1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 <かつて この世の全てを手に入れた→ 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー> 3 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 <彼の死に際に放った一言は 人々を海へと駆り立てた> 4 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 (ロジャー)俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 捜せ! この世の全てを そこに置いてきた。 6 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 <人々は ロマンを追い求める> 7 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 <世は まさに 大海賊時代> 8 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪♪~ 9 00:02:53,367 --> 00:02:55,367 (アイン)いよいよね。 10 00:02:57,371 --> 00:03:09,383 ♪♪~ 11 00:03:09,383 --> 00:03:15,383 いよいよ 大海賊時代の終焉の時がやって来る。 12 00:03:23,397 --> 00:03:25,397 ゼット先生…。 13 00:03:29,403 --> 00:03:31,405 <魚人島に 別れを告げ→ 14 00:03:31,405 --> 00:03:34,405 いよいよ 新世界へと向かう 麦わらの一味> 15 00:03:49,356 --> 00:03:51,358 (チョッパー)ああ…。 (ウソップ)なっ 何事だ こりゃ!? 16 00:03:51,358 --> 00:03:53,360 (フランキー)海軍って マジかよ!? 17 00:03:53,360 --> 00:03:58,365 (ブルック)あっちにも こっちにも 360度 囲まれてますよ! 18 00:03:58,365 --> 00:04:00,367 (ロビン)さすが 海軍。 19 00:04:00,367 --> 00:04:03,370 私たちの動向は 筒抜けというわけね。 20 00:04:03,370 --> 00:04:05,372 (ゾロ)こんだけ ずらりと囲まれりゃ→ 21 00:04:05,372 --> 00:04:07,374 逃げる所もありゃしねえ。 22 00:04:07,374 --> 00:04:09,376 はい そこ 何 クールに話してんだよ! 23 00:04:09,376 --> 00:04:11,378 (ナミ)この天気…。 24 00:04:11,378 --> 00:04:13,380 (チョッパー) どんどん 近づいてきてるぞ! 25 00:04:13,380 --> 00:04:16,383 (ウソップ・チョッパー)どうすんだ ルフィ! 26 00:04:16,383 --> 00:04:18,385 あれ? そういえば ルフィは? 27 00:04:18,385 --> 00:04:21,388 (ルフィ)イッヒッヒッヒ…。 28 00:04:21,388 --> 00:04:22,988 (ウソップ・チョッパー)ん!? 29 00:04:24,625 --> 00:04:26,625 (ルフィ)真っすぐだ。 30 00:04:28,395 --> 00:04:32,399 このまま 真っすぐに進むぞー! 31 00:04:32,399 --> 00:04:34,401 野郎どもー! 32 00:04:34,401 --> 00:04:36,403 この数 相手に お前…。 33 00:04:36,403 --> 00:04:38,405 四の五の言ってる暇はねえ! 34 00:04:38,405 --> 00:04:40,407 ウソップ 砲撃準備だ。 35 00:04:40,407 --> 00:04:43,410 チョッパー お前は コーラ 満タンに。 36 00:04:43,410 --> 00:04:45,429 もう どうにでもなりやがれ! 37 00:04:45,429 --> 00:04:48,349 正面は 俺に任せろ! (サンジ)左右は 俺たちが。 38 00:04:48,349 --> 00:04:51,352 後ろは 俺だ。 掛かってこい! 39 00:04:51,352 --> 00:04:53,354 (ウソップ)準備 OKだ! 40 00:04:53,354 --> 00:04:55,356 ウソップ ちょっと! (ウソップ)うえ~! 41 00:04:55,356 --> 00:04:58,359 その必要は ないわ。 何でだよ…。 42 00:04:58,359 --> 00:05:01,362 「ギア3」! 43 00:05:01,362 --> 00:05:06,367 「ゴムゴムの巨人の銃」! 44 00:05:06,367 --> 00:05:08,369 あれ? 45 00:05:08,369 --> 00:05:10,371 (ロビン) 軍艦が 次々と消えていくわ。 46 00:05:10,371 --> 00:05:12,373 (チョッパー)雨もやんだぞ。 やっぱりね。 47 00:05:12,373 --> 00:05:14,375 どうなってんだ? 48 00:05:14,375 --> 00:05:17,378 これは この海域 独特の蜃気楼なのよ。 