1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪♪~ 2 00:02:47,709 --> 00:02:50,712 <時は 大海賊時代> 3 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:02:53,715 --> 00:02:59,721 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:03:02,724 --> 00:03:07,729 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:03:07,729 --> 00:03:11,733 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:03:11,733 --> 00:03:16,738 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:03:16,738 --> 00:03:22,744 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:03:22,744 --> 00:03:29,744 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:03:33,755 --> 00:03:39,761 <海軍との頂上戦争で 兄 エースを失った ルフィ> 12 00:03:39,761 --> 00:03:43,765 <そして その前に 冥王レイリーが現れる> 13 00:03:43,765 --> 00:03:46,701 (レイリー)どうする? ルフィ君。 14 00:03:46,701 --> 00:03:50,705 <時を同じくして 麦わらの一味はそれぞれの場所で→ 15 00:03:50,705 --> 00:03:55,710 ルフィや 仲間との約束のために 動きだしていた> 16 00:03:55,710 --> 00:03:58,713 (ルフィ)分かった。 もう迷わねえ。 17 00:03:58,713 --> 00:04:01,716 (ルフィ)俺 行くよ。 もう一度。 18 00:04:01,716 --> 00:04:03,716 マリンフォードへ。 19 00:04:12,727 --> 00:04:15,730 [TEL](海兵)こっ… こちら 軍艦204号。→ 20 00:04:15,730 --> 00:04:17,732 入港を許可されたし! 21 00:04:17,732 --> 00:04:22,737 [TEL](海兵)時刻どおりだな。 よし コードナンバーを答えよ。 22 00:04:22,737 --> 00:04:25,740 [TEL](海兵)コードナンバーは 5963。 23 00:04:25,740 --> 00:04:27,742 コードナンバー 確認。→ 24 00:04:27,742 --> 00:04:30,745 正義の門を開けろ! (海兵たち)はっ! 25 00:04:30,745 --> 00:04:34,749 [TEL](通話の切れる音) (ジンベエ)よし それでいい。 26 00:04:34,749 --> 00:04:37,752 (ジンベエ)ルフィ君 ケガの具合は どうじゃ? 27 00:04:37,752 --> 00:04:40,755 ああ。 もう大丈夫だ。 悪くねえ。 28 00:04:40,755 --> 00:04:43,758 元 王下七武海。→ 29 00:04:43,758 --> 00:04:46,694 海侠のジンベエ。→ 30 00:04:46,694 --> 00:04:49,697 海賊王の船の 元副船長。→ 31 00:04:49,697 --> 00:04:53,701 冥王 シルバーズ・レイリー。→ 32 00:04:53,701 --> 00:04:57,701 そして 麦わらのルフィ…。 いったい こいつら 何を? 33 00:05:10,718 --> 00:05:16,724 <ここは 鳥と人間たちとの わだかまりが解けた国…> 34 00:05:16,724 --> 00:05:18,726 (少年の父)行っちゃうのか タヌキチ。→ 35 00:05:18,726 --> 00:05:21,729 せっかく 仲良くなったのに…。 (鳴き声) 36 00:05:21,729 --> 00:05:23,731 (チョッパー)うん。→ 37 00:05:23,731 --> 00:05:27,735 仲間が 今 大変な状態にあるって 新聞で読んだから→ 38 00:05:27,735 --> 00:05:30,738 一刻も早く帰りたいんだ。 39 00:05:30,738 --> 00:05:33,741 (チョッパー)《アラバスタで会った ルフィの 兄ちゃんが→ 40 00:05:33,741 --> 00:05:36,744 まさか こんなことになるなんて》 41 00:05:36,744 --> 00:05:41,749 (チョッパー)早く ルフィに会って ケガを治してやりたい。 42 00:05:41,749 --> 00:05:43,751 また 絶対 無茶したはずだ。 