1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 ♪〜 2 00:01:43,102 --> 00:01:49,109 〜♪ 3 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 (ルフィ)きた きた きた〜! 4 00:01:55,115 --> 00:01:56,449 何もねえ〜! 5 00:01:56,741 --> 00:01:58,952 (シェリー)ヒヒヒ〜ン! 6 00:01:59,077 --> 00:01:59,994 (ウソップ)うわっ… 7 00:02:00,120 --> 00:02:02,288 こりゃ キリンじゃねえよ 8 00:02:02,413 --> 00:02:04,165 首が長いけど… 白馬だ 9 00:02:04,290 --> 00:02:05,125 長(なが)白馬 10 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 (ルフィ)ゴムゴムの… 11 00:02:07,168 --> 00:02:09,253 ムチ〜! 12 00:02:11,464 --> 00:02:13,216 (衝突音) 13 00:02:13,633 --> 00:02:14,801 (チョッパー)どうしたんだ? 14 00:02:15,468 --> 00:02:16,678 それがよ… 15 00:02:17,220 --> 00:02:19,472 竹を割ったら 精霊が現れた 16 00:02:25,478 --> 00:02:26,896 (ナミ)何のつもり? 17 00:02:27,522 --> 00:02:29,899 (海賊)我々はフォクシー海賊団! 18 00:02:30,024 --> 00:02:32,443 早まるな 我らの望みは… 19 00:02:32,569 --> 00:02:34,154 決闘だ! 20 00:02:45,123 --> 00:02:46,124 (トンジット)家(うち)へ来い 21 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 お前たちには恩がある もてなそう 22 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 (ルフィ)やった〜! 食いもん! 23 00:02:50,837 --> 00:02:51,671 (チョッパー)おう! 24 00:02:52,422 --> 00:02:54,132 (トンジット) ああ 懐かしき我が家 25 00:02:54,507 --> 00:02:55,884 この村では 26 00:02:56,009 --> 00:02:59,596 家畜から搾ったミルクで 客を もてなすことになっている 27 00:03:00,263 --> 00:03:02,724 村? 村なんか どこにある? 28 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 (チョッパー) 家畜も 29 00:03:07,395 --> 00:03:08,938 (トンジット)どこにって… 30 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 うわあ! 31 00:03:11,190 --> 00:03:14,152 ああ… 村がねえ 家畜たちもいねえ 32 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 何を今更… 33 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 いくら10年過ぎたからって 村がなくなるか? 34 00:03:19,115 --> 00:03:19,949 (トンジット)ああ 35 00:03:20,074 --> 00:03:23,161 あっ いや… まあ それは ゆっくり話そう 36 00:03:23,286 --> 00:03:25,121 まずは もてなしだ 37 00:03:25,663 --> 00:03:28,583 ミルクなら蓄えがあったはずだが 38 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 うん… 39 00:03:30,501 --> 00:03:34,505 ミルクの蓄えって おっさん 10年も竹馬に乗って… 40 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 ううっ! 41 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 このチーズが お口に合うか… 42 00:03:41,346 --> 00:03:42,847 目をそらすな! 43 00:03:42,972 --> 00:03:45,099 お前 これ 10年前のミルクだろ〜! 44 00:03:45,767 --> 00:03:47,602 (トンジット)そうか 残念だ 45 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 じゃあ まあ 適当に くつろいでくれ 46 00:03:50,772 --> 00:03:53,233 (ルフィ) え? おっさん このチーズ 食えんのか? 47 00:03:53,358 --> 00:03:54,817 (ウソップ)いや やめとけって (ルフィ)あいて! 48 00:03:55,652 --> 00:03:59,155 (トンジット) 大丈夫 ただの10年物のチーズだ 49 00:03:59,364 --> 00:04:03,409 俺は おめえたちと違って この島で 伸び伸び生きてきたから 50 00:04:03,534 --> 00:04:05,995 胃袋の出来が違うんだ 51 00:04:06,204 --> 00:04:09,582 まったく 最近の若いヤツらは体が弱くて… 52 00:04:10,959 --> 00:04:11,876 うっ! 53 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 医者を… 呼んでくれ 54 00:04:14,462 --> 00:04:16,798 言わんこっちゃねえだろ アホか! 55 00:04:16,923 --> 00:04:18,298 医者 医者〜! 