49 00:05:17,378 --> 00:05:20,047 蜃気楼? (ウソップ・チョッパー)ハァ…。 50 00:05:20,047 --> 00:05:22,282 (チョッパー)よかった。 まだ油断できないわ。 51 00:05:22,282 --> 00:05:24,284 私の推測が…。 52 00:05:24,284 --> 00:05:26,286 あっ… 正しければ…。 53 00:05:26,286 --> 00:05:28,288 (一同)ん? 54 00:05:28,288 --> 00:05:32,292 何だ こりゃー!? 55 00:05:32,292 --> 00:05:35,295 (一同)大雨粒だー! 56 00:05:35,295 --> 00:05:37,297 (チョッパー)何なんだ この天気! 57 00:05:37,297 --> 00:05:41,301 ここは モベジュムール海域! モメモメジュバン? 58 00:05:41,301 --> 00:05:45,305 モベジュムール! 別名 不機嫌海域。 59 00:05:45,305 --> 00:05:47,241 見たことも 聞いたこともないような天候が→ 60 00:05:47,241 --> 00:05:51,245 次から次へと 勝手気ままに やって来る… うっ! 61 00:05:51,245 --> 00:05:53,247 (チョッパー)ん? わー! 62 00:05:53,247 --> 00:05:56,250 ひょう!? (サンジ)危険な海域ってわけだな。 63 00:05:56,250 --> 00:05:59,253 (一同)ギャー! (ウソップ・チョッパー)ぶつかるー! 64 00:05:59,253 --> 00:06:03,257 「三百六十煩悩鳳」! 65 00:06:03,257 --> 00:06:05,259 (サンジ)くそっ! (ブルック)はい! 66 00:06:05,259 --> 00:06:07,261 (ウソップ)うりゃ! (チョッパー)ワチョー! 67 00:06:07,261 --> 00:06:10,264 えっ 綿あめ? ん? 68 00:06:10,264 --> 00:06:12,266 (ウソップ)今度は 空から雪崩だ! 69 00:06:12,266 --> 00:06:14,268 「千紫万紅」→ 70 00:06:14,268 --> 00:06:16,268 「巨大樹」! 71 00:06:18,272 --> 00:06:23,277 (ウソップ)ナイス ロビン! ハハハッ。 ん? 72 00:06:23,277 --> 00:06:25,279 また すげえ雨が降ってきたぞ。 73 00:06:25,279 --> 00:06:29,283 普通の雨ならいいですけど…。 わっ! 74 00:06:29,283 --> 00:06:33,287 今度は 何なんだ!? (ウソップ)もっ もしかして…。 75 00:06:33,287 --> 00:06:36,290 (一同)海が割れてるー!? 76 00:06:36,290 --> 00:06:38,292 (フランキー)何でもありかよ! 77 00:06:38,292 --> 00:06:40,294 だんだん 下に落ちてるぞ! 78 00:06:40,294 --> 00:06:42,296 このままだと 深海に逆戻りですよ! 79 00:06:42,296 --> 00:06:45,999 いいえ 途中で 岩に激突して 海の藻くずよ。 80 00:06:45,999 --> 00:06:48,235 (ウソップ)いや 怖えこと さらりと言うな! 81 00:06:48,235 --> 00:06:50,237 すげえ海域だな。 82 00:06:50,237 --> 00:06:54,241 何 のんきに感心してんの! どうやって抜け出す? 83 00:06:54,241 --> 00:06:56,243 (3人)殴る。 斬る。 蹴る。 よし。 84 00:06:56,243 --> 00:06:58,245 いや よしじゃねえよ! どうすんだよ! 85 00:06:58,245 --> 00:07:00,247 (フランキー)ここは サニーに任せろ! 86 00:07:00,247 --> 00:07:06,247 「クー・ド・バースト」! 87 00:07:10,257 --> 00:07:12,259 (一同)よっしゃー! 88 00:07:12,259 --> 00:07:15,262 すげえ! (ウソップ)助かった。 89 00:07:15,262 --> 00:07:17,264 ん? 90 00:07:17,264 --> 00:07:20,264 (一同)ギャー! 91 00:07:26,273 --> 00:07:28,275 今度は 灼熱…。 92 00:07:28,275 --> 00:07:31,278 あ~ち~…。 危ねえとこだったな…。 93 00:07:31,278 --> 00:07:35,282 でも さすがナミさん。 新世界の天候にも お詳しいとは。 94 00:07:35,282 --> 00:07:39,286 この2年間 できる限りの 新世界の予習をしてきたからね。 95 00:07:39,286 --> 00:07:42,289 (フランキー)チョウチョ~。 暑いときは ビールだな。 96 00:07:42,289 --> 00:07:44,291 俺 腹 減った! 俺も。 97 00:07:44,291 --> 00:07:48,228 ああ そうだ。 釣ったばかりの深海魚が…。 98 00:07:48,228 --> 00:07:49,997 (3人)お~! 