43 00:05:43,751 --> 00:05:45,770 (少年の父)タヌキチ…。 44 00:05:45,770 --> 00:05:49,690 お前らも 鳥たちの 誤解が解けて よかったな! 45 00:05:49,690 --> 00:05:53,694 タヌキチが 命懸けで 鳥を説得してくれた おかげだど。 46 00:05:53,694 --> 00:05:55,696 (チョッパー)いや~ エヘヘ…。→ 47 00:05:55,696 --> 00:05:58,699 お前たちも 人間たちと 仲良くするんだぞ! 48 00:05:58,699 --> 00:06:00,701 (鳴き声) 49 00:06:00,701 --> 00:06:02,703 (チョッパー)ここの人間たちは あの木に生える→ 50 00:06:02,703 --> 00:06:05,706 いろんな種類の植物が 必要なだけなんだ。 51 00:06:05,706 --> 00:06:08,709 (男性)そうだど! 卵も狙ってねえし→ 52 00:06:08,709 --> 00:06:10,711 危害も加えねー。→ 53 00:06:10,711 --> 00:06:14,715 お前たちを故郷から追い出した 人間たちとは 違うんだどー! 54 00:06:14,715 --> 00:06:16,717 (鳴き声) 55 00:06:16,717 --> 00:06:18,719 それにしても→ 56 00:06:18,719 --> 00:06:22,723 あの木に生えた植物で作った 薬草の効果は てきめんだな。 57 00:06:22,723 --> 00:06:26,727 もう 傷が癒えてら。 (少年の父)ああ おらたちが→ 58 00:06:26,727 --> 00:06:30,731 先祖代々 大切にしている 薬草だど。 59 00:06:30,731 --> 00:06:33,734 (チョッパー)本当は この島にとどまって→ 60 00:06:33,734 --> 00:06:36,737 あの草について 研究したいくらいだ。→ 61 00:06:36,737 --> 00:06:39,740 何か 俺の知らない成分が 入ってるに違いねえ。→ 62 00:06:39,740 --> 00:06:41,742 でも 時間が…。 63 00:06:41,742 --> 00:06:43,744 (少年)また来ると いいど! 64 00:06:43,744 --> 00:06:46,681 (少年の父)そうだど。 タヌキチなら 大歓迎だど! 65 00:06:46,681 --> 00:06:48,683 (鳴き声) (一同)そうだ! そうだ! 66 00:06:48,683 --> 00:06:52,687 そうか そう言ってくれるのか! 67 00:06:52,687 --> 00:06:57,692 仲間たちと再会できたら この国のことを 絶対 話すよ。 68 00:06:57,692 --> 00:07:02,697 そして 俺 もう一度 お前らに 会いに来るよ! 69 00:07:02,697 --> 00:07:05,766 (少年の母)ほれ 長旅じゃ 腹も減るぞ。 70 00:07:05,766 --> 00:07:08,703 ありがとう! (少年の父)また来い タヌキチ! 71 00:07:08,703 --> 00:07:10,705 (鳴き声) (チョッパー)うん? 72 00:07:10,705 --> 00:07:13,708 (鳴き声) (チョッパー)うわ~ 綿あめだ!→ 73 00:07:13,708 --> 00:07:18,713 じゃあ みんな これからも 仲良くな! 74 00:07:18,713 --> 00:07:21,716 (一同)じゃあな タヌキチ! (鳴き声) 75 00:07:21,716 --> 00:07:24,719 よし お弁当も 綿あめも もらったし→ 76 00:07:24,719 --> 00:07:27,722 ルフィたちとの 待ち合わせ場所へ 行くぞ! 77 00:07:27,722 --> 00:07:29,390 はっ!→ 78 00:07:29,390 --> 00:07:31,058 俺 海賊船 持ってねえ。→ 79 00:07:31,058 --> 00:07:33,728 船があったとしても 航海士がいねえ。→ 80 00:07:33,728 --> 00:07:35,730 航海士がいねえから シャボンディ諸島の→ 81 00:07:35,730 --> 00:07:37,732 行き方が 分からねえ。→ 82 00:07:37,732 --> 00:07:39,734 いやっ とにかく 船に乗れば…。→ 83 00:07:39,734 --> 00:07:41,736 いやっ それじゃ 迷子になってしまう。→ 84 00:07:41,736 --> 00:07:44,739 ああー どうすれば! 85 00:07:44,739 --> 00:07:46,674 タ… タヌキチ。 86 00:07:46,674 --> 00:07:49,677 (チョッパー)くそー 俺は 一味の医者なのに。 ルフィ!