1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 <かつて この世の全てを手に入れた→ 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー> 3 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 <彼の死に際に放った一言は 人々を海へと駆り立てた> 4 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 (ロジャー)俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 捜せ! この世の全てを そこに置いてきた。 6 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 <人々は ロマンを追い求める> 7 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 <世は まさに 大海賊時代> 8 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪♪~ 9 00:02:47,615 --> 00:02:50,618 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 10 00:02:50,618 --> 00:02:55,623 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 11 00:02:55,623 --> 00:02:59,627 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 12 00:02:59,627 --> 00:03:03,631 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 13 00:03:03,631 --> 00:03:07,631 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 14 00:03:10,638 --> 00:03:14,642 <マリンフォードにおける 頂上戦争より2年> 15 00:03:14,642 --> 00:03:18,646 <それぞれの修行を経た ルフィと 麦わらの一味は→ 16 00:03:18,646 --> 00:03:20,648 次なる舞台 新世界へ向かうため→ 17 00:03:20,648 --> 00:03:26,654 海底1万mの深海にある魚人島に ようやく たどりつくが→ 18 00:03:26,654 --> 00:03:32,654 いまだ合流できない一味は あちこちで騒動を起こす> 19 00:03:42,670 --> 00:03:44,670 (しらほし)わあ~。 20 00:03:46,607 --> 00:03:49,610 (メガロのうめき声) 21 00:03:49,610 --> 00:03:51,612 (しらほし)見てください ルフィさま。 22 00:03:51,612 --> 00:03:53,614 あっ? (しらほし)あの雲→ 23 00:03:53,614 --> 00:03:56,617 図鑑で見た タヌキという生物に 似ています。 24 00:03:56,617 --> 00:04:01,622 う~ん? おおっ ありゃ チョッパーに見えるな→ 25 00:04:01,622 --> 00:04:05,626 アッハッハッハ…。 チョッパー? 26 00:04:05,626 --> 00:04:08,629 ああ 俺の仲間だ チョッパーは。 27 00:04:08,629 --> 00:04:10,631 仲間? 28 00:04:10,631 --> 00:04:16,637 あっ う~ん 何か飛んでるな。 29 00:04:16,637 --> 00:04:19,640 遠くて よく 見えねえけど。 30 00:04:19,640 --> 00:04:22,640 ルフィさま どうされたのです? 31 00:04:25,880 --> 00:04:28,480 (子供)ママ あれ何? (魚人)えっ? 32 00:04:37,658 --> 00:04:41,658 ねえ 見て あれ! (魚人)何だ? ありゃ。 33 00:04:45,683 --> 00:04:49,603 (警備兵)竜宮城 竜宮城 応答 願います!→ 34 00:04:49,603 --> 00:04:55,609 竜宮城! こちら 国境警備隊。 