99 00:07:49,997 --> 00:07:52,232 (サンジ)残念だが 深海魚は さっきの天候で→ 100 00:07:52,232 --> 00:07:54,234 ほとんど 使い物にならなくなっちまった。 101 00:07:54,234 --> 00:07:56,236 (ルフィ・ウソップ・チョッパー)えー! 102 00:07:56,236 --> 00:07:58,238 まあ ちょっとは切り出せたけどな。 103 00:07:58,238 --> 00:08:01,238 何か作ってやるから ちょっと待ってろ。 104 00:08:03,243 --> 00:08:06,246 (サンジ)さてと まずは 手っ取り早く→ 105 00:08:06,246 --> 00:08:08,248 カルパッチョでも作って→ 106 00:08:08,248 --> 00:08:10,250 スープは 深海魚のブイヤベースに。→ 107 00:08:10,250 --> 00:08:13,250 メーンは 何にすっかな~。 108 00:08:15,255 --> 00:08:17,257 (サンジ)おーい できたぞ! 109 00:08:17,257 --> 00:08:19,259 取りに来い。 ≪(ルフィ・ウソップ・チョッパー)おー! 110 00:08:19,259 --> 00:08:21,261 (サンジ)うーん うまそうだ。 111 00:08:21,261 --> 00:08:25,265 (3人)飯! 飯! 飯! 飯!→ 112 00:08:25,265 --> 00:08:28,268 いっただきま~… うん? 113 00:08:28,268 --> 00:08:31,271 (サンジ)取りあえず それ食っとけ深海魚のカルパッチョだ。 114 00:08:31,271 --> 00:08:35,275 どこにもねえぞ。 大皿に盛ってあるだろ。 115 00:08:35,275 --> 00:08:38,278 大皿はあるけど カルパッチョはねえぞ。 116 00:08:38,278 --> 00:08:41,281 そんなわけあるはず… ねえ!? 117 00:08:41,281 --> 00:08:43,283 あれ? あ… あれ? 118 00:08:43,283 --> 00:08:45,285 (3人)ブー ブー。 (サンジ)お前ら つまんだだろ! 119 00:08:45,285 --> 00:08:48,222 俺たちじゃねえよ。 (サンジ)じゃあ 誰が? 120 00:08:48,222 --> 00:08:55,229 はっ! もしかして モベジュムールの怪奇現象とか? 121 00:08:55,229 --> 00:08:58,232 ≪うめ~! 122 00:08:58,232 --> 00:09:02,236 (チョッパー)あー! 出たー! 123 00:09:02,236 --> 00:09:04,238 スープが空っぽだ! (3人)何!? 124 00:09:04,238 --> 00:09:06,240 何だ? あれ。 何か出てきたぞ! 125 00:09:06,240 --> 00:09:08,242 (ウソップ)虫か? 126 00:09:08,242 --> 00:09:10,244 (チョッパー)虫のお化けだ! あいつか。 127 00:09:10,244 --> 00:09:13,247 いや そりゃないだろ。 128 00:09:13,247 --> 00:09:15,247 あれ? 129 00:09:17,251 --> 00:09:21,255 (サンジ)何!? イチゴが消えた。 (ウソップ)えっ? 130 00:09:21,255 --> 00:09:24,258 (サンジ)何!? トウモロコシが消えた! (ウソップ)マジか!? 131 00:09:24,258 --> 00:09:28,262 チキショー 許せねえ! (チョッパー)ルフィ 外に逃げたぞ! 132 00:09:28,262 --> 00:09:31,265 何か 嫌な予感がする…。→ 133 00:09:31,265 --> 00:09:34,268 冷蔵庫も空っぽだ! (ウソップ)えーっ!? 134 00:09:34,268 --> 00:09:38,272 どこ行った!? 見失っちまった。 何なのよ いったい。 135 00:09:38,272 --> 00:09:41,275 虫のお化けが出たんだ! はあ? 136 00:09:41,275 --> 00:09:44,278 飯泥棒が逃げたんだ! 137 00:09:44,278 --> 00:09:48,215 ≪泥棒とは 聞き捨てなんねえな。→ 138 00:09:48,215 --> 00:09:52,219 おら そこに あったもんを ちょっくら食っただけだっぺ。 139 00:09:52,219 --> 00:09:54,221 えっ? 私? 140 00:09:54,221 --> 00:09:56,223 それを泥棒っていうんだー! 141 00:09:56,223 --> 00:09:59,226 うわっ! 何するんですか ルフィさん! 142 00:09:59,226 --> 00:10:01,228 あっ 逃げた! えっ? どこに? 143 00:10:01,228 --> 00:10:03,230 あっ あれ? どこだ? 144 00:10:03,230 --> 00:10:05,666 冷蔵庫の食材も やられちまった! 145 00:10:05,666 --> 00:10:07,668 酒もだ! 何だと!? 146 00:10:07,668 --> 00:10:09,336 どこ行った!? 