→ 87 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 うわ~! 88 00:07:51,679 --> 00:07:53,681 (鳴き声) 89 00:07:53,681 --> 00:07:55,683 えっ? 何だって? 90 00:07:55,683 --> 00:07:57,685 お前の父ちゃんが 乗っけてってくれるって! 91 00:07:57,685 --> 00:07:59,687 (鳴き声) 92 00:07:59,687 --> 00:08:01,689 (鳴き声) (チョッパー)おう! またなー!→ 93 00:08:01,689 --> 00:08:05,760 うわぁ 高え! それに速いぞ。→ 94 00:08:05,760 --> 00:08:07,695 これなら 一気に みんなの所へ行ける! 95 00:08:07,695 --> 00:08:09,697 (鳴き声) 96 00:08:09,697 --> 00:08:11,699 えっ? こんなもんじゃないって? 97 00:08:11,699 --> 00:08:13,701 (鳴き声) 98 00:08:13,701 --> 00:08:16,704 ハハハッ すげえ!→ 99 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 うわぁ ハッハッハッ! ジェットコースターみたい!→ 100 00:08:19,707 --> 00:08:21,709 あっ!? (鳴き声) 101 00:08:21,709 --> 00:08:24,709 (チョッパー)うわー! 102 00:08:27,715 --> 00:08:32,720 (チョッパー)ううっ… 気分が悪ぃ 調子に乗り過ぎた…。 103 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 (クーの鳴き声) 104 00:08:34,722 --> 00:08:37,725 (チョッパー)おーい ニュース・クー! 新聞を おくれ! 105 00:08:37,725 --> 00:08:39,727 (鳴き声) 106 00:08:39,727 --> 00:08:42,730 (チョッパー)弁当を食べながら 新聞でも見るか。→ 107 00:08:42,730 --> 00:08:46,667 そろそろ 戦争の情報が 整理されたころだろうな。→ 108 00:08:46,667 --> 00:08:48,669 うめえ! 109 00:08:48,669 --> 00:08:50,671 ブーッ! 110 00:08:50,671 --> 00:08:52,673 えーっ!? 嘘だろー! 111 00:08:52,673 --> 00:08:54,675 (鳴き声) 112 00:08:54,675 --> 00:08:59,680 何で? どういうことだ? ルフィが? 何でまた? 113 00:08:59,680 --> 00:09:11,692 ♪♪~ 114 00:09:11,692 --> 00:09:13,694 <ここは イーストブルー> 115 00:09:13,694 --> 00:09:18,694 <革命軍に救われ 囚人の身から 解放された ロビンは…> 116 00:09:29,710 --> 00:09:31,712 《助かった》 117 00:09:31,712 --> 00:09:34,715 《革命軍 よく来てくれた!》 118 00:09:34,715 --> 00:09:36,717 (囚人たち)《よかった》 119 00:09:36,717 --> 00:09:38,719 (ソラン)《ロビン!》 (ロビン)《ソラン!》 120 00:09:38,719 --> 00:09:40,388 (ソラン)《よかったね》 121 00:09:40,388 --> 00:09:42,623 《これで みんな 自由になれるのかな?》 122 00:09:42,623 --> 00:09:44,623 《ええ》 123 00:09:46,560 --> 00:09:48,562 (ロビン)《少なくとも 強制的に→ 124 00:09:48,562 --> 00:09:51,565 橋を造らされることは ないと思うわ》 125 00:09:51,565 --> 00:09:53,567 (ソラン)《ねえ》 126 00:09:53,567 --> 00:09:56,567 《これ 受け取ってくれる?》 