あんな自信満々に言っちゃって。 天候の科学を信じなさい。 126 00:12:33,564 --> 00:12:35,564 さあ ゆくぞ。 127 00:12:42,573 --> 00:12:47,578 あれは… シャボン玉!? 128 00:12:47,578 --> 00:12:49,580 中に 何か入ってる。 129 00:12:49,580 --> 00:12:55,586 ホッホッホッ。 娘さんや こいつで 風を起こしておくれ。 130 00:12:55,586 --> 00:12:59,590 あっ。 あっ これは…。 131 00:12:59,590 --> 00:13:03,590 全開でいいの? (ハレダス)そうじゃ。 132 00:13:07,598 --> 00:13:09,600 フンッ! 133 00:13:09,600 --> 00:13:11,602 (村人たち)うわー! 134 00:13:11,602 --> 00:13:30,621 ♪♪~ 135 00:13:30,621 --> 00:13:35,621 こっ… これは 何ということだ。 136 00:13:51,675 --> 00:13:59,675 (歓声) 137 00:14:07,691 --> 00:14:10,694 へえー。 138 00:14:10,694 --> 00:14:13,697 (ハレダス)大成功じゃな。 139 00:14:13,697 --> 00:14:16,700 ホッホッホッ! 140 00:14:16,700 --> 00:14:19,370 みんな 大喜びね。 (ハレダス)ああ。→ 141 00:14:19,370 --> 00:14:23,607 天候の科学 役に立つじゃろ? 142 00:14:23,607 --> 00:14:25,607 ふーん。 143 00:14:28,612 --> 00:14:33,617 さて じゃあ ここで お別れじゃの。 娘さん。 144 00:14:33,617 --> 00:14:39,623 ここの村長には 頼んでおいたから旅の支度は してもらえるはずじゃ。 145 00:14:39,623 --> 00:14:41,625 やめた。 んっ 何じゃ? 146 00:14:41,625 --> 00:14:46,564 降りるのやめたの。 ちょっとだけ 興味が湧いてきたのよね。 147 00:14:46,564 --> 00:14:49,567 天候の科学。 何!? 148 00:14:49,567 --> 00:14:52,570 シャボンディ諸島に着くまで 色々 教えてもらえる? 149 00:14:52,570 --> 00:14:58,576 んっ? ホホッ もちろんじゃ! ホント!? ありがとう。 150 00:14:58,576 --> 00:15:02,580 天気を愛する者は 誰でも ウエルカムじゃよ。 151 00:15:02,580 --> 00:15:04,582 ホッホッホッ…。 フフッ。 152 00:15:04,582 --> 00:15:08,586 んっ? んっ? さっきの残りかの。 153 00:15:08,586 --> 00:15:14,586 ちょうどいい。 では早速 この雷雲入りシャボン玉のレクチャーから。 154 00:15:16,594 --> 00:15:23,594 おお こりゃまずい。 えっ? えっ… あー! 155 00:15:25,603 --> 00:15:32,610 (ハレダス)あわわ…。 くっ… あんたね 何してんの! 156 00:15:32,610 --> 00:15:35,613 (ハレダス)かっ… 科学に犠牲は 付き物じゃよ。 157 00:15:35,613 --> 00:15:39,613 犠牲ですって!? (ハレダス)ヒャ… お助けー! 158 00:15:56,710 --> 00:16:02,710 <所 変わって からくり島。 天才の生まれた国 バルジモア> 159 00:16:21,735 --> 00:16:25,739 (フランキー)うーん。 スーパーに和む。 (キットン)ハァー。 160 00:16:25,739 --> 00:16:32,746 (キットン)あーあ。 前の方が 絶対 面白かったのに。 161 00:16:32,746 --> 00:16:36,746 あっ フランキーのおじさん どうしたら 元に戻るのかな? 162 00:16:38,752 --> 00:16:40,754 (祖父)もう一度 改造手術しようにも→ 163 00:16:40,754 --> 00:16:45,759 コーラの入荷は遅れておるし どうにかして 本来の変態…→ 164 00:16:45,759 --> 00:16:50,697 いや 野性を取り戻さなければ 元には戻れんじゃろうのう。 