147 00:10:09,336 --> 00:10:12,339 ん? うーん? 148 00:10:12,339 --> 00:10:14,341 お前…。 (リリー)あっ。 149 00:10:14,341 --> 00:10:16,343 人間!? 150 00:10:16,343 --> 00:10:18,345 よくも 俺の食い物を! 151 00:10:18,345 --> 00:10:21,348 (チョッパー)いたぞー! 152 00:10:21,348 --> 00:10:23,350 (ウソップ・チョッパー)あれ? とりゃ! 153 00:10:23,350 --> 00:10:25,352 (サンジ)おりゃ! くそっ…。 154 00:10:25,352 --> 00:10:28,355 (ウソップ)おい 頼んだぞ フランキー! (フランキー)任せろ。 155 00:10:28,355 --> 00:10:30,357 (リリー)《こんなとこで 捕まえられてたまるかっぺ》 156 00:10:30,357 --> 00:10:33,360 待てー! おわっ!?→ 157 00:10:33,360 --> 00:10:35,360 どわー! 158 00:10:37,364 --> 00:10:40,367 フランキーが吹っ飛ばされるなんてあいつ すげえな! 159 00:10:40,367 --> 00:10:43,367 本気を出した方がいいみたいだな。 160 00:10:46,306 --> 00:10:48,308 ≪(足音) 161 00:10:48,308 --> 00:10:50,310 (リリー)《こうなりゃ…》 162 00:10:50,310 --> 00:10:53,313 (リリー)「ミニミニの フルリバウンド」だっぺや! 163 00:10:53,313 --> 00:10:55,313 (一同)ん? 164 00:10:59,319 --> 00:11:02,319 (一同)うわっ! 165 00:11:07,327 --> 00:11:10,330 あっ あいつ…。 166 00:11:10,330 --> 00:11:13,333 (一同)でっか~! 167 00:11:13,333 --> 00:11:15,335 (5人)すんげ~! 168 00:11:15,335 --> 00:11:19,339 超すてきだー! メガお嬢たん! 169 00:11:19,339 --> 00:11:21,341 (ウソップ)逃げろー! (サンジ)さあ→ 170 00:11:21,341 --> 00:11:24,344 おいで 俺のところへ! 171 00:11:24,344 --> 00:11:27,347 ヤベえぞ! (チョッパー)刺される! 172 00:11:27,347 --> 00:11:30,350 悪く思わないでけろ! 俺が 相手だ! 173 00:11:30,350 --> 00:11:34,354 (リリー)ほんなら いくぞー! 174 00:11:34,354 --> 00:11:36,356 何!? おりゃー! 175 00:11:36,356 --> 00:11:39,359 (リリー)わあ! (フランキー)よし 持ち上げた! 176 00:11:39,359 --> 00:11:41,361 「ゴムゴムのプロペラ」! 177 00:11:41,361 --> 00:11:43,363 (リリー)何だっぺ こりゃ!? 178 00:11:43,363 --> 00:11:47,300 「プロペラ戻し」 (リリー)うわ~! 179 00:11:47,300 --> 00:11:49,302 おりゃー! 180 00:11:49,302 --> 00:11:51,302 (リリー)うわー! 181 00:11:55,308 --> 00:11:58,311 何だ!? あいつ 泳げねえのか? 182 00:11:58,311 --> 00:12:01,314 お嬢たん 今 助けに行くよ! 183 00:12:01,314 --> 00:12:05,318 なあ もしかして 悪魔の実の能力者なんじゃねえか? 184 00:12:05,318 --> 00:12:09,322 (リリー) 《とっちゃ すまねえ…》→ 185 00:12:09,322 --> 00:12:13,326 《おら もう 駄目だ…》 186 00:12:13,326 --> 00:12:16,326 (サンジ) 《あれ? どうしたんだ 急に》 187 00:12:22,335 --> 00:12:26,339 (リリー) 《とっちゃ とっちゃ》→ 188 00:12:26,339 --> 00:12:29,342 《おら 必ず 助けるから…》→ 189 00:12:29,342 --> 00:12:33,346 《待っててけろ とっちゃ》 190 00:12:33,346 --> 00:12:35,348 とっちゃ! 191 00:12:35,348 --> 00:12:38,351 (チョッパー)よかった…。 192 00:12:38,351 --> 00:12:41,354 気が付いた。 (サンジ)お嬢たん 大丈夫? 193 00:12:41,354 --> 00:12:44,357 おい お前! (サンジ)ルフィ!→ 194 00:12:44,357 --> 00:12:46,359 てめえ また レディーに 乱暴しようってんじゃ…。 195 00:12:46,359 --> 00:12:50,363 ちっちゃくなったり でっかくなったり すげえじゃねえか。 196 00:12:50,363 --> 00:12:52,365 (リリー)えっ? ヘヘッ。 