もしもし もしもし! 35 00:04:55,609 --> 00:04:58,612 おかしいな…。 [TEL](通話の切れる音) 36 00:04:58,612 --> 00:05:04,618 なぜ 連絡が取れない? 電伝虫の病気か? 37 00:05:04,618 --> 00:05:06,620 いったい 何の目的で→ 38 00:05:06,620 --> 00:05:09,623 彼らは大挙して 魚人島へ進入してきたのでしょう。 39 00:05:09,623 --> 00:05:13,627 さあな。 魚人街の危険人物たちが→ 40 00:05:13,627 --> 00:05:16,627 皆でショッピングというわけでも ないだろうが。 41 00:05:24,638 --> 00:05:36,650 ♪♪~ 42 00:05:36,650 --> 00:05:38,652 (ホーディ)いいか お前ら→ 43 00:05:38,652 --> 00:05:44,658 今日 この日は 魚人島意識統一の記念日となる。→ 44 00:05:44,658 --> 00:05:47,595 人魚 含め 同じ魚人族が→ 45 00:05:47,595 --> 00:05:51,599 不揃いの考えを持っていちゃあ 始まらねえ。→ 46 00:05:51,599 --> 00:05:56,604 海中で呼吸すらできねえ人間は 俺たちに支配されるべき→ 47 00:05:56,604 --> 00:05:59,607 下等種族だ! 48 00:05:59,607 --> 00:06:04,612 (魚人たち)おー! 49 00:06:04,612 --> 00:06:09,617 間違い続けてきた歴史を 今こそ 正そうじゃねえか! 50 00:06:09,617 --> 00:06:12,620 (魚人たち)おー! 51 00:06:12,620 --> 00:06:16,624 (デッケン)バホホホ… 今日は婚約記念日になるな。 52 00:06:16,624 --> 00:06:23,631 しらほし! 急ぐことはねえ 結婚式は明日にしよう。 53 00:06:23,631 --> 00:06:27,635 (ドスン)目障りだった タイヨウの海賊団の分派→ 54 00:06:27,635 --> 00:06:30,638 ジンベエの一党も今や不在ドスン。 55 00:06:30,638 --> 00:06:32,640 (ゼオ)海神ネプチューン そして→ 56 00:06:32,640 --> 00:06:35,643 フカボシ リュウボシ マンボシの 3兄弟。 57 00:06:35,643 --> 00:06:38,646 (イカロス)ムッヒ その4人を押さえれば→ 58 00:06:38,646 --> 00:06:42,650 ネプチューン軍は 取るに足らんッヒ。 ムッヒッヒ。 59 00:06:42,650 --> 00:06:46,587 (ダルマ)キャッ 全員の肉を食いちぎってやれ! 60 00:06:46,587 --> 00:06:48,589 キャッキャッ! (ヒョウゾウ)斬れと言われりゃ→ 61 00:06:48,589 --> 00:06:52,593 斬るだけよ。 うぃ~ ヒック。 62 00:06:52,593 --> 00:06:57,598 始めるぞ。 各自 主要地を制圧してこい。 63 00:06:57,598 --> 00:07:00,601 今日かぎりをもって リュウグウ王国は終わり→ 64 00:07:00,601 --> 00:07:03,604 海底の支配者は 俺たちとなる! 65 00:07:03,604 --> 00:07:09,604 (魚人たち)おー! 66 00:07:19,620 --> 00:07:21,620 (ロビン)ちょうどいい時間だわ。 67 00:07:23,624 --> 00:07:27,628 (ロビン)海の森 どんな所かしら。 68 00:07:27,628 --> 00:07:31,628 (アンモナイツ)間違いないぞ 麦わらの一味 ニコ・ロビン! 69 00:07:34,635 --> 00:07:36,637 (ロビン)んっ? 70 00:07:36,637 --> 00:07:41,642 (アンモナイツ)女! お前たちには 2つの容疑が掛かっている!→ 71 00:07:41,642 --> 00:07:46,580 一つ! 人魚たちの大量誘拐。 そして もう一つ。 72 00:07:46,580 --> 00:07:49,583 マダム・シャーリーの 未来予知によって→ 73 00:07:49,583 --> 00:07:54,588 近い将来 魚人島崩壊の 危険人物になると判断された。→ 74 00:07:54,588 --> 00:08:00,594 よって 麦わらの一味 全員の拘束が決まっている! 