165 00:16:50,697 --> 00:16:52,697 野性か。 166 00:16:56,703 --> 00:16:59,703 (タロイモの遠吠え) 167 00:17:14,721 --> 00:17:16,721 んっ? 168 00:17:18,725 --> 00:17:21,728 (フランキー)うーん。 寒い。 169 00:17:21,728 --> 00:17:26,733 うう… 何で こんな所に。 170 00:17:26,733 --> 00:17:29,733 あっ こんな所に マフラーが。 171 00:17:31,738 --> 00:17:33,738 おや? 172 00:17:38,745 --> 00:17:40,747 (フランキー)うわー! 173 00:17:40,747 --> 00:17:44,747 これは どういうことだ? 174 00:17:47,771 --> 00:17:53,694 (フランキー)「立ち入り禁止 ここは 封印されたメカアニマルの森」? 175 00:17:53,694 --> 00:17:59,700 ≪(メカアニマルたちの うなり声) 176 00:17:59,700 --> 00:18:07,708 (メカアニマルたちの うなり声) 177 00:18:07,708 --> 00:18:26,727 ♪♪~ 178 00:18:26,727 --> 00:18:30,731 寝起きドッキリ ジャングル大作戦!→ 179 00:18:30,731 --> 00:18:35,736 危険なサバイバル生活で 野性を取り戻してよ おじさん! 180 00:18:35,736 --> 00:18:38,739 <良い子は まねしないように> 181 00:18:38,739 --> 00:18:41,742 まあまあ 落ち着きたまえよ 君たち。 182 00:18:41,742 --> 00:18:45,746 だいぶ 気が立っているようだが 朝食は まだなのかい? 183 00:18:45,746 --> 00:18:50,684 ちゃんと規則正しく食べないと 精神衛生上 よくないんだ。 184 00:18:50,684 --> 00:18:52,686 (メカアニマルたちの うなり声) (フランキー)んっ? 185 00:18:52,686 --> 00:18:56,690 ああ そうか。 今が まさに 朝食ターイムなのか。 186 00:18:56,690 --> 00:19:00,690 こりゃ参った! ハッハッハッ! 187 00:19:02,696 --> 00:19:09,703 うーん デリシャス! 目覚めのモーニングティーは最高だ。 ホー。 188 00:19:09,703 --> 00:19:11,703 君たちも どうだい? 189 00:19:17,711 --> 00:19:22,711 あー 生きてるって素晴らしいな。 (キットン)ハァ… 駄目みたい。 190 00:19:24,718 --> 00:19:26,718 (メカゴリラの うなり声) (キットン)あっ! 191 00:19:30,724 --> 00:19:33,724 (キットン)うわー! 192 00:19:36,730 --> 00:19:38,732 (キットン)うわー!→ 193 00:19:38,732 --> 00:19:40,732 ハァ ハァ…。 うわっ! 194 00:19:43,737 --> 00:19:45,737 (タロイモの うなり声) 195 00:19:49,676 --> 00:19:53,676 あっ… 助けてー! 196 00:20:01,688 --> 00:20:06,693 おはよう! 坊やたち。 (キットン)おじさん! 197 00:20:06,693 --> 00:20:10,693 おじさんではない。 Mr.フランクと呼んでくれたまえ。 198 00:20:13,700 --> 00:20:16,703 暴力は よく…。 199 00:20:16,703 --> 00:20:20,707 やんちゃしたい年ごろなのは 分かるが…。 200 00:20:20,707 --> 00:20:22,709 話せば…。 201 00:20:22,709 --> 00:20:24,377 分か…。→ 202 00:20:24,377 --> 00:20:26,613 紳士的に…。 203 00:20:26,613 --> 00:20:28,615 解決しよ…。→ 204 00:20:28,615 --> 00:20:33,620 よせ。 争いは… 何も… 生まな…。 205 00:20:33,620 --> 00:20:38,625 Mr.フランク! あー もう! 全然 通じてないじゃん! 