197 00:12:52,365 --> 00:12:56,369 お… おら もともとは 巨人族なんだけっども→ 198 00:12:56,369 --> 00:12:59,372 ミニミニの実さ 食っちまって。 199 00:12:59,372 --> 00:13:02,375 巨人族!? (リリー)んだ。→ 200 00:13:02,375 --> 00:13:05,378 んなもんだから これが 普段のでかさで→ 201 00:13:05,378 --> 00:13:07,380 5mmと 元の巨人族と→ 202 00:13:07,380 --> 00:13:10,383 大きさを 3段階に 変えられるようになっただよ。 203 00:13:10,383 --> 00:13:12,385 へぇ~ 面白えな お前。 204 00:13:12,385 --> 00:13:14,387 (リリー)んだか? ああ。 205 00:13:14,387 --> 00:13:16,389 それに 強えし。 206 00:13:16,389 --> 00:13:19,392 小せえのに フランキー 吹っ飛ばしたもんな。 207 00:13:19,392 --> 00:13:24,397 ちっちゃくなっても 力は もともとの巨人族のままだからな。 208 00:13:24,397 --> 00:13:26,399 軽いもんだ。→ 209 00:13:26,399 --> 00:13:29,402 ほれ。 おお! すげえな。 210 00:13:29,402 --> 00:13:33,406 食料 食べられたこと すっかり忘れてるみたいね。 211 00:13:33,406 --> 00:13:35,408 ったく… なれ合いやがって。 212 00:13:35,408 --> 00:13:37,410 他にも 何かできんのか? 213 00:13:37,410 --> 00:13:40,413 ああ。 おら 得意技 もう一つある。 214 00:13:40,413 --> 00:13:44,417 ミニサイズで 敵の体ん中に 忍び込んで→ 215 00:13:44,417 --> 00:13:47,354 巨大化して 木っ端みじんにするんだっぺ。 216 00:13:47,354 --> 00:13:49,356 (ウソップ・チョッパー)ギャー! 217 00:13:49,356 --> 00:13:51,358 だったら 俺 巨人族になれるかもな。 218 00:13:51,358 --> 00:13:53,360 (リリー)えっ? どういうことだっぺ? 219 00:13:53,360 --> 00:13:55,362 ルフィは ゴム人間だからね。 220 00:13:55,362 --> 00:13:58,365 木っ端みじんにされず 伸びるのよ。 221 00:13:58,365 --> 00:14:02,369 こりゃ おったまげた~。 ホントだ 面白え。 222 00:14:02,369 --> 00:14:06,373 ところで お嬢たん お名前は? 223 00:14:06,373 --> 00:14:08,375 おら リリー・エンストマック。 224 00:14:08,375 --> 00:14:12,379 人呼んで 悪食リリー。 よく食う女だっぺ。 225 00:14:12,379 --> 00:14:15,382 リリー あんた 何で うちの船に? 226 00:14:15,382 --> 00:14:18,385 何でって お前…。→ 227 00:14:18,385 --> 00:14:21,388 おら ここで 人待ちしてたら→ 228 00:14:21,388 --> 00:14:23,390 いきなり ドカーンと やって来たのが→ 229 00:14:23,390 --> 00:14:26,393 お前たちだったんだっぺ。 230 00:14:26,393 --> 00:14:29,396 でも こんな所で 人待ちって いったい 誰を? 231 00:14:29,396 --> 00:14:32,399 おらの とっちゃさ…。 232 00:14:32,399 --> 00:14:34,401 あー! 233 00:14:34,401 --> 00:14:38,401 おら こんなことしてる場合じゃ ねえんだったっぺ! 234 00:14:53,604 --> 00:14:55,606 あー! 235 00:14:55,606 --> 00:14:57,608 リ… リリーちゃん どうした!? 236 00:14:57,608 --> 00:15:00,611 落ち着け! 体と頭のバランス 間違ってるぞ! 237 00:15:00,611 --> 00:15:02,613 瓶は 壊れちまったんだ! 238 00:15:02,613 --> 00:15:04,615 おら どうしたらええんだべ!? 239 00:15:04,615 --> 00:15:06,617 海軍船や軍艦 乗り継いで→ 240 00:15:06,617 --> 00:15:08,619 やっと ここまで たどりついただのに! 241 00:15:08,619 --> 00:15:11,622 とっちゃのとこに 行けねえだよ~! 242 00:15:11,622 --> 00:15:13,624 「とっちゃ」って お前 親 捜してんのか? 243 00:15:13,624 --> 00:15:15,624 どんな親父だよ? 244 00:15:17,628 --> 00:15:22,633 おらの とっちゃは 新世界一の海賊料理人だっぺ。 245 00:15:22,633 --> 00:15:26,637 海賊料理人? リリーちゃん お父たまの名前は? 