75 00:08:00,594 --> 00:08:03,597 (ロビン)まったく 身に覚えのない話ね。→ 76 00:08:03,597 --> 00:08:06,600 それに 未来予知なんて。→ 77 00:08:06,600 --> 00:08:09,603 そんな非科学的なものを 平然と信じる→ 78 00:08:09,603 --> 00:08:12,606 あなたたちの知的レベルって どうなのかしら。 79 00:08:12,606 --> 00:08:15,609 (アンモナイツ)なっ… マダム・シャーリーの予知は→ 80 00:08:15,609 --> 00:08:18,612 絶対だ! おとなしくしてもらおう! 81 00:08:18,612 --> 00:08:22,616 遠慮しておくわ バスに乗り遅れちゃうから。 82 00:08:22,616 --> 00:08:24,616 うっ… 掛かれ~! 83 00:08:28,622 --> 00:08:30,622 (アンモナイツ)おっ? (ロビン)「千紫万紅」! 84 00:08:36,630 --> 00:08:38,632 (アンモナイツ)ああっ…。 85 00:08:38,632 --> 00:08:43,637 (アンモナイツたちの叫び声) 86 00:08:43,637 --> 00:08:48,637 つっ… 通信を… 逃げ… られ… た。 87 00:08:57,584 --> 00:09:00,587 (ロビン)《やっぱり 情報を得られた》→ 88 00:09:00,587 --> 00:09:03,590 《ここに ポーネグリフはある》→ 89 00:09:03,590 --> 00:09:08,590 《この国は 空白の100年の 大切な鍵を握っているはず》 90 00:09:12,599 --> 00:09:27,614 ♪♪~ 91 00:09:27,614 --> 00:09:31,618 (ウソップ)何なんだよ こいつら。 (ブルック)次から次へと。 92 00:09:31,618 --> 00:09:33,620 (ナミ)はぁ… 何で こう→ 93 00:09:33,620 --> 00:09:36,623 トラブルに 巻き込まれちゃうのかしら。 94 00:09:36,623 --> 00:09:39,626 (ゾロ)ガタガタ 言ってんじゃねえよ ナミ。 95 00:09:39,626 --> 00:09:41,628 戦いは もう 始まってんだ。 96 00:09:41,628 --> 00:09:46,567 向こうが勝手に襲ってくる以上 やるしかねえだろ。 97 00:09:46,567 --> 00:09:49,570 うるせえ ゾロ! これ以上 ありもしない罪を→ 98 00:09:49,570 --> 00:09:51,572 重ねるわけには いかねえんだよ! 99 00:09:51,572 --> 00:09:54,575 海賊が海賊を相手にしてんだ。 100 00:09:54,575 --> 00:09:56,577 罪も くそも ないだろ。 101 00:09:56,577 --> 00:09:59,580 まったく 反省する気なしかよ。 102 00:09:59,580 --> 00:10:04,585 お前らも そんな 瀕死の状態で なぜ?→ 103 00:10:04,585 --> 00:10:07,588 ここは 一つ 平和的解決をだな…。 104 00:10:07,588 --> 00:10:10,588 そんな 眠てえ相手なのかよ ケッ。 105 00:10:15,596 --> 00:10:19,600 連絡廊の開閉スイッチ。 106 00:10:19,600 --> 00:10:23,604 それを開けなきゃ どの道 殺される。 107 00:10:23,604 --> 00:10:25,606 殺せ! 108 00:10:25,606 --> 00:10:28,609 (海賊たち)殺せ! (海賊)殺せー! 109 00:10:28,609 --> 00:10:30,611 (海賊たち)おー! 110 00:10:30,611 --> 00:10:32,613 (4人)ギャー! 111 00:10:32,613 --> 00:10:35,616 ついでに私も ギャー! 112 00:10:35,616 --> 00:10:38,619 やっちまえ~! 113 00:10:38,619 --> 00:10:40,619 この! 114 00:10:45,642 --> 00:10:48,642 こうなっては仕方ありません。 115 00:10:56,570 --> 00:10:58,572 (海賊たち)死ね~! 