1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪♪~ 2 00:02:47,576 --> 00:02:50,579 <時は 大海賊時代> 3 00:02:50,579 --> 00:02:53,582 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:02:53,582 --> 00:02:59,588 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:02:59,588 --> 00:03:02,591 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:03:02,591 --> 00:03:07,596 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:03:07,596 --> 00:03:11,600 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:03:11,600 --> 00:03:16,605 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:03:16,605 --> 00:03:22,611 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:03:22,611 --> 00:03:29,611 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:03:33,622 --> 00:03:38,627 <海軍との頂上戦争で 兄エースを失った 失意のルフィ> 12 00:03:38,627 --> 00:03:41,630 <あらためて 仲間の大切さを知り→ 13 00:03:41,630 --> 00:03:44,630 麦わらの一味へ メッセージを送る> 14 00:03:56,578 --> 00:04:00,582 <ここは 小さな空島 ウェザリア> 15 00:04:00,582 --> 00:04:03,585 (学者たち)いたぞー! (学者)とうとう見つけたぞ! 16 00:04:03,585 --> 00:04:05,654 よくも だましおったな! 17 00:04:05,654 --> 00:04:08,590 天候の科学の研究資料を 盗んだばかりか…。 18 00:04:08,590 --> 00:04:10,592 わしらの純なハートまで…。 19 00:04:10,592 --> 00:04:12,594 もてあそびおってからに! 20 00:04:12,594 --> 00:04:16,598 おとなしく 降伏するのだ! (学者たち)泥棒娘! 21 00:04:16,598 --> 00:04:19,601 (ナミ)はい。 (ハレダス)え~? 22 00:04:19,601 --> 00:04:21,603 (学者)盗んだ研究資料。 (学者)ウェザーボール。 23 00:04:21,603 --> 00:04:23,605 (学者)そして 人質の ハレダス氏! 24 00:04:23,605 --> 00:04:27,609 返したからって 許されることではない! 25 00:04:27,609 --> 00:04:29,611 (ナミ)ごめんなさい 反省してます。 26 00:04:29,611 --> 00:04:31,613 いいや 信用なるか。 27 00:04:31,613 --> 00:04:34,616 身ぐるみ剥いで 今すぐ国外へ追放しろ! 28 00:04:34,616 --> 00:04:36,618 (ナミ)そんな…。 29 00:04:36,618 --> 00:04:38,620 (ナミ)エッチ。 30 00:04:38,620 --> 00:04:41,623 (学者たち)えっ… エッチ!? 31 00:04:41,623 --> 00:04:43,625 エッチ…。 いやいやいや! 32 00:04:43,625 --> 00:04:46,561 今のは 言葉のあやというものじゃ! 33 00:04:46,561 --> 00:04:49,564 だから わしは その…。 (学者)はっ! 話 そらされてる! 34 00:04:49,564 --> 00:04:51,566 話 そらされてるぞ! (学者たち)ああ! 35 00:04:51,566 --> 00:04:54,569 チッ。 今 舌打ちせんかった? 36 00:04:54,569 --> 00:04:57,572 まさか! ひどい 言い掛かりだわ! 37 00:04:57,572 --> 00:05:00,575 (学者)今のは ちょっとひどいな。 (学者)ええ 嘘! わしのせい? 38 00:05:00,575 --> 00:05:02,577 みんなだって 舌打ち聞こえたじゃろ? 