127 00:10:04,578 --> 00:10:08,582 《ありがとう ソラン》 128 00:10:08,582 --> 00:10:11,585 《行くんでしょう? ロビン》 129 00:10:11,585 --> 00:10:13,585 《ええ》 130 00:10:17,591 --> 00:10:19,593 (ソラン)《ロビン!》 131 00:10:19,593 --> 00:10:22,596 《また 会える?》 132 00:10:22,596 --> 00:10:42,616 ♪♪~ 133 00:10:42,616 --> 00:10:44,618 (革命戦士)《ロビンさん》→ 134 00:10:44,618 --> 00:10:47,555 《シャボンディ諸島へ 向かわれるのですね》 135 00:10:47,555 --> 00:10:49,557 (ロビン)《ええ》 136 00:10:49,557 --> 00:10:51,559 (革命戦士)《革命の灯》 (ロビン)《えっ?》 137 00:10:51,559 --> 00:10:54,562 《われわれは あなたを そう呼び→ 138 00:10:54,562 --> 00:10:58,566 10年以上前から ずっと 捜していました》 139 00:10:58,566 --> 00:11:01,569 《あなたは 「世界と戦った国 オハラ」の→ 140 00:11:01,569 --> 00:11:04,572 たった一人の生き残り》 141 00:11:04,572 --> 00:11:06,574 《あなたを もし見つけたときは→ 142 00:11:06,574 --> 00:11:09,577 政府の手から 全力で お守りするよう→ 143 00:11:09,577 --> 00:11:12,580 ボスに言われていました》 144 00:11:12,580 --> 00:11:15,583 《ボス?》 145 00:11:15,583 --> 00:11:19,587 《革命軍 総司令官 ドラゴンです》 146 00:11:19,587 --> 00:11:21,589 (ロビン)《ルフィの お父さん!?》 147 00:11:21,589 --> 00:11:25,589 《フフッ… おかしな運命ね》 148 00:11:27,595 --> 00:11:29,597 (革命戦士) 《もう一度 お願いします》→ 149 00:11:29,597 --> 00:11:32,600 《どうか われわれのボスに お会いになってください》→ 150 00:11:32,600 --> 00:11:34,602 《案内します》 151 00:11:34,602 --> 00:11:36,604 (ロビン)《いいえ》→ 152 00:11:36,604 --> 00:11:39,607 《私は 戻らなくちゃいけない 場所がある》 153 00:11:39,607 --> 00:11:43,611 《それに 守ってもらわなくても 結構よ》 154 00:11:43,611 --> 00:11:46,547 《私には 仲間がいるから》 155 00:11:46,547 --> 00:11:49,550 (革命戦士)《それが 麦わらの一味というわけですね》 156 00:11:49,550 --> 00:11:51,552 (ロビン)《ええ》 157 00:11:51,552 --> 00:11:55,556 (革命戦士)《では せめて 途中まで お送りします》 158 00:11:55,556 --> 00:11:57,558 《ここの橋は 数日かかっても→ 159 00:11:57,558 --> 00:12:00,561 果てが見えないほどに 続いています》 160 00:12:00,561 --> 00:12:04,565 《われわれが 目的地まで お送りしましょう》 161 00:12:04,565 --> 00:12:07,568 (革命戦士)《第三収監所 第四収監所 共に→ 162 00:12:07,568 --> 00:12:09,570 間もなく 解錠できそうです!》 163 00:12:09,570 --> 00:12:14,575 (革命戦士)《了解。 他の仲間にも 囚人の解放準備をしろと伝えろ》 164 00:12:14,575 --> 00:12:16,577 (革命戦士)《はっ!》 165 00:12:16,577 --> 00:12:18,579 《一つ いいかしら》 166 00:12:18,579 --> 00:12:20,581 《何なりと》 167 00:12:20,581 --> 00:12:24,585 《革命軍は なぜ 私を 必要としているの?》 168 00:12:24,585 --> 00:12:26,585 (革命戦士)《そ… それは…》 169 00:12:28,589 --> 00:12:32,593 (革命戦士)橋の末端に着くまでに 幾つかの 廃虚を通過します。→ 170 00:12:32,593 --> 00:12:34,595 橋の工事が進むごとに→ 171 00:12:34,595 --> 00:12:37,598 国という単位で 移動が行われるからです。→ 172 00:12:37,598 --> 00:12:41,602 ちなみに ここは 300年前の工事現場。 173 00:12:41,602 --> 00:12:44,605 何のために こんな橋を? 174 00:12:44,605 --> 00:12:47,608 世界貴族 天竜人の命令です。 175 00:12:47,608 --> 00:12:49,610 (ロビン)天竜人…。 176 00:12:49,610 --> 00:12:52,613 理由など あってもなくても→ 177 00:12:52,613 --> 00:12:56,613 奴隷と呼ばれる人間たちの 犠牲の数が 減るわけじゃない! 178 00:12:58,619 --> 00:13:00,621 (革命戦士)読んだか?