116 00:10:58,572 --> 00:11:01,575 分からねえ連中だな。 (海賊)どけ~! 117 00:11:01,575 --> 00:11:04,578 (ウソップ)おっと。 118 00:11:04,578 --> 00:11:08,582 (メガロのうめき声) 119 00:11:08,582 --> 00:11:10,584 何だったんだろうな あれ。 120 00:11:10,584 --> 00:11:12,586 ≪(しらほし)ルフィさま。 んっ? 121 00:11:12,586 --> 00:11:16,590 ルフィさまは どうして そんなに お強いのですか? 122 00:11:16,590 --> 00:11:19,593 子供のころから鍛えてきたからな。 123 00:11:19,593 --> 00:11:22,596 だけど もっと 強え やつらも いたしな。 124 00:11:22,596 --> 00:11:26,600 へえ~ ルフィさまより お強い お方が? 125 00:11:26,600 --> 00:11:28,602 (メガロのうめき声) 126 00:11:28,602 --> 00:11:32,606 どうした? サメ。 具合でも悪いのか? 127 00:11:32,606 --> 00:11:35,609 メガロ? 腹でも痛えのか? サメ。 128 00:11:35,609 --> 00:11:38,612 (メガロのうめき声) 129 00:11:38,612 --> 00:11:41,615 (メガロのくしゃみ) (しらほし)キャー! 130 00:11:41,615 --> 00:11:44,615 危ねえ! 気を付けろよ サメ! 131 00:11:47,554 --> 00:11:50,557 俺が 好きで斬りまくったみてえな言い方すんな! 132 00:11:50,557 --> 00:11:53,560 (左大臣)いや 戦闘中 生き生きしておった。 133 00:11:53,560 --> 00:11:56,563 生まれついての人斬りだ お前は。 134 00:11:56,563 --> 00:12:00,567 じゃあ 刀 持って 襲い掛かってくる海賊に→ 135 00:12:00,567 --> 00:12:02,569 茶でも出すのか てめえは! 136 00:12:02,569 --> 00:12:06,573 そうだな。 茶を出して 話し合うという手段が…。 137 00:12:06,573 --> 00:12:08,575 そんな相手じゃなかったろ! 138 00:12:08,575 --> 00:12:11,578 ともかく 全員 倒してしまっては→ 139 00:12:11,578 --> 00:12:15,582 こやつらの目的が 分からんと言うとるんだ。 140 00:12:15,582 --> 00:12:19,586 お前らに そこまで気遣ってやる 義理はねえよ。 141 00:12:19,586 --> 00:12:22,589 何かが 悪い方へ転がっていく。 142 00:12:22,589 --> 00:12:25,592 どうして こういうやつら ばかりなのかしら。 143 00:12:25,592 --> 00:12:27,594 うちの一味って。 144 00:12:27,594 --> 00:12:32,599 まあ 船長からして。 そうね。 考えるだけ無駄ね。 145 00:12:32,599 --> 00:12:34,601 ヨホホホ! 146 00:12:34,601 --> 00:12:38,605 ルフィさん 人魚姫さんに 会ったんですかね~。 147 00:12:38,605 --> 00:12:40,607 私も会いたいなぁ。 148 00:12:40,607 --> 00:12:42,609 (一同)うわー! 149 00:12:42,609 --> 00:12:47,614 (ネプチューン)そんなことより鎖を解け。しらほしを返すんじゃもん。 150 00:12:47,614 --> 00:12:51,618 だから 何で 俺たちが 誘拐するんだよ 人魚姫を。 151 00:12:51,618 --> 00:12:54,621 (ネプチューン)犯人は 麦わらのルフィじゃもん。→ 152 00:12:54,621 --> 00:12:56,623 しらほし~! 153 00:12:56,623 --> 00:12:58,625 (ブルック)しかし ルフィさんとサメさんは→ 154 00:12:58,625 --> 00:13:01,628 確かに あの部屋から 出てきましたけど→ 155 00:13:01,628 --> 00:13:04,631 人魚姫さんらしき人物は いませんでしたよ。 