39 00:05:02,577 --> 00:05:05,647 (学者)そっ そうかな? (学者)みんな だまされとる! 40 00:05:05,647 --> 00:05:07,582 誤解です! 私は そんなこと! 41 00:05:07,582 --> 00:05:11,586 もっ もしかしたら わしの早とちりかも…。 42 00:05:11,586 --> 00:05:14,589 完全に手のひらで 転がしとるな。 43 00:05:14,589 --> 00:05:16,591 悪女だ! (学者)やはり追い出そう! 44 00:05:16,591 --> 00:05:18,593 今すぐに! そんな! 45 00:05:18,593 --> 00:05:22,597 ごめんなさい 反省してます。 (学者)信用できるわけないだろ! 46 00:05:22,597 --> 00:05:28,603 そうですよね 分かりました じゃあ 反省の印に…。 47 00:05:28,603 --> 00:05:31,606 今から私 海へ飛び込みます。 (学者たち)えっ! 48 00:05:31,606 --> 00:05:33,608 来世では どうか 私を許してください。 49 00:05:33,608 --> 00:05:36,611 (学者たち)えっ! さようなら! 50 00:05:36,611 --> 00:05:39,614 泣かしてしもうた! (学者)早まっちゃ いかん! 51 00:05:39,614 --> 00:05:43,618 そんな若い身空で 死を選ぶようなまねをしちゃいかんぞ! 52 00:05:43,618 --> 00:05:47,555 さようなら…。 (学者たち)すまん! 53 00:05:47,555 --> 00:05:51,559 分かった 許してあげる。 (学者たち)どひゃ~! 54 00:05:51,559 --> 00:05:55,563 じゃあ 私 また しばらくここで 天候の勉強させてもらうから。 55 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 あっ 名前はナミ。 気軽に ナミさんって呼んでね。 56 00:05:58,566 --> 00:06:02,570 あと 住む家が1軒 欲しいな。 プライベートって大事でしょ。 57 00:06:02,570 --> 00:06:05,640 あとは ふわふわのベッド。 泡の出る お風呂。 58 00:06:05,640 --> 00:06:07,575 大きいクロゼットも! 59 00:06:07,575 --> 00:06:10,578 よろしくね 空の おじいちゃんたち。 60 00:06:10,578 --> 00:06:12,580 さあ 頑張ろう! おー! 61 00:06:12,580 --> 00:06:16,584 (学者たち)あー! (学者)ハレダス氏 応答せよ! 62 00:06:16,584 --> 00:06:18,586 (ハレダス)やれやれ。 63 00:06:18,586 --> 00:06:23,586 ハァ ハァ ハァ…。 64 00:06:32,600 --> 00:06:35,603 (ハレダス)しかし あれほど 島を出たがっていたのに→ 65 00:06:35,603 --> 00:06:38,606 いったい どういう風の吹き回しじゃ? 66 00:06:38,606 --> 00:06:42,610 色々あるのよ。 それより 教えて。 67 00:06:42,610 --> 00:06:46,548 うん よかろう。 このウェザリアは→ 68 00:06:46,548 --> 00:06:49,551 風の赴くまま 世界中の空を漂い→ 69 00:06:49,551 --> 00:06:56,558 時に青海に下りては 物資と共に 情報を頂き旅を続けている。 70 00:06:56,558 --> 00:07:00,562 情報? まあ 記録じゃな。 71 00:07:00,562 --> 00:07:04,566 グランドラインを中心に まだまだ耳を疑うような→ 72 00:07:04,566 --> 00:07:07,569 未知の天候や 現象があふれておる…。 73 00:07:07,569 --> 00:07:09,571 何これ!? って 聞いてる? 74 00:07:09,571 --> 00:07:13,575 えっ 嘘でしょ! 「雷が降る」ですって!? 75 00:07:13,575 --> 00:07:17,579 ああ まさしく 言葉どおり降るんじゃよ。→ 76 00:07:17,579 --> 00:07:20,582 それこそ雷が雨のようにな。 77 00:07:20,582 --> 00:07:23,585 それは 新世界にある島じゃ。 78 00:07:23,585 --> 00:07:25,587 あの海を航海する気なら→ 79 00:07:25,587 --> 00:07:30,592 今まで以上に 常識にとらわれていてはいかんぞ。 