→ 179 00:13:00,621 --> 00:13:04,625 ドラゴンさんの息子だっていう 麦わらのルフィが 今日の新聞に。 180 00:13:04,625 --> 00:13:07,628 (革命戦士)ああ。 戦争で消息不明になってたが→ 181 00:13:07,628 --> 00:13:10,631 いきなり現れて こんな事件を! 182 00:13:10,631 --> 00:13:14,635 記事を急いで ニコ・ロビンに届けた方が いい。 183 00:13:14,635 --> 00:13:16,637 彼の身を 案じてるだろう。 184 00:13:16,637 --> 00:13:20,641 (革命戦士)橋の末端には まだ 到達していないはずだ。 185 00:13:20,641 --> 00:13:23,644 ああ ご苦労さん。 186 00:13:23,644 --> 00:13:26,647 (革命戦士)ロビンさんへ。 187 00:13:26,647 --> 00:13:31,647 ルフィ! よかった 無事で。 188 00:13:33,654 --> 00:13:36,657 フッ。 (革命戦士)ん? どうしたんです? 189 00:13:36,657 --> 00:13:39,660 何か 面白いことでも 書いてありますか? 190 00:13:39,660 --> 00:13:41,662 フフッ。 ええ。 191 00:13:41,662 --> 00:13:56,662 ♪♪~ 192 00:14:14,726 --> 00:14:17,729 <そして ニューカマーたちの島→ 193 00:14:17,729 --> 00:14:22,729 モモイロアイランド カマバッカ王国では…> 194 00:14:29,741 --> 00:14:32,744 (サンジ)だから 船を よこせって言ってんだろ! 195 00:14:32,744 --> 00:14:34,746 約束があんだよ 俺には! 196 00:14:34,746 --> 00:14:37,749 お前らと バカやってる間に 時間 食っちまった! 197 00:14:37,749 --> 00:14:39,751 (キャロライン)そんなこと言って キャンディちゃん。 198 00:14:39,751 --> 00:14:44,756 この島から逃亡を図るつもりね? そうは させないわ! 199 00:14:44,756 --> 00:14:47,759 (サンジ)ああ そうだよ! まったく そのとおりだよ! 200 00:14:47,759 --> 00:14:50,762 さっさと こんな女っ気のない国→ 201 00:14:50,762 --> 00:14:53,765 おさらばしてえに 決まってんだろ! 202 00:14:53,765 --> 00:14:55,767 ん? あの軍艦は 何? 203 00:14:55,767 --> 00:14:58,770 (オカマたち)えっ? 204 00:14:58,770 --> 00:15:00,772 (オカマ)イッ イワさまよ!→ 205 00:15:00,772 --> 00:15:02,774 イワさまが 乗っていらっしゃるわ! 206 00:15:02,774 --> 00:15:05,710 (オカマたち)あ~ん イワさま~!! 207 00:15:05,710 --> 00:15:07,710 ん? 誰だって? 208 00:15:09,714 --> 00:15:13,718 おい どうしたんだよ? そんなに すごいやつなのか? 209 00:15:13,718 --> 00:15:19,724 (キャロライン)カマバッカ王国女王 エンポリオ・イワンコフさまよ! 210 00:15:19,724 --> 00:15:21,724 何!? その名は!? 211 00:15:26,731 --> 00:15:31,736 (オカマたちの歓声) 212 00:15:31,736 --> 00:15:34,739 (サンジ)新聞に載ってた オカマの女王か! 213 00:15:34,739 --> 00:15:36,741 渡りに船ってやつだ! 214 00:15:36,741 --> 00:15:40,741 ルフィと一緒に いたってんなら 色々 知ってんだろ。 215 00:15:43,748 --> 00:15:45,750 ああ…。 216 00:15:45,750 --> 00:15:48,753 (イワンコフ)久しぶりっチャブルね。 217 00:15:48,753 --> 00:15:53,758 ああ… そんな…。 たっ タイプだ! 218 00:15:53,758 --> 00:15:57,762 あっ いや 待て待て。 219 00:15:57,762 --> 00:16:00,765 あいつも この国にいるってことはオカマなんだ。 220 00:16:00,765 --> 00:16:02,767 う~ 危ねえ 危ねえ! 221 00:16:02,767 --> 00:16:05,703 ん? ヴァナタは誰かしら? 222 00:16:05,703 --> 00:16:08,706 おっ 俺は…。→ 223 00:16:08,706 --> 00:16:10,708 ボンと突き出た胸。