56 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 お… 俺だ! 57 00:04:22,011 --> 00:04:22,929 食あたりです 58 00:04:23,054 --> 00:04:23,888 分かるわ! 59 00:04:24,013 --> 00:04:25,181 ハハハ! 60 00:04:25,306 --> 00:04:26,724 おっさん 面白(おもしれ)え! 61 00:04:26,849 --> 00:04:27,892 へへへへ… 62 00:04:28,017 --> 00:04:29,560 (チョッパー)遊牧民? 63 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 そう 俺たちは 64 00:04:31,229 --> 00:04:34,190 移住を繰り返す 気ままな遊牧民 65 00:04:34,482 --> 00:04:35,566 それで… 66 00:04:35,692 --> 00:04:39,404 たった10年の間に 村が消えちまったのか 67 00:04:39,946 --> 00:04:43,741 ここはロングリングロングランド という島だ 68 00:04:44,033 --> 00:04:44,867 ようこそ 69 00:04:45,410 --> 00:04:46,703 あっ ども 70 00:04:47,203 --> 00:04:50,957 (トンジット) この島は そもそも 長いリング状の島なんだが 71 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 ふだんは海によって 10個の島に区切られている 72 00:04:55,378 --> 00:04:59,132 だが 年に1度だけ 潮が大きく引く日があり 73 00:04:59,257 --> 00:05:01,509 島は その日 数時間だけ 74 00:05:01,634 --> 00:05:05,138 1つの島として 本来の姿を取り戻す 75 00:05:05,722 --> 00:05:07,348 俺たちは そこを狙って 76 00:05:07,473 --> 00:05:11,269 3年に1度 島から島へと移住するのだ 77 00:05:11,686 --> 00:05:12,603 は〜ん… 78 00:05:12,729 --> 00:05:16,316 じゃあ 村の移動に 取り残されたわけだ おっさんは 79 00:05:16,441 --> 00:05:17,483 ウヒャヒャヒャ! 80 00:05:17,608 --> 00:05:20,320 マヌケでいい! 俺 おっさん 好きだ〜! 81 00:05:20,445 --> 00:05:22,613 1つの島に3年なら 82 00:05:22,739 --> 00:05:26,826 1周して ここへ帰ってくるのは 約30年後 83 00:05:26,951 --> 00:05:30,413 てことは おっさんが 竹馬に乗った年月を引いても 84 00:05:30,538 --> 00:05:33,249 あと20年近くは みんなと会えねえわけか 85 00:05:33,624 --> 00:05:35,376 まあ そうなるな 86 00:05:35,501 --> 00:05:39,464 せめて1頭のウ〜マがいれば… 87 00:05:39,881 --> 00:05:42,717 1年置きに島を渡って みんなを追えば 88 00:05:42,842 --> 00:05:45,595 5年もあれば 追いつくんだが… 89 00:05:45,845 --> 00:05:47,597 (チョッパー)ウ〜マ? 90 00:05:48,222 --> 00:05:52,310 そうだ この島で最も美しい動物さ 91 00:05:52,685 --> 00:05:56,481 草原を駆ける姿など なんとも優雅で 92 00:05:56,814 --> 00:06:00,902 島から島への移動には こいつがいなきゃ始まらん 93 00:06:01,277 --> 00:06:04,781 力もあって 大きな荷物も運べる 94 00:06:05,031 --> 00:06:07,075 人の足で島を渡っていては 95 00:06:07,408 --> 00:06:11,329 すぐに潮が満ちて 移住どころではないからな 96 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 船で行きゃあ いいじゃねえか 97 00:06:13,706 --> 00:06:16,876 俺たちゃ航海術など持ってねえ 98 00:06:17,001 --> 00:06:19,545 それに この島で記録(ログ)を ためても 99 00:06:19,670 --> 00:06:23,007 ログポースは 隣の島を指さねえんだ 100 00:06:23,132 --> 00:06:26,511 10の島は もともと1つの島だからな 101 00:06:27,053 --> 00:06:29,597 ここで20年 待つとするさ 102 00:06:30,014 --> 00:06:32,141 いいのか? 寂しいぞ 103 00:06:33,976 --> 00:06:35,603 (チョッパー) あれ? もしかして… 104 00:06:36,270 --> 00:06:38,648 ウ〜マって 馬か? 105 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 あっ そうか 馬か 106 00:06:41,567 --> 00:06:42,401 馬なら いたな 107 00:06:43,444 --> 00:06:44,278 ん? 108 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 (シェリー)ヒヒ〜ン 109 00:06:47,907 --> 00:06:51,661 おお シェリー お前 待っててくれたのか 110 00:06:52,161 --> 00:06:54,831 おお シェリー なんてかわいいヤツだ 111 00:06:54,956 --> 00:06:56,999 懐かしいな シェリー 112 00:06:57,125 --> 00:06:59,585 見ねえうちに 随分 長くなりやがってよ 113 00:06:59,710 --> 