80 00:07:30,592 --> 00:07:35,597 ホッホッホッ。 世界は広いのじゃ。 81 00:07:35,597 --> 00:07:38,600 お願い 教えてハレダスさん。 82 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 新世界の天候のこと。 83 00:07:42,604 --> 00:07:45,623 分かるだけ 全部! 84 00:07:45,623 --> 00:07:48,543 必死じゃのう。 そりゃ そうでしょう! 85 00:07:48,543 --> 00:07:51,546 仲間全員分の命が 懸かってんのよ! 86 00:07:51,546 --> 00:07:56,551 私は航海士。 海上にいる間は責任重大よ。 87 00:07:56,551 --> 00:07:58,553 船長の望む場所ぐらい→ 88 00:07:58,553 --> 00:08:01,553 どこへでも ちゃんと連れてって あげられなくっちゃ! 89 00:08:06,561 --> 00:08:10,565 ルフィは 海賊王になるっていうんだから→ 90 00:08:10,565 --> 00:08:14,569 私だって 並大抵の航海士じゃ いられないのよ! 91 00:08:14,569 --> 00:08:20,575 フゥ… 幸せな船長じゃのう。 クルーにそう思ってもらえるとは。 92 00:08:20,575 --> 00:08:24,579 ハァ… 仕方ないのよ。 仕方ないのか。 93 00:08:24,579 --> 00:08:28,583 そう。 だってあいつ おっきなことばっかり言うくせに→ 94 00:08:28,583 --> 00:08:30,585 海のこと 何にも知らないんだから。 95 00:08:30,585 --> 00:08:35,585 《ううっ…》 96 00:08:39,594 --> 00:08:42,597 やることは いつも めちゃくちゃだし。 97 00:08:42,597 --> 00:08:44,597 放っておいたら…。 98 00:08:47,535 --> 00:08:49,537 《ルフィ…》 99 00:08:49,537 --> 00:08:51,537 《助けて》 100 00:08:57,545 --> 00:09:00,545 (ルフィ)《当たり前だー!》 101 00:09:04,552 --> 00:09:08,556 放っておいたら 死んじゃうんだから。 102 00:09:08,556 --> 00:09:10,558 うん? 103 00:09:10,558 --> 00:09:14,562 バカだし 世話が焼けるのよ。 ウフッ。 104 00:09:14,562 --> 00:09:18,566 ホッホッホッ。 そりゃ大変な船長じゃ。 105 00:09:18,566 --> 00:09:22,570 うん。 だから助けてあげるの。 106 00:09:22,570 --> 00:09:25,573 《今度は 私が》 107 00:09:25,573 --> 00:09:28,576 ねえ ウェザーボールのこと 教えてよ。 108 00:09:28,576 --> 00:09:32,580 簡単に言うな。 これは わがウェザリアの大発明なのじゃ。 109 00:09:32,580 --> 00:09:37,585 悪用すれば 極論 世界を混乱させるほどのな。 110 00:09:37,585 --> 00:09:39,587 もしかして 武器になる? (ハレダス)こらこら→ 111 00:09:39,587 --> 00:09:42,590 危ないことを言うな。 ふーん。 112 00:09:42,590 --> 00:09:45,590 (ハレダス)にやにやすな! アハハッ! 113 00:09:56,537 --> 00:09:59,540 《ナミー!》 114 00:09:59,540 --> 00:10:02,543 《お前は 俺の仲間だー!》 115 00:10:02,543 --> 00:10:15,556 ♪♪~ 116 00:10:15,556 --> 00:10:24,556 ♪♪~ 117 00:10:28,569 --> 00:10:32,573 <所変わって グランドライン からくり島> 118 00:10:32,573 --> 00:10:36,577 <未来国 バルジモア> 119 00:10:36,577 --> 00:10:40,581 [TEL](海兵)突然の Dr.ベガパンクの研究所 爆破事件。→ 120 00:10:40,581 --> 00:10:43,584 いまだ 犯人は見つかっておらず。 121 00:10:43,584 --> 00:10:48,523 (フランキー)おい 急げ。 (祖父・キットン)ギャー! 122 00:10:48,523 --> 00:10:51,526 [TEL](海兵)ええ 今世紀最大の 損失といっても→ 123 00:10:51,526 --> 00:10:53,528 過言ではないでしょう。 124 00:10:53,528 --> 00:10:55,530 何か 知っていることは? 125 00:10:55,530 --> 00:10:59,534 研究所に ゴリラのような侵入者が入ったらしいが。 126 00:10:59,534 --> 00:11:04,539 (ゴリラ)まったく不可解だ。 この島にやって来るためには→ 127 00:11:04,539 --> 00:11:08,543 ある程度 大きな砕氷船がなければ着港は不可能だ。→ 128 00:11:08,543 --> 00:11:11,546 だが まず それを見た者がいない。 129 00:11:11,546 --> 00:11:16,551 侵入者は 麦わら一味の サイボーグ フランキーだというが→ 130 00:11:16,551 --> 00:11:21,556 当人は1カ月未満のうちに シャボンディ諸島で目撃されており→ 131 00:11:21,556 --> 00:11:25,560 バルジモアへの到達経路と 手段が不明だ。 132 00:11:25,560 --> 00:11:28,563 ≪(海兵)ゴリラ大佐。 雪山への探索隊 出発します! 133 00:11:28,563 --> 00:11:31,566 分かった。 私も行くウホッ。 134 00:11:31,566 --> 00:11:33,568 (キットン)こっ これは! (フランキー)あの爆発で→ 135 00:11:33,568 --> 00:11:36,571 隠されてた入り口が あらわになったんだ。 136 00:11:36,571 --> 00:11:39,574 (祖父)しかし驚いた わしらも知らなかった。 137 00:11:39,574 --> 00:11:42,577 (キットン)わあー。 (祖父)こんな所に→ 138 00:11:42,577 --> 00:11:47,515 もう一つの研究所が あったなんて。 139 00:11:47,515 --> 00:11:50,518 (フランキー)ここは 作業用サイボーグ アニマルを→ 140 00:11:50,518 --> 00:11:52,520 作りだした場所のようだな。 141 00:11:52,520 --> 00:11:55,523 (キットン)あっ… うわっ! (フランキー)おい 壊すなよ。 142 00:11:55,523 --> 00:11:58,526 おじさんにだけは 言われたくないよ! 143 00:11:58,526 --> 00:12:00,528 (フランキー)吹き飛んだ方の 研究所にあったのは→ 144 00:12:00,528 --> 00:12:04,532 人の生活に役立つ 文化的に ぶっ飛んだ発明だったが→ 145 00:12:04,532 --> 00:12:09,537 俺が知りたかったのは むしろ こっちの研究室にある→ 146 00:12:09,537 --> 00:12:12,537 兵器的 発明の方だ。 147 00:12:14,542 --> 00:12:19,547 (フランキー)こりゃ すげえ! 戦艦から人間の細胞まで。 148 00:12:19,547 --> 00:12:22,547 こいつの頭は いったい どうなってんだ。 149 00:12:24,552 --> 00:12:29,557 (フランキー)よし 決めたぞ。 ここに住もう! 150 00:12:29,557 --> 00:12:31,559 えっ 住む!? (フランキー)ああ。 151 00:12:31,559 --> 00:12:33,561 (キットン・祖父)ギャー! 152 00:12:33,561 --> 00:12:36,564 時々 コーラをもらいに 山を下りるから→ 153 00:12:36,564 --> 00:12:39,567 お前らの家に 蓄えを頼む。 154 00:12:39,567 --> 00:12:42,570 (キットン・祖父)ギャー! (フランキー)心配すんな。 155 00:12:42,570 --> 00:12:45,573 お前らさえ俺のことを黙ってりゃ ここに住むんだから→ 156 00:12:45,573 --> 00:12:48,576 迷惑は掛けねえ。 (祖父・キットン)ああ 怖ーっ! 157 00:12:48,576 --> 00:12:52,580 いちいち騒ぐな! 顔 見ただけで。(キットン)こっち見ないで! 158 00:12:52,580 --> 00:12:56,584 (祖父)怖い 顔が怖い! (フランキー)どうだ 虎の敷物。 159 00:12:56,584 --> 00:12:59,587 (祖父・キットン)ギャー! ハァ… それなら。 