246 00:15:26,637 --> 00:15:28,639 パンズ・フライだっぺ。 247 00:15:28,639 --> 00:15:30,641 (サンジ)やっぱり 聞いた名だ。 248 00:15:30,641 --> 00:15:34,645 そんな有名なのか? (リリー)火山料理の達人だっぺ。 249 00:15:34,645 --> 00:15:37,648 火山料理!? 何だ それ うめえのか? 250 00:15:37,648 --> 00:15:41,652 そりゃもう 想像するだけで…。→ 251 00:15:41,652 --> 00:15:45,656 おらの大好物の海獣シュラスコ。→ 252 00:15:45,656 --> 00:15:48,592 火山の付近にしか育たねえ 幻のハーブ。→ 253 00:15:48,592 --> 00:15:53,597 溶岩の隙間にできた 数億年前の塩の結晶。→ 254 00:15:53,597 --> 00:15:57,601 それを たっぷり 擦り込ませた 海獣3匹分の肉を→ 255 00:15:57,601 --> 00:16:00,604 火山さ 突っ込んで 一気に焼き上げるんだ! 256 00:16:00,604 --> 00:16:03,607 うまそ~! それだけでねえぞ! 257 00:16:03,607 --> 00:16:05,609 一番 うめえのは…。 うめえのは!? 258 00:16:05,609 --> 00:16:07,611 (リリー)海の幸 山の幸→ 259 00:16:07,611 --> 00:16:11,615 ありとあらゆる食材で てんこ盛りにした特盛りフライパンを→ 260 00:16:11,615 --> 00:16:16,620 火山に載せて ふっくら炊き上げた1,000人パエリアだっぺや!→ 261 00:16:16,620 --> 00:16:18,622 これを 一口 食えば…。 262 00:16:18,622 --> 00:16:22,626 夢心地! まるで 天国の花畑を→ 263 00:16:22,626 --> 00:16:26,630 駆け抜けてるような 気分になるっぺよ! 264 00:16:26,630 --> 00:16:30,634 食いて~! 天国 行きて~! 265 00:16:30,634 --> 00:16:33,637 (ルフィ・リリー) 天国料理 ヒャッホー! 266 00:16:33,637 --> 00:16:35,639 って! やってる場合じゃねえだよー! 267 00:16:35,639 --> 00:16:37,641 お前が始めたんだろ。 268 00:16:37,641 --> 00:16:41,645 (ロビン)パンズ・フライの名なら 私も 噂に聞いたことがあるわ。 269 00:16:41,645 --> 00:16:45,649 政府や海軍 海賊から食料を奪い→ 270 00:16:45,649 --> 00:16:49,586 おなかをすかせた人々に 料理を振る舞うことを→ 271 00:16:49,586 --> 00:16:52,589 無上の喜びとする海賊とか。 272 00:16:52,589 --> 00:16:54,591 (3人)えっ!? それって…。 273 00:16:54,591 --> 00:16:56,593 (3人)ヒーローじゃん! 274 00:16:56,593 --> 00:16:59,596 アハハッ。 ヒーローって 照れるでねえか。 275 00:16:59,596 --> 00:17:02,599 って! 照れてる場合じゃねえだよー! 276 00:17:02,599 --> 00:17:06,603 もういいから 説明して。 (リリー)あっ んだ。→ 277 00:17:06,603 --> 00:17:10,607 おら とっちゃと ずっと一緒に 海賊やってたんだけんど→ 278 00:17:10,607 --> 00:17:15,612 2週間前 とっちゃが 突然 いなくなっちまっただ。→ 279 00:17:15,612 --> 00:17:19,616 聞いたとこ 海軍に 連れてかれちまったらしい。→ 280 00:17:19,616 --> 00:17:23,620 いろんな島さ 行って 情報収集してたら→ 281 00:17:23,620 --> 00:17:25,622 新聞で とっちゃが→ 282 00:17:25,622 --> 00:17:27,624 インペルダウンに 連れてかれるって知っただ。 283 00:17:27,624 --> 00:17:29,626 インペルダウン!? 284 00:17:29,626 --> 00:17:31,628 何で そんなとこに? ヒーローなのに。 285 00:17:31,628 --> 00:17:35,632 とっちゃは 3億2,000万ベリーの賞金首だで。 286 00:17:35,632 --> 00:17:38,635 3億超え!? マジか! 287 00:17:38,635 --> 00:17:41,638 政府や 海軍の食料を ふんだくってるうちに→ 288 00:17:41,638 --> 00:17:44,641 いつの間にか そうなっただよ。 289 00:17:44,641 --> 00:17:48,579 やっとの思いで ここまで たどりついたんだけんども→ 290 00:17:48,579 --> 00:17:53,584 この天候で 乗ってきた船は バラバラ。→ 291 00:17:53,584 --> 00:17:55,586 途方に暮れてたってわけだっぺ。 292 00:17:55,586 --> 00:18:00,591 (フランキー)何て 父ちゃん思いの ええやつなんだ! 