→ 224 00:16:10,708 --> 00:16:13,711 キュッと締まったヒップ。 225 00:16:13,711 --> 00:16:18,716 いや 俺は だまされねえ! うおっ! 226 00:16:18,716 --> 00:16:22,720 (イワンコフ)ヴァターシに何か用かしらキャンディボーイ? 227 00:16:22,720 --> 00:16:26,724 ああ! 聞きたいことが 山ほどあるぜ! まず→ 228 00:16:26,724 --> 00:16:28,726 好きなタイプ! 229 00:16:28,726 --> 00:16:30,728 じゃねえ ルフィのことだ。 230 00:16:30,728 --> 00:16:34,732 えっ? ルフィ? 麦わらボーイのことかしら? 231 00:16:34,732 --> 00:16:39,737 ビンゴだ! やっぱり あんたは ルフィと海軍本部にいたんだな! 232 00:16:39,737 --> 00:16:41,739 ルフィのやつめ うらやましい…→ 233 00:16:41,739 --> 00:16:44,742 じゃねえ 大変だったろう…。 234 00:16:44,742 --> 00:16:47,745 詳しく話を聞かせてもらうぜ レディー! 235 00:16:47,745 --> 00:16:51,749 ああ。→ 236 00:16:51,749 --> 00:16:53,751 ウフフフッ。→ 237 00:16:53,751 --> 00:16:55,751 フン! (サンジ)ああ? 238 00:16:57,755 --> 00:16:59,757 で ヴァナタ 誰? 239 00:16:59,757 --> 00:17:02,760 んだよ! やっぱ そういうことじゃねえか! 240 00:17:02,760 --> 00:17:04,779 ふざけんな! 241 00:17:04,779 --> 00:17:06,698 で ヴァナタ 麦わらボーイの何なの? 242 00:17:06,698 --> 00:17:08,700 仲間だ! 243 00:17:08,700 --> 00:17:10,700 なっ 仲間ですって!? 244 00:17:14,706 --> 00:17:17,709 (イワンコフ) これが 麦わらボーイの手配書ね。 245 00:17:17,709 --> 00:17:19,711 (サンジ)ああ そうだ。 246 00:17:19,711 --> 00:17:22,714 (イワンコフ)これが 海賊狩りのゾロ。 (サンジ)知るか! 247 00:17:22,714 --> 00:17:27,719 (イワンコフ)これが 泥棒猫ナミ。 (サンジ)あ~! 248 00:17:27,719 --> 00:17:30,722 (イワンコフ) これが 狙撃の王様 そげキング。 249 00:17:30,722 --> 00:17:32,724 ああ…。 250 00:17:32,724 --> 00:17:34,726 これが ヴァナタ? (サンジ)違う! 251 00:17:34,726 --> 00:17:36,728 (イワンコフ)ほら 見なさい! 252 00:17:36,728 --> 00:17:38,730 じゃ どこに ヴァナタが いっチャブルの!? 253 00:17:38,730 --> 00:17:41,733 麦わらボーイの仲間だって 証拠が ないじゃないのよ! 254 00:17:41,733 --> 00:17:44,736 (サンジ) だから仲間だっつってんだろ! 255 00:17:44,736 --> 00:17:48,740 ルフィは 今 どうなってんのか 教えろ! このカマキング!→ 256 00:17:48,740 --> 00:17:50,742 てめえが ルフィと一緒に 行動してたことは→ 257 00:17:50,742 --> 00:17:52,744 新聞に載ってたんだ! 258 00:17:52,744 --> 00:17:54,746 (イワンコフ)じゃ これ ヴァナタ? 259 00:17:54,746 --> 00:17:56,748 (サンジ)だから 違う!→ 260 00:17:56,748 --> 00:17:59,751 違うけど… 違わねえ! 261 00:17:59,751 --> 00:18:03,755 うっ… 名前は… 俺だ! 262 00:18:03,755 --> 00:18:07,692 うっ… ハァ ハァ…。 263 00:18:07,692 --> 00:18:10,695 何? その身を切るような葛藤。 264 00:18:10,695 --> 00:18:13,698 (サンジ) ハァ ハァ… ブホッ。→ 265 00:18:13,698 --> 00:18:17,702 それは 俺… 俺だよ! 266 00:18:17,702 --> 00:18:21,706 その変な手配書 間違いなく… 俺だ… だから…。 267 00:18:21,706 --> 00:18:24,709 う… うーん? 268 00:18:24,709 --> 00:18:27,712 いえ… 似てない。 269 00:18:27,712 --> 00:18:31,716 じゃあ 言わせんなよ! 