160 00:12:59,587 --> 00:13:02,590 (フランキー)フッ フッ フランキー! (キットン・祖父)ギャー! 161 00:13:02,590 --> 00:13:06,590 寒いな。 特に 足が。 (祖父)なぜ ズボンをはかん。 162 00:13:08,596 --> 00:13:12,600 よし あったかいぜ。 (祖父)なぜ ズボンをはかん。 163 00:13:12,600 --> 00:13:16,604 でも おじさん島を出るって 言ってたのに どうして? 164 00:13:16,604 --> 00:13:19,604 (フランキー)まあ ちょっとな。 165 00:13:22,610 --> 00:13:26,614 (フランキー)《俺の夢…》 166 00:13:26,614 --> 00:13:29,617 《俺の造った その船に→ 167 00:13:29,617 --> 00:13:32,620 乗ってってくれねえか!》 168 00:13:32,620 --> 00:13:39,620 (フランキー)《ルフィ お前は 俺に夢を持たせてくれた》 169 00:13:41,629 --> 00:13:46,567 《フランキー! 船 ありがとう!》 170 00:13:46,567 --> 00:13:50,571 《最高の船だ 大切にする!》 171 00:13:50,571 --> 00:13:56,577 《このパンツ 返してほしけりゃ 俺たちの仲間になれ!!》 172 00:13:56,577 --> 00:14:02,577 (フランキー)《この広い世界に 俺を連れ出してくれた》 173 00:14:04,585 --> 00:14:11,592 (フランキー)《幾つもの海を越えて 幾度もの戦いや困難を乗り切って→ 174 00:14:11,592 --> 00:14:18,592 海の果てへ到達したとき…。 それを夢の船と呼ぶんだ》 175 00:14:20,601 --> 00:14:23,604 (フランキー)《おい ルフィ》→ 176 00:14:23,604 --> 00:14:27,608 《サニー号は まだまだ 本気を出しちゃいねえぞ》→ 177 00:14:27,608 --> 00:14:31,612 《サニー号を 夢の船にできる船長は→ 178 00:14:31,612 --> 00:14:33,612 お前だ》 179 00:14:35,616 --> 00:14:38,619 (フランキー)《今 以上に どんなに激しい冒険にも→ 180 00:14:38,619 --> 00:14:43,624 耐えられる技術を 俺は…。 俺は身に付ける!》→ 181 00:14:43,624 --> 00:14:45,643 《だから ルフィ!》 ≪(物音) 182 00:14:45,643 --> 00:14:48,563 (フランキー)ん? (祖父)おい 虎が燃えてるぞ。 183 00:14:48,563 --> 00:14:51,566 (フランキー)あっ? 184 00:14:51,566 --> 00:14:56,571 (フランキー)ギャー! あちゃちゃちゃちゃ…。→ 185 00:14:56,571 --> 00:14:58,573 あちゃー! (ゴリラ)何だ!? 186 00:14:58,573 --> 00:15:00,575 (フランキー)うわー! (海兵)怪獣か? 気を付けろ! 187 00:15:00,575 --> 00:15:03,578 (フランキー)うわっ うわー! (海兵たち)ギャー! 188 00:15:03,578 --> 00:15:05,580 (フランキー)うわっ うわっ…。 (海兵たち)うわー! 189 00:15:05,580 --> 00:15:08,583 (フランキー)あちゃちゃちゃちゃ…。 あちゃー あちゃ…。 190 00:15:08,583 --> 00:15:10,585 わー! 191 00:15:10,585 --> 00:15:13,588 (フランキー)うわー グワー!→ 192 00:15:13,588 --> 00:15:16,591 《だから ルフィ 乗り越えていこうぜ》→ 193 00:15:16,591 --> 00:15:19,594 《新世界の荒波も!》 194 00:15:19,594 --> 00:15:22,597 (海兵たち)うわー!! 195 00:15:22,597 --> 00:15:25,600 <これが 後に グランドラインで語り継がれる→ 196 00:15:25,600 --> 00:15:30,600 バルジモアの 燃える霊獣伝説である> 197 00:15:47,383 --> 00:15:50,386 <グランドライン カマバッカ王国> 198 00:15:50,386 --> 00:15:54,390 (イワンコフ)ねえ あの新聞 何だっチャブルなの? 199 00:15:54,390 --> 00:15:56,392 (サンジ)《そうか》 200 00:15:56,392 --> 00:16:00,396 って 急に落ち着いたわね。 (サンジ)俺は ルフィの→ 201 00:16:00,396 --> 00:16:05,401 仲間だから分かるメッセージを 受け取ったんだ。 あの紙面から。 202 00:16:05,401 --> 00:16:08,404 俺と あいつが 仲間だと信じねえなら→ 203 00:16:08,404 --> 00:16:12,404 教えねえよ バーカ。 (イワンコフ)ムカつく こいつ! 204 00:16:14,410 --> 00:16:16,412 おい この飯 作ったの どこの 誰だ? 205 00:16:16,412 --> 00:16:20,416 あーら ヴァナタ なかなか違いが分かる男ね。 206 00:16:20,416 --> 00:16:26,422 味もいいが 体が… 妙に 力が みなぎるようだ。 207 00:16:26,422 --> 00:16:31,427 フフフフ…。 そう これは 攻めの料理! トウ! 208 00:16:31,427 --> 00:16:34,430 これを作れるシェフは 島に何人もいるわ! 209 00:16:34,430 --> 00:16:36,432 ≪(オカマたち)はい! はい! ≪(オカマたち)はい! はい! 210 00:16:36,432 --> 00:16:38,434 (オカマたち)はーい! (イワンコフ)ハッ! 211 00:16:38,434 --> 00:16:42,371 見て! この島の キャンディーたちの 強靱な肉体美! 212 00:16:42,371 --> 00:16:45,374 (キャロライン)わーお! (イワンコフ)優しい心。 213 00:16:45,374 --> 00:16:47,376 ウッフフー。 (イワンコフ)キャンディーたちは→ 214 00:16:47,376 --> 00:16:51,380 攻めの料理を食べて ここまで育ったのよ!→ 215 00:16:51,380 --> 00:16:59,388 食事は 環境! 体格! 性格! 人体の全てをつくりあげるもの。→ 216 00:16:59,388 --> 00:17:03,388 世界中の人間が 100% 毎日 ミルクを飲めば…。 217 00:17:06,395 --> 00:17:09,398 (イワンコフ)世界から 犯罪が消えるって信じる? 218 00:17:09,398 --> 00:17:11,400 ん? (イワンコフ)だから→ 219 00:17:11,400 --> 00:17:14,403 攻めなきゃ 損! 220 00:17:14,403 --> 00:17:17,406 料理で体をつくる…。 221 00:17:17,406 --> 00:17:21,410 そういう考え方 したことがなかったな。 222 00:17:21,410 --> 00:17:26,410 毎日の飯で あいつらの体づくりの補助ができるのか。 223 00:17:29,418 --> 00:17:32,421 それに! ナミさんや ロビンちゃんが→ 224 00:17:32,421 --> 00:17:35,424 今以上に セクシャルな ボディーになったら どうしよう! 225 00:17:35,424 --> 00:17:37,426 こいつ どうすりゃいいの? 226 00:17:37,426 --> 00:17:39,445 俺 もう どうしよう! 227 00:17:39,445 --> 00:17:41,363 燃えてきたぜ! 228 00:17:41,363 --> 00:17:44,366 俺に その攻めの料理を 伝授してくれ! 229 00:17:44,366 --> 00:17:46,368 答えは NO! (サンジ)うわっ!! 230 00:17:46,368 --> 00:17:49,371 うわっ 痛て…。 231 00:17:49,371 --> 00:17:53,375 (イワンコフ)まったくもって 甘々 スイートな考えね。 232 00:17:53,375 --> 00:17:58,380 この99のバイタルレシピは カマバッカ王国に伝わる→ 233 00:17:58,380 --> 00:18:01,383 ニューカマー拳法奥義 花嫁修業の一つ→ 234 00:18:01,383 --> 00:18:04,386 どこの馬の骨とも分からない ヴァナタに→ 235 00:18:04,386 --> 00:18:08,390 教えるわけにはいかないッシブル。知りたきゃ→ 236 00:18:08,390 --> 00:18:11,393 心を乙女に! (オカマたち)アハーン。 237 00:18:11,393 --> 00:18:14,396 (イワンコフ)ニューカマー拳法を学ぶのね。 (オカマたち)あちょー! 238 00:18:14,396 --> 00:18:16,398 断る! 239 00:18:16,398 --> 00:18:18,400 俺は レディーたちと→ 240 00:18:18,400 --> 00:18:21,403 お友達になるために 生まれてきたんじゃねえ。 