156 00:13:04,631 --> 00:13:06,633 (ネプチューン) じゃが あの子は 勝手に→ 157 00:13:06,633 --> 00:13:09,636 城を出るような子では ないんじゃもん。→ 158 00:13:09,636 --> 00:13:12,639 しらほしは わしほどに 体が でかいのじゃもん。→ 159 00:13:12,639 --> 00:13:15,642 出ていって 誰も気付かんはずはない。 160 00:13:15,642 --> 00:13:18,645 えっ! 人魚姫がでかい!? 161 00:13:18,645 --> 00:13:20,645 《私 姫じゃもん》 162 00:13:22,649 --> 00:13:24,651 (ブルック)そんな バカな…。 163 00:13:24,651 --> 00:13:27,654 (ネプチューン)はっ! そうじゃもん。 もしやメガロの口の中に→ 164 00:13:27,654 --> 00:13:32,659 しらほしを詰めて 連れ出したのでは!? 165 00:13:32,659 --> 00:13:35,662 (兵士たちの笑い声) 166 00:13:35,662 --> 00:13:38,665 (兵士)こんなときに笑わせるのは やめてください 国王。 167 00:13:38,665 --> 00:13:43,665 (兵士)万が一 思い付いても 誰が実行しますか。 168 00:13:45,689 --> 00:13:49,689 ハ… ハ… バックション! 169 00:13:51,612 --> 00:13:56,617 あー 俺まで 鼻が むずむずしてきたぞ。 170 00:13:56,617 --> 00:13:59,620 ルフィさま お風邪ですか? 171 00:13:59,620 --> 00:14:04,620 俺 風邪なんか ひかねえんだけど。何でだ? 172 00:14:19,486 --> 00:14:21,488 (ネプチューン)しらほし~! 173 00:14:21,488 --> 00:14:26,493 とにかく うちの船長は 誘拐なんてしないわよ。 174 00:14:26,493 --> 00:14:28,495 疑うなら 他 当たってよ。 175 00:14:28,495 --> 00:14:33,500 (ネプチューン)いや 他に考えられん。 しらほしが無事 戻らねば→ 176 00:14:33,500 --> 00:14:37,504 貴様らの船も仲間も返さんから そう思うんじゃもん! 177 00:14:37,504 --> 00:14:40,504 そんな… 何で そうなんのよ! 178 00:14:47,514 --> 00:14:49,514 やっ やったぁ…。 179 00:14:54,521 --> 00:14:59,521 人間の海賊ども うまくやったようだな。 180 00:15:08,535 --> 00:15:12,472 (フランキー)おー! サニー 無事だったか!→ 181 00:15:12,472 --> 00:15:16,472 やっぱり お前は スーパー ミラクルな船だぜ! 182 00:15:18,478 --> 00:15:21,481 (デン)ここは いわば 船の墓場さ。→ 183 00:15:21,481 --> 00:15:25,485 潮の流れで 沈没船が運ばれてくる。→ 184 00:15:25,485 --> 00:15:27,487 皮肉なもんだろ。→ 185 00:15:27,487 --> 00:15:32,492 そんな場所に限って 陽樹イブの恵みを受けて→ 186 00:15:32,492 --> 00:15:37,497 より美しくサンゴが広がり 魚やクジラたちが集まってくる。 187 00:15:37,497 --> 00:15:39,499 (フランキー)すげえもんだ。→ 188 00:15:39,499 --> 00:15:44,504 サニーより 何倍もでけえクジラがあんなに たくさん。 189 00:15:44,504 --> 00:15:46,506 (デン)クジラっていうのは→ 190 00:15:46,506 --> 00:15:50,510 豊かな海を知って 現れるものなんだよ。 191 00:15:50,510 --> 00:15:54,510 (フランキー)うーん…。 ワンダフォーな海だ。 192 00:15:56,516 --> 00:15:59,519 (デン)僕は この深海に広がる→ 193 00:15:59,519 --> 00:16:03,523 不思議な海の森を 研究して暮らしているんだ。 