293 00:18:00,591 --> 00:18:02,593 だが よりによって インペルダウンとはな。 294 00:18:02,593 --> 00:18:05,596 あそこは 甘くねえぞ。 俺も死にかけた。 295 00:18:05,596 --> 00:18:08,265 (リリー)おら インペルダウンには行かねえだよ。 296 00:18:08,265 --> 00:18:09,933 父ちゃん どうすんだよ!? 297 00:18:09,933 --> 00:18:13,604 それが 軍艦に忍び込んだとき 聞いただよ。 298 00:18:13,604 --> 00:18:15,606 (海兵) 《現在 パンズ・フライを乗せ→ 299 00:18:15,606 --> 00:18:18,609 モベジュムール海域へ向け 航行中であります》 300 00:18:18,609 --> 00:18:22,613 とっちゃを乗せた船が もうすぐ ここを通るって。 301 00:18:22,613 --> 00:18:26,617 つまり 海軍が こっちに 向かってるということですか? 302 00:18:26,617 --> 00:18:30,621 鉢合わせなんてことになったら 大変なことだぞ。 303 00:18:30,621 --> 00:18:34,625 ああ。 でも おら 絶対に とっちゃを助ける!→ 304 00:18:34,625 --> 00:18:37,628 インペルダウンへ 連れていかれる前に→ 305 00:18:37,628 --> 00:18:42,633 ここで とっちゃを 奪い返さねばならねえんだっぺ! 306 00:18:42,633 --> 00:18:44,635 リリーちゃん…。 307 00:18:44,635 --> 00:18:47,571 (リリー) みんな 色々 すまなかっただ。→ 308 00:18:47,571 --> 00:18:51,575 お前らには もう 迷惑 掛けねえようにすっから。→ 309 00:18:51,575 --> 00:18:55,579 空き瓶 1個さ もらえれば 海に出ていくだ。→ 310 00:18:55,579 --> 00:18:58,582 お前らは ここから 早く離れた方が…。 311 00:18:58,582 --> 00:19:00,584 リリー。 (リリー)ん? 312 00:19:00,584 --> 00:19:05,589 それ 俺に 手伝わせろ。 (リリー)えっ? 313 00:19:05,589 --> 00:19:09,593 リリーの父ちゃんしか作れねえ 天国料理っての 食いてえもんな。 314 00:19:09,593 --> 00:19:11,595 (ウソップ)それに 父ちゃん ヒーローだしな。 315 00:19:11,595 --> 00:19:14,598 (リリー)えっ? (チョッパー)俺も ヒーローに会いたいぞ。 316 00:19:14,598 --> 00:19:17,601 (リリー)だけど そんな…。 (サンジ)そういうことさ。→ 317 00:19:17,601 --> 00:19:20,604 細かいことは気にするな リリーちゃん。 318 00:19:20,604 --> 00:19:23,607 まっ しょうがないわね。 ここで 手 貸さなきゃ→ 319 00:19:23,607 --> 00:19:26,610 変態の名折れだ! (ブルック)ヨホホ! 320 00:19:26,610 --> 00:19:31,615 新世界に来て 早速 海軍が相手とは 腕が鳴るぜ。 321 00:19:31,615 --> 00:19:33,617 これも 何かの縁ね。 322 00:19:33,617 --> 00:19:35,619 お前ら ホントに? 323 00:19:35,619 --> 00:19:39,623 ああ 任せろ。 ヘヘッ。 324 00:19:39,623 --> 00:19:42,626 ルフィ… みんな…。 325 00:19:42,626 --> 00:19:48,626 奪い返したら 火山の天国料理 たらふく食わせろ。 326 00:19:52,569 --> 00:19:54,571 ああ もちろんだとも。 327 00:19:54,571 --> 00:19:57,571 腹 はち切れるぐれえ 食わせてやるっぺ。 328 00:19:59,576 --> 00:20:02,579 [無線](部下)シューゾさん 応答 願います シューゾさん。 329 00:20:02,579 --> 00:20:06,583 何の用だ? 隊長は 今 席を外している。 330 00:20:06,583 --> 00:20:09,586 用件は 私が伝言する。 331 00:20:09,586 --> 00:20:14,591 [無線](部下)本日 全艦 集合のはず。 なぜ まだ 到着していないのだ。 332 00:20:14,591 --> 00:20:17,594 (部下)おい どうした? 応答しろ。→ 333 00:20:17,594 --> 00:20:20,597 速やかに 現在地を… あっ。 334 00:20:20,597 --> 00:20:22,599 そこにいるのは 分かってるのよ。 335 00:20:22,599 --> 00:20:25,602 (部下)ア… アインさん。 336 00:20:25,602 --> 00:20:28,605 [無線](アイン)いるんでしょ? シューゾ。 337 00:20:28,605 --> 00:20:30,605 (シューゾ)フッ…。 