241 00:18:21,403 --> 00:18:24,406 俺は レディーを→ 242 00:18:24,406 --> 00:18:26,408 愛するために生まれてきた男だ! 243 00:18:26,408 --> 00:18:28,410 ドーン! 244 00:18:28,410 --> 00:18:32,410 ヒー! ハー! (オカマたち)ヤッホー! 245 00:18:34,416 --> 00:18:37,419 なかなか筋の通ったやつね。 気に入った! 246 00:18:37,419 --> 00:18:40,356 いいわ チャンスをあげる。 (サンジ)チャンス? 247 00:18:40,356 --> 00:18:47,363 ウッフフフフ…。 この島にいる ニューカマー拳法の師範 99人に→ 248 00:18:47,363 --> 00:18:51,367 そのレシピを 一つずつ渡しておくわ。→ 249 00:18:51,367 --> 00:18:53,369 ヴァナタが海賊だというなら→ 250 00:18:53,369 --> 00:18:56,372 その全てのレシピを 奪ってみなさい。 251 00:18:56,372 --> 00:19:01,377 ただし こちらは昼夜を問わず 国中のニューカマーたちが→ 252 00:19:01,377 --> 00:19:04,380 ヴァナタに スイーツドレスを着せにかかる。→ 253 00:19:04,380 --> 00:19:08,384 それで ヴァナタに 男が保てるかしら? 254 00:19:08,384 --> 00:19:10,386 (オカマたち)ウフフフフ…。 255 00:19:10,386 --> 00:19:14,390 (オカマ)サンジきゅ~ん。 (オカマ)フフ… 寝かさないわよ。 256 00:19:14,390 --> 00:19:16,392 (キャロライン)スイーツドレス。→ 257 00:19:16,392 --> 00:19:20,396 スカートのときめき 思い出させてあげる。 258 00:19:20,396 --> 00:19:22,398 (エリザベス)サンジ。 (サンジ)うわっ!? 259 00:19:22,398 --> 00:19:25,467 乙女もいいわよ。 フッ。 (サンジ)だぁー!! 260 00:19:25,467 --> 00:19:32,408 (イワンコフ)ヴァナタ VS ニューカマー拳法 総本山!→ 261 00:19:32,408 --> 00:19:37,413 この戦いに勝てば 船もあげるわ。 望みは全てかなえてアゲャブル。→ 262 00:19:37,413 --> 00:19:40,413 さあ どうする! 263 00:19:42,351 --> 00:19:44,353 《おい コック》 264 00:19:44,353 --> 00:19:47,356 《お前 仲間になってくれよ》 (サンジ)《ああ?》 265 00:19:47,356 --> 00:19:50,356 《俺の海賊船のコックに》 266 00:19:53,362 --> 00:19:55,362 《死なねえよ》 267 00:20:00,369 --> 00:20:02,369 フン。 268 00:20:04,373 --> 00:20:07,376 《ここは 俺の死に場所じゃねえ》 269 00:20:07,376 --> 00:20:11,380 (ゼフ)《たまにいるんだ ああいうバカが》→ 270 00:20:11,380 --> 00:20:16,380 《標的を決めたら 死ぬまで 戦うことをやめねえやつが》 271 00:20:21,390 --> 00:20:25,461 返事がないということは 諦めたということかしら? 272 00:20:25,461 --> 00:20:27,396 そうね 負けたら ヴァナタは…。 273 00:20:27,396 --> 00:20:30,399 (サンジ)俺が 勝ったとき…。 (イワンコフ)あ? 274 00:20:30,399 --> 00:20:36,405 俺が全てに勝ったとき 俺は今の数倍強くなってそうだな。 275 00:20:36,405 --> 00:20:41,343 (ゼフ)《全身に 何百の武器を仕込んでも→ 276 00:20:41,343 --> 00:20:46,348 腹にくくった 一本のやりにゃ かなわねえこともある》 277 00:20:46,348 --> 00:20:51,348 《おい ルフィ。 お前 負けんなよ》 278 00:20:53,355 --> 00:20:55,357 (サンジ)《俺も いつか行こうと思ってるぜ→ 279 00:20:55,357 --> 00:20:59,361 グランドラインへ》 《ウハハ じゃあ 今 行こう》 280 00:20:59,361 --> 00:21:01,361 (サンジ) 《まだ 時期じゃねえんだよ》 281 00:21:03,365 --> 00:21:06,368 (サンジ)《お前さ オールブルーって知ってるか?》 