194 00:16:03,523 --> 00:16:07,527 (フランキー)確かに 深海だなんて 信じられねえ場所だ。→ 195 00:16:07,527 --> 00:16:10,530 魚人島も そうだがな。 196 00:16:10,530 --> 00:16:17,470 (デン)フッフッフッ…。 宝樹アダム よく手に入ったね。→ 197 00:16:17,470 --> 00:16:20,473 素材に恥じない いい船だ。 (フランキー)だろ!→ 198 00:16:20,473 --> 00:16:24,477 素材は トムさんの造った 海賊王の船と同じ。 199 00:16:24,477 --> 00:16:27,480 設計も俺の最高傑作だ。 200 00:16:27,480 --> 00:16:29,482 (デン)フッフッフ…。→ 201 00:16:29,482 --> 00:16:33,486 コーティングは 請け負うよ。 ドンと任せてくれ。 202 00:16:33,486 --> 00:16:35,488 (フランキー)いや~ 助かるぜ。→ 203 00:16:35,488 --> 00:16:40,493 えーっと… 名前は…。 (デン)デンだよ。 204 00:16:40,493 --> 00:16:44,497 (フランキー)デンさん。 しかし あんた 似てねえな。→ 205 00:16:44,497 --> 00:16:46,499 人魚だしよ。 フグでもねえし。→ 206 00:16:46,499 --> 00:16:51,504 トムさんの弟だって言うから もう少し似てんのかと。 207 00:16:51,504 --> 00:16:55,508 ハッハッハッハ! 人間らしい考え方だ。→ 208 00:16:55,508 --> 00:17:00,513 地上に住む種族たちは 家族で姿が似ることが多いもんな。 209 00:17:00,513 --> 00:17:03,516 魚人は 少し違うんだ。 210 00:17:03,516 --> 00:17:10,523 魚人は魚人の 人魚は人魚の 古い記憶を遺伝子に宿している。 211 00:17:10,523 --> 00:17:14,461 タコの人魚の親から サメの人魚が生まれたら→ 212 00:17:14,461 --> 00:17:21,468 それは その親の古い先祖の誰かがサメの人魚だったということさ。 213 00:17:21,468 --> 00:17:25,472 魚人島では 誰が どんな子を生もうと→ 214 00:17:25,472 --> 00:17:30,477 何ら 不思議じゃないんだよ。 だから 君ら人間が→ 215 00:17:30,477 --> 00:17:34,481 姿形の違うものたちを 区別したがる気持ちが→ 216 00:17:34,481 --> 00:17:38,485 本来 僕らには理解できないんだ。 217 00:17:38,485 --> 00:17:41,488 (フランキー)ふーん。 218 00:17:41,488 --> 00:17:45,492 (デン)ところで 君の先祖には ロボットがいたのか? 219 00:17:45,492 --> 00:17:47,494 (フランキー)人だ 俺は。 220 00:17:47,494 --> 00:17:51,498 (デン)人? そうか 先祖は 人型のロボ。 221 00:17:51,498 --> 00:17:54,501 (フランキー)ただの人だよ! (デン)フフッ まあいい。 222 00:17:54,501 --> 00:17:56,503 (フランキー)よくねえよ! 223 00:17:56,503 --> 00:17:59,506 そうそう 君やアイスバーグ君のことも→ 224 00:17:59,506 --> 00:18:02,509 全部 手紙に書いてあったよ。 225 00:18:02,509 --> 00:18:06,513 (フランキー)そうか。 ココロのばばあが手紙を。 226 00:18:06,513 --> 00:18:09,516 なかなか 気の利く ばあさんだぜ。 227 00:18:09,516 --> 00:18:13,453 (デン)だから 事件のことは 全て知っている。 228 00:18:13,453 --> 00:18:18,458 最期まで兄貴は 兄貴らしく ドーンと生きたんだね。 229 00:18:18,458 --> 00:18:22,462 そのことを わざわざ伝えに来てくれるとは→ 230 00:18:22,462 --> 00:18:25,465 いい お弟子さんを持ったものだ。 231 00:18:25,465 --> 00:18:30,470 フフッ 照れるじゃねえか。 