338 00:20:33,610 --> 00:20:35,612 (部下)はっ。 339 00:20:35,612 --> 00:20:39,616 (シューゾ)そちらへ向かって 航行中だ。→ 340 00:20:39,616 --> 00:20:42,619 もうじき モベジュムール海域に 到達する。 341 00:20:42,619 --> 00:20:45,622 ずいぶん 回り道の航路じゃない。 342 00:20:45,622 --> 00:20:49,559 今回の計画の重要性を 分かってないみたいね。 343 00:20:49,559 --> 00:20:52,562 (シューゾ)じゅうぶん 分かっている。 [無線](アイン)なら どうして…。 344 00:20:52,562 --> 00:20:55,565 間もなく! (アルパカチーノの鳴き声) 345 00:20:55,565 --> 00:20:58,568 (シューゾ)大物海賊 パンズ・フライの護送船が→ 346 00:20:58,568 --> 00:21:02,572 モベジュムール海域を通過する 情報を得た。→ 347 00:21:02,572 --> 00:21:04,574 うん。→ 348 00:21:04,574 --> 00:21:06,576 これを見過ごし インペルダウンで→ 349 00:21:06,576 --> 00:21:10,580 生き永らえさせるわけには いかんだろ。 うん。 350 00:21:10,580 --> 00:21:16,586 新世界の海賊どもは 全て 抹殺せねばならん。 351 00:21:16,586 --> 00:21:20,590 これ すなわち NEO海軍の本懐であろうが。 352 00:21:20,590 --> 00:21:22,592 (アイン)あなたの勝手な行動で→ 353 00:21:22,592 --> 00:21:26,596 海軍に 計画の手掛かりを 与えるわけにはいかない。 354 00:21:26,596 --> 00:21:28,598 即刻 合流しなさい。 355 00:21:28,598 --> 00:21:30,600 [無線](シューゾ)心配無用だ。→ 356 00:21:30,600 --> 00:21:34,604 海軍ごと 海に沈めてしまえば 証拠は残らん。 357 00:21:34,604 --> 00:21:36,606 ハァ…。 358 00:21:36,606 --> 00:21:40,610 (シューゾ)必ずや この作戦を完遂し お前ではなく→ 359 00:21:40,610 --> 00:21:44,614 私こそが あの方の片腕に ふさわしいことを→ 360 00:21:44,614 --> 00:21:48,552 証明してみせる! (アルパカチーノの鳴き声) 361 00:21:48,552 --> 00:21:53,557 (アイン)もし 失敗したら…。 分かってるわね? 362 00:21:53,557 --> 00:21:55,559 (シューゾ)ああ。 363 00:21:55,559 --> 00:21:59,563 [無線](無線を切る音) (シューゾ)小娘が…。 364 00:21:59,563 --> 00:22:01,565 [マイク](シューゾ)全兵に告ぐ。→ 365 00:22:01,565 --> 00:22:04,568 海軍どもに われわれ NEO海軍の恐ろしさを→ 366 00:22:04,568 --> 00:22:07,571 とくと思い知らせてやるのだ。 367 00:22:07,571 --> 00:22:11,575 浮上の準備を! (アルパカチーノの鳴き声) 368 00:22:11,575 --> 00:22:13,577 (部下たち)はっ! 369 00:22:13,577 --> 00:22:16,580 (ウソップ)おいおい 今度は どんな天候だ? 370 00:22:16,580 --> 00:22:20,584 また 蜃気楼か? たぶん ただの霧だわ。 371 00:22:20,584 --> 00:22:22,586 (ブルック)視界が 悪くなってきましたね。 372 00:22:22,586 --> 00:22:25,589 こうなると 父ちゃん 見つけにくくなるな。 373 00:22:25,589 --> 00:22:29,589 (チョッパー)ああ。 ん? おい リリー あれ。 374 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 海軍だ! 375 00:22:44,608 --> 00:22:46,626 とっちゃだ! あれか。 376 00:22:46,626 --> 00:23:00,557 ♪♪~ 377 00:23:00,557 --> 00:23:07,564 ♪♪~ 378 00:23:07,564 --> 00:23:12,569 フッ… ほんじゃあ 野郎ども。 379 00:23:12,569 --> 00:23:14,571 リリーの父ちゃん→ 380 00:23:14,571 --> 00:23:17,571 奪い返しに行くぞ! 381 00:23:20,577 --> 00:23:22,577 次回 『ワンピース』 382 00:23:24,581 --> 00:23:26,581 海賊王に 俺は なる! 383 00:23:29,586 --> 00:23:34,591 <映画公開記念 『土曜プレミアム』…> 384 00:23:34,591 --> 00:23:37,594 <ヘジス ジエゴといった オリジナルキャラが 登場> 385 00:23:37,594 --> 00:23:39,594 <そして 最新映画…>