282 00:21:06,368 --> 00:21:09,371 《いや》 (サンジ)《何だ 知らねえのかよ》 283 00:21:09,371 --> 00:21:11,371 (サンジ)《奇跡の海の話さ》 284 00:21:13,375 --> 00:21:18,380 《バカげた夢は お互いさまだ》 285 00:21:18,380 --> 00:21:23,385 《俺は 俺の目的 オールブルーのために》 286 00:21:23,385 --> 00:21:27,389 《サンジ》 《ああ 付き合おうじゃねえか→ 287 00:21:27,389 --> 00:21:29,391 海賊王への道とやらに》 288 00:21:29,391 --> 00:21:31,393 《えっ?》 289 00:21:31,393 --> 00:21:34,393 《お前の船のコック 俺が引き受ける》 290 00:21:36,398 --> 00:21:40,336 (サンジ) 《ルフィ 次 無事に会えたら》→ 291 00:21:40,336 --> 00:21:43,339 《俺は…》→ 292 00:21:43,339 --> 00:21:46,342 《お前が海賊王になるために→ 293 00:21:46,342 --> 00:21:50,346 料理人として 世界一のサポートをしてやる》→ 294 00:21:50,346 --> 00:21:56,352 《この 地獄を…》→ 295 00:21:56,352 --> 00:21:59,352 《生き抜いて!》 296 00:22:03,359 --> 00:22:09,365 その勝負 受けて立つ! 297 00:22:09,365 --> 00:22:13,369 よく言ったわ! 手加減は しなッシブルよ! 298 00:22:13,369 --> 00:22:18,369 望むところだ。 (イワンコフ)さあ いきゅわよ~! 299 00:22:20,376 --> 00:22:22,378 サンジきゅ~ん!→ 300 00:22:22,378 --> 00:22:24,380 そんなに冷たくしないでよ~。 301 00:22:24,380 --> 00:22:27,383 (サンジ)うるせえ! (オカマ)さもないと…。 302 00:22:27,383 --> 00:22:29,385 キエー! (サンジ)うわっ!→ 303 00:22:29,385 --> 00:22:35,391 くっ ここで負けるわけには いかねえんだ 俺は。 304 00:22:35,391 --> 00:22:38,394 うわっ あああ! うりゃっ! 305 00:22:38,394 --> 00:22:42,331 (エリザベス)うっ! って効かなーい。 うりゃあ! 306 00:22:42,331 --> 00:22:45,334 ≪(オカマ)隙あり! (サンジ)うおー! 307 00:22:45,334 --> 00:22:48,337 (オカマ)キエー! (サンジ)うわっ! うおっ! 308 00:22:48,337 --> 00:22:52,341 《俺も 絶対に負けねえぞ。 ルフィ!》 309 00:22:52,341 --> 00:22:55,344 (キャロライン)次は私が お相手するわ。 310 00:22:55,344 --> 00:23:00,349 このキャロラインから レシピを奪ってみなさい! 311 00:23:00,349 --> 00:23:02,351 こいつは ちょうどいい。 312 00:23:02,351 --> 00:23:06,355 あのときのリベンジも 一緒に させてもらうぜ! 313 00:23:06,355 --> 00:23:09,358 キャー! (サンジ)うおー!→ 314 00:23:09,358 --> 00:23:11,360 いくぜ! 315 00:23:11,360 --> 00:23:16,360 (サンジ)《絶対に 勝つ!》 316 00:23:25,441 --> 00:23:29,378 <ルフィが仲間たちへ送った メッセージは 無事 伝わった> 317 00:23:29,378 --> 00:23:31,380 <ルフィへの それぞれの思いを胸に→ 318 00:23:31,380 --> 00:23:34,383 仲間たちは 新たな目標へと 決断を下す> 319 00:23:34,383 --> 00:23:37,386 <再び船長の元へ集合し→ 320 00:23:37,386 --> 00:23:40,322 冒険の旅へ 出発する日を目指して> 321 00:23:40,322 --> 00:23:42,322 次回 『ワンピース』 322 00:23:44,326 --> 00:23:47,326 海賊王に 俺は なる!