232 00:18:30,470 --> 00:18:32,472 (デン)おっ! やはり 君はロボ。 233 00:18:32,472 --> 00:18:36,476 いや まあ…。 変態ってことにしといてくれよ。→ 234 00:18:36,476 --> 00:18:43,483 あっ そういや さっきから あそこに誰か座ってるが。 235 00:18:43,483 --> 00:18:47,487 ああ ジンベエ親分だよ。 236 00:18:47,487 --> 00:18:49,489 ん? 親分? 237 00:18:49,489 --> 00:18:51,491 (デン) 誰か 人を待っているそうだ。→ 238 00:18:51,491 --> 00:18:56,491 追われる身だから 島内には 入れないってね。 239 00:19:12,445 --> 00:19:15,448 (兵士)うわっ… 侵入者だー! 240 00:19:15,448 --> 00:19:19,448 (右大臣)貴様ら いったい どうやって ここまで入ってきた! 241 00:19:21,454 --> 00:19:23,456 (デッケン)そんなバギャな。→ 242 00:19:23,456 --> 00:19:25,458 すぐに戦闘を 始めるつもりでいたが→ 243 00:19:25,458 --> 00:19:30,458 ネプチューンも兵士どもも 全員 縛られてるじゃねえか。 244 00:19:33,466 --> 00:19:37,470 まさか こんなプレゼントが 用意されてるとは。 245 00:19:37,470 --> 00:19:39,470 フッ 驚いたぜ。 246 00:19:42,475 --> 00:19:44,477 あの顔! 247 00:19:44,477 --> 00:19:46,479 なぜ あいつが! 248 00:19:46,479 --> 00:19:51,484 (左大臣)忌まわしき バンダー・デッケン。 ついに 姿を現したな! 249 00:19:51,484 --> 00:19:55,488 それに あいつは…。→ 250 00:19:55,488 --> 00:19:59,492 魚人街のホーディ・ジョーンズ。 251 00:19:59,492 --> 00:20:02,495 再び ここに 何の用だ? 252 00:20:02,495 --> 00:20:05,495 (ネプチューン)ホーディ? あやつは…。 253 00:20:07,500 --> 00:20:13,500 その昔 わが軍に所属しておった 有能な兵士です。 254 00:20:19,446 --> 00:20:23,450 こいつは わなか? 話が うま過ぎる。 255 00:20:23,450 --> 00:20:26,453 次から次へと客が来るな。 256 00:20:26,453 --> 00:20:30,457 ハァ… にぎやかな城だ。 257 00:20:30,457 --> 00:20:34,461 さては 貴様ら やつらとグルか! (ウソップ)はあ!? 258 00:20:34,461 --> 00:20:36,463 やつらを ここへ招き入れたな! 259 00:20:36,463 --> 00:20:40,467 あのなぁ… 俺たちは お前らに招待されてなきゃ→ 260 00:20:40,467 --> 00:20:42,469 ここへは 来てねえんだ! 261 00:20:42,469 --> 00:20:46,473 何だよ あの強そうなやつらはよ! 262 00:20:46,473 --> 00:20:52,479 おい せめて 武器を持たせてくれ。 (兵士)頼む 戦わせてくれ! 263 00:20:52,479 --> 00:20:54,481 (ネプチューン)バンダー・デッケン。→ 264 00:20:54,481 --> 00:20:57,484 お主が現れたからには もう疑いようもない。→ 265 00:20:57,484 --> 00:21:01,488 犯人は 貴様じゃ。 娘を返せ! 266 00:21:01,488 --> 00:21:03,490 バーッホホホ…。 267 00:21:03,490 --> 00:21:08,495 まだ嫁にも もらっていねえのに 「返せ」とは気が早いぜ。 268 00:21:08,495 --> 00:21:11,514 お父さま。 (ネプチューン)お父さまと呼ぶな!→ 269 00:21:11,514 --> 00:21:15,435 しらほしを どこへやった! 無事でおるんじゃろうな!? 270 00:21:15,435 --> 00:21:18,438 何だ その言い草。 271 00:21:18,438 --> 00:21:21,441 まるで 姫が どこかへ行っちまったような。 