206 00:20:38,625 --> 00:20:43,630 落ち着い… わたしの言う… わたしの言う…→ 207 00:20:43,630 --> 00:20:47,634 わたしの言う… わた…→ 208 00:20:47,634 --> 00:20:50,570 わ…。→ 209 00:20:50,570 --> 00:20:52,339 と…。→ 210 00:20:52,339 --> 00:20:55,639 わた…。 211 00:20:57,577 --> 00:21:02,582 わた… ポーッ! 212 00:21:02,582 --> 00:21:04,582 えっ? 213 00:21:06,586 --> 00:21:09,586 ポーッ! 214 00:21:11,591 --> 00:21:15,591 ポーッ! ポーッ! ポーッ! 215 00:21:18,598 --> 00:21:20,600 (フランキー)ポッ ポッ… ポッ!→ 216 00:21:20,600 --> 00:21:24,604 スーパー!→ 217 00:21:24,604 --> 00:21:27,604 どりゃー! 218 00:21:31,611 --> 00:21:36,616 俺さまを誰だと思ってやがる! フランキーさまだー! 219 00:21:36,616 --> 00:21:40,620 やったー! おじさん 戻ったんだね! 220 00:21:40,620 --> 00:21:43,623 (フランキー)変態! 221 00:21:43,623 --> 00:21:47,627 ひょ… おっ…。 (キットン)どうしたの? 222 00:21:47,627 --> 00:21:51,565 (フランキー)少し落ち着いたせいで 蒸気が抜けてきた。 223 00:21:51,565 --> 00:21:56,570 えっ? 変態! いや 大変! うーんと えーっと…。 224 00:21:56,570 --> 00:21:59,570 あっ そうだ! あそこなら。 (フランキー)んっ? 225 00:22:01,575 --> 00:22:05,579 (フランキー)どこに行くんだ? (キットン)Dr.ベガパンクの家だよ! 226 00:22:05,579 --> 00:22:08,582 (キットン)あそこなら コーラを 造る機械が見つかるかもしれない。 227 00:22:08,582 --> 00:22:11,585 (フランキー)Dr.ベガパンク? 228 00:22:11,585 --> 00:22:16,590 (キットン)最先端の科学力を誇る 未来国バルジモアでも ずば抜けた天才。 229 00:22:16,590 --> 00:22:20,594 (キットン)さっきのメカアニマルも みんな Dr.ベガパンクが造った→ 230 00:22:20,594 --> 00:22:23,597 サイボーグだよ。 231 00:22:23,597 --> 00:22:27,367 (キットン)変人で 改造したサイボーグを 野放しにしたまま→ 232 00:22:27,367 --> 00:22:31,667 島を出ちゃったそうなんだけど すごい人だったらしいよ。 233 00:22:38,612 --> 00:22:42,616 危険な発明が いっぱいあるから 絶対 近づいちゃ駄目って→ 234 00:22:42,616 --> 00:22:46,620 じっちゃんに言われてるんだけど。 235 00:22:46,620 --> 00:22:49,620 ≪(板をはがす音) 236 00:22:59,566 --> 00:23:01,334 (フランキー)よし。 237 00:23:01,334 --> 00:23:03,570 (警報) 238 00:23:03,570 --> 00:23:05,570 (キットン)あっ…。 239 00:23:14,581 --> 00:23:17,581 何だ? こりゃ。 240 00:23:25,592 --> 00:23:28,595 <性別不明の大群衆に追われる サンジ> 241 00:23:28,595 --> 00:23:30,597 <逃げて逃げて 逃げた先に待っていたのは→ 242 00:23:30,597 --> 00:23:34,601 謎の女王と ふんわりフリルのワンピース> 243 00:23:34,601 --> 00:23:36,603 <一方 そのころ チョッパーの背後には→ 244 00:23:36,603 --> 00:23:39,606 巨大な丸い生物が 落ちてきていた> 245 00:23:39,606 --> 00:23:41,606 次回 『ワンピース』 246 00:23:44,611 --> 00:23:47,611 海賊王に 俺は なる!