血へど吐いたわ アホ! 270 00:18:31,716 --> 00:18:33,718 無駄よ。 271 00:18:33,718 --> 00:18:38,723 ヴァナタが政府や軍の手先である 可能性が 0.1%でもあるうちは→ 272 00:18:38,723 --> 00:18:44,729 ヴァターシは 麦わらボーイに関する 全ての情報を みじんも渡さない! 273 00:18:44,729 --> 00:18:48,733 (サンジ)分かったよ。 じゃあ 船を貸してくれ。→ 274 00:18:48,733 --> 00:18:51,736 ルフィが来るはずの集合場所へ 俺は行く! 275 00:18:51,736 --> 00:18:53,738 船も あげなーい。 276 00:18:53,738 --> 00:18:55,740 (サンジ)じゃ 泳いででも行ってみせる! 277 00:18:55,740 --> 00:18:57,742 な… 何ですって!? 278 00:18:57,742 --> 00:19:00,745 さすが麦わらボーイの仲間を 名乗るだけある! 279 00:19:00,745 --> 00:19:02,747 おっ! (イワンコフ)ん~ フフフ~。 280 00:19:02,747 --> 00:19:05,683 仕方ないわね。 胸 打たれたわ。 281 00:19:05,683 --> 00:19:10,688 その熱意に免じて 麦わらボーイのその後の情報を…。 282 00:19:10,688 --> 00:19:12,690 えっ? 283 00:19:12,690 --> 00:19:16,694 しゃべらなーい!! ヒィー! ハー! 284 00:19:16,694 --> 00:19:19,697 (オカマ)しゃべらねえのかよ! 1本 取られたよ! 285 00:19:19,697 --> 00:19:21,699 (オカマ)イワさま~! 286 00:19:21,699 --> 00:19:23,701 黙れ てめえら!→ 287 00:19:23,701 --> 00:19:26,704 ハァ ハァ…。 くそ! 288 00:19:26,704 --> 00:19:28,706 だいぶ 弱ったんじゃない? 289 00:19:28,706 --> 00:19:33,711 今だ 着せちゃえ 着せちゃえ! スイーツドレス! 290 00:19:33,711 --> 00:19:36,714 もう二度と着るか! すっこんでろ! 291 00:19:36,714 --> 00:19:41,719 俺は レディーが好きな 男の中の男だ! 292 00:19:41,719 --> 00:19:43,721 近寄るんじゃねえ お前ら! 293 00:19:43,721 --> 00:19:46,724 (オカマたち)ブー ブー。 294 00:19:46,724 --> 00:19:49,727 おい イワとか言ったな。 295 00:19:49,727 --> 00:19:53,731 船は海賊らしく 奪っていくことにした! 296 00:19:53,731 --> 00:19:56,734 俺と 一騎打ちしろ! 297 00:19:56,734 --> 00:19:58,736 いいよ。 298 00:19:58,736 --> 00:20:01,739 (キャロライン)それでは カマバッカ総本山 ニューカマー拳法 師範→ 299 00:20:01,739 --> 00:20:06,739 イワさま 対 黒足のサンジの決闘。3分 1本勝負…。 300 00:20:09,680 --> 00:20:11,682 (サンジ)《師範代理でさえ あの強さだ…》→ 301 00:20:11,682 --> 00:20:14,685 《こいつも 侮れねえ》 302 00:20:14,685 --> 00:20:16,687 初めっから全力でいく! 303 00:20:16,687 --> 00:20:18,689 (キャロライン)始め! 304 00:20:18,689 --> 00:20:20,691 (サンジ)「悪魔風 脚」 (イワンコフ)あ~! 305 00:20:20,691 --> 00:20:23,691 「一級挽き肉」 306 00:20:27,698 --> 00:20:31,702 うぐぐ…。 すっ すごい蹴りね…。 307 00:20:31,702 --> 00:20:36,707 さっ さすがの私も 倒れ…→ 308 00:20:36,707 --> 00:20:39,710 倒れ… 倒れ…→ 309 00:20:39,710 --> 00:20:42,713 倒れな~い! (サンジ)うわっ! 310 00:20:42,713 --> 00:20:45,716 (イワンコフ)ヒィー! ハー! 311 00:20:45,716 --> 00:20:48,719 (オカマたち)倒れねえのかよ! 1本 取られたよー! 312 00:20:48,719 --> 00:20:50,721 ぐっ…。 313 00:20:50,721 --> 00:20:52,723 (イワンコフ)なかなか骨のある ボーイのようね。 だけど→ 314 00:20:52,723 --> 00:20:56,727 少し しつけが必要なようだわ。 (サンジ)何っ!? 315 00:20:56,727 --> 00:21:02,727 ニューカマー拳法 44のエステ奥義 「夢打撃処裏拳」 316 00:21:05,670 --> 00:21:08,673 (イワンコフ)「デスウインク」! (サンジ)うわ~! 317 00:21:08,673 --> 00:21:11,676 (イワンコフ)「ヘルウインク」! (サンジ)ひえ~! 318 00:21:11,676 --> 00:21:15,676 (イワンコフ)「ギャラクシーウインク」!(サンジ)ギャ~! 319 00:21:26,691 --> 00:21:29,694 (イワンコフ)フン。 麦わらボーイの安否ぐらい→ 320 00:21:29,694 --> 00:21:32,697 教えてあげチャブルわ。 ぐるぐるボーイ。 321 00:21:32,697 --> 00:21:35,700 どういう風の吹き回しだよ…。 322 00:21:35,700 --> 00:21:37,702 (イワンコフ)なぜなら…→ 323 00:21:37,702 --> 00:21:42,707 それは もう 世間に知れたから… どういうつもりかしら いったい。 324 00:21:42,707 --> 00:21:45,710 (サンジ)今日の新聞か…。 325 00:21:45,710 --> 00:21:47,712 えっ!? ルフィ!? 326 00:21:47,712 --> 00:21:49,714 (イナズマ)イワさん! バルティゴより連絡が。 327 00:21:49,714 --> 00:21:53,718 あっ そう。 (イナズマ)通信所へ お願いします。 328 00:21:53,718 --> 00:21:56,721 [TEL](イワンコフ)今回の戦争の一件で ヴァナタの素性も→ 329 00:21:56,721 --> 00:22:00,725 一気に世間に知られっタブルわね ドラゴン。→ 330 00:22:00,725 --> 00:22:03,728 革命軍の兵士たちに 動揺はない? 331 00:22:03,728 --> 00:22:05,663 (ドラゴン)フフッ。 えたいの知れんボスが→ 332 00:22:05,663 --> 00:22:09,667 血の通った人間だったと みんな 安心したようだ。→ 333 00:22:09,667 --> 00:22:13,671 もう構うまい。 ルフィは 子供じゃない。→ 334 00:22:13,671 --> 00:22:17,675 だが まさか お前と共に行動していたとはな…。 335 00:22:17,675 --> 00:22:22,680 [TEL]どんな運命の いたずらかしらね。 フフフッ。→ 336 00:22:22,680 --> 00:22:26,684 ともあれヴァターシも イナズマも 突然の脱獄で→ 337 00:22:26,684 --> 00:22:29,687 色々 話したいことも 聞きたいことも→ 338 00:22:29,687 --> 00:22:31,689 山ほど あっティブル。 339 00:22:31,689 --> 00:22:35,693 (ドラゴン)だろうな。 近いうちに 世界中に散る幹部たちを→ 340 00:22:35,693 --> 00:22:38,696 一度 集める必要がある。 341 00:22:38,696 --> 00:22:43,701 白ひげの死で 世界の風向きも 政府の体制も大きく変わる。 342 00:22:43,701 --> 00:22:49,707 お前には くまの身に起きたことも話しておきたい。 343 00:22:49,707 --> 00:22:52,710 [TEL]ええ。 それは ぜひ詳しく聞きたいわ。 344 00:22:52,710 --> 00:22:56,714 なぜ あいつが 政府の言いなりになったのか。→ 345 00:22:56,714 --> 00:22:59,717 もう ヴァターシの知る くまは いない。→ 346 00:22:59,717 --> 00:23:03,721 あいつは ヴァターシを殺そうとした。 347 00:23:03,721 --> 00:23:07,658 [TEL]そうだわ ドラゴン。 今日の 新聞 見た?→ 348 00:23:07,658 --> 00:23:10,661 また驚かせてくれたわ 麦わらボーイ!!→ 349 00:23:10,661 --> 00:23:12,663 破天荒は 親譲りね。→ 350 00:23:12,663 --> 00:23:16,663 マリンフォードで まさか あんなことをするなんて!! 351 00:23:22,673 --> 00:23:27,673 <頂上戦争で大破した海軍本部に ルフィが再び姿を現す> 352 00:23:31,682 --> 00:23:33,682 海賊王に 俺は なる! 353 00:23:36,687 --> 00:23:40,691 <映画 『ワンピース エピソード オブ アラバスタ 砂漠の王女と海賊たち』が→ 354 00:23:40,691 --> 00:23:42,693 地上波 初登場!> 355 00:23:42,693 --> 00:23:45,693 <新作部分を加えた…>