272 00:21:21,441 --> 00:21:24,444 (ネプチューン)とぼけるな。 では なぜ しらほしが→ 273 00:21:24,444 --> 00:21:28,448 突如 部屋から消えるのじゃ! (デッケン)バッホ…。→ 274 00:21:28,448 --> 00:21:32,452 俺のしらほしが消えただと!? 275 00:21:32,452 --> 00:21:35,455 (ネプチューン)わしの! わしの娘じゃもん! 276 00:21:35,455 --> 00:21:41,455 ネプチューンさま こんな男のたわ言に むきにならず。 277 00:21:43,463 --> 00:21:45,465 (ネプチューン)ん? 278 00:21:45,465 --> 00:21:48,468 フン… 落ち着けよ デッケン。 279 00:21:48,468 --> 00:21:54,474 見ろ。 人魚姫 目がけて飛ばした 人間どもは 無事 到着してるんだ。 280 00:21:54,474 --> 00:21:56,476 少なくとも その間は→ 281 00:21:56,476 --> 00:21:59,479 しらほし姫は ここにいたってことだろ。 282 00:21:59,479 --> 00:22:01,481 助けて…。 283 00:22:01,481 --> 00:22:05,485 (ホーディ)第一 あいつらの言うことが 嘘でも ホントでも→ 284 00:22:05,485 --> 00:22:11,457 お前には その位置を知るすべがあるはずだ。 285 00:22:11,457 --> 00:22:14,327 フッ…。 286 00:22:14,327 --> 00:22:16,329 位置を知る? 287 00:22:16,329 --> 00:22:18,331 確かに。 288 00:22:18,331 --> 00:22:23,336 ホーディ お前は 頭の回る男だ。 …のはずだ。 289 00:22:23,336 --> 00:22:25,338 ん? 帰るのか? 290 00:22:25,338 --> 00:22:28,338 あいつ いったい 何を? 291 00:22:34,347 --> 00:22:38,347 (デッケン)さあ サンゴよ しらほしの元へ飛べ! 292 00:22:41,354 --> 00:22:46,359 あっ 硬殻塔へ飛ばねえ! 293 00:22:46,359 --> 00:22:48,361 くあー! 294 00:22:48,361 --> 00:22:52,365 10年間 思い合ってきた 2人の愛を分かつものは→ 295 00:22:52,365 --> 00:22:55,368 死をおいて他になーし! 296 00:22:55,368 --> 00:22:58,371 で すっげ~ でっけえ へが出てな。 297 00:22:58,371 --> 00:23:01,374 アッハッハッハ! フフフフ…。 298 00:23:01,374 --> 00:23:05,378 ルフィさま そのような 下品な お言葉は。 299 00:23:05,378 --> 00:23:07,380 そうか? アッハッハッハ! (しらほし)フフフ…。 300 00:23:07,380 --> 00:23:10,383 バーッホホホホ! 301 00:23:10,383 --> 00:23:12,418 他の 誰かのものに なるくらいなら→ 302 00:23:12,418 --> 00:23:18,418 血しぶきを上げて死ね! しらほし! 303 00:23:22,428 --> 00:23:25,431 <王宮の壁が破壊され 大量の海水が流れ込み→ 304 00:23:25,431 --> 00:23:28,434 ホーディの強力な攻撃が ネプチューン軍を襲う> 305 00:23:28,434 --> 00:23:30,436 <兵士たちを 必死で守ろうとする→ 306 00:23:30,436 --> 00:23:33,439 海神ネプチューンにも 危機が迫った そのとき→ 307 00:23:33,439 --> 00:23:36,442 ホーディの前に ゾロが立ちふさがる> 308 00:23:36,442 --> 00:23:39,445 <刻々と増える海水 圧倒的に不利な状況の中→ 309 00:23:39,445 --> 00:23:41,447 ゾロの戦いが始まる> 310 00:23:41,447 --> 00:23:43,447 次回 『ワンピース』 311 00:23:45,451 --> 00:23:48,451 海賊王に 俺は なる!