00:07:00,711 ウハハ よしよし… 114 00:07:00,837 --> 00:07:02,130 おお よしよしよし 115 00:07:02,255 --> 00:07:06,259 お前 何年も独りぼっちで さみしかったろうな… 116 00:07:06,634 --> 00:07:07,927 ありがとうな 117 00:07:08,052 --> 00:07:09,387 ありがとう… 118 00:07:09,637 --> 00:07:11,806 もう二度と離れねえぞ 119 00:07:11,931 --> 00:07:13,057 (シェリー)ヒヒ〜ン (トンジット)おお… 120 00:07:13,182 --> 00:07:15,518 (シェリー) ヒヒ〜ン! ヒヒ〜ン… 121 00:07:16,060 --> 00:07:18,479 おっさんに 乗ってほしいってさ 122 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 (トンジット)ウハハハハ… 123 00:07:26,070 --> 00:07:28,906 ウ〜ッハハハ それ! 124 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 (ウソップ)そっか〜 125 00:07:33,995 --> 00:07:37,582 あの馬 ここで ずっと 竹馬のおっさん 待ってたのか 126 00:07:37,707 --> 00:07:39,333 (ルフィ)いいヤツだな 127 00:07:39,542 --> 00:07:42,962 (チョッパー) きっと 竹馬のおっさんが大好きなんだ 128 00:07:44,213 --> 00:07:46,507 (トンジットの笑い声) 129 00:07:47,592 --> 00:07:49,760 しっかし 速(はえ)えな あの馬 130 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 俺も乗りて〜! 131 00:07:51,304 --> 00:07:54,265 (ウソップ) ハハハ! ホントに優雅に走るもんだな 132 00:07:54,891 --> 00:07:59,270 (トンジット) シェリー 次の引き潮の日にゃあ 一緒に海を越えような 133 00:08:00,062 --> 00:08:01,731 雨の日もあっただろう 134 00:08:02,023 --> 00:08:04,066 雪の日もあっただろう 135 00:08:04,317 --> 00:08:06,486 よく待っていてくれたな 136 00:08:15,578 --> 00:08:16,496 (男1)シェリー 137 00:08:16,829 --> 00:08:19,707 お前 どうしても トンジットさんを待つのか? 138 00:08:20,124 --> 00:08:21,751 仲間は みんな 連れていくぞ 139 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 (リットント)うっ… (男2)こら 待て リットント 140 00:08:24,670 --> 00:08:26,088 (男1)本当に いいのか? 141 00:08:26,631 --> 00:08:30,343 俺たちが島を1周して ここへ帰ってくるのは27年後 142 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 トンジットさんの行方も さっぱり分からない 143 00:08:33,261 --> 00:08:34,096 (リットント)ハア ハア… 144 00:08:34,554 --> 00:08:36,515 (男1) 独りぼっちになっちまうんだぞ 145 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 悪いことは言わねえ 俺たちと来い 146 00:08:39,602 --> 00:08:41,020 (リットント)僕も ここにいる! 147 00:08:41,145 --> 00:08:43,688 シェリーと一緒に じいちゃんを待つ! 148 00:08:44,106 --> 00:08:44,982 (男1)ダメだ! 149 00:08:45,107 --> 00:08:47,818 子供一人で とどまらせるわけにはいかない! 150 00:08:47,944 --> 00:08:49,403 (リットント)うう… 嫌だ! 151 00:08:50,571 --> 00:08:53,199 じいちゃんは きっと いる! 僕も待つんだ 152 00:08:54,033 --> 00:08:56,202 (男1)達者で暮らせ シェリー 153 00:08:56,827 --> 00:08:58,788 (リットント)シェリー! 154 00:08:59,413 --> 00:09:02,542 (シェリー)ヒヒ〜ン… 155 00:09:28,693 --> 00:09:30,319 ヒヒ〜ン! 156 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 おいおい シェリー 157 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 俺は高(たけ)えとこが 苦手なんだってのに 158 00:09:37,702 --> 00:09:39,579 ウハハハハ… 159 00:09:39,954 --> 00:09:44,041 (3人の笑い声) 160 00:09:47,211 --> 00:09:49,964 アッハハハハ! 161 00:09:53,884 --> 00:09:54,927 ハハッ 162 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 ヒヒヒヒヒ 163 00:10:01,017 --> 00:10:03,102 (銃声) 164 00:10:09,525 --> 00:10:10,943 うっ! うう… 165 00:10:11,902 --> 00:10:12,862 (ウソップ)馬! 166 00:10:13,195 --> 00:10:14,030 (チョッパー)おっさん! 167 00:10:14,155 --> 00:10:14,989 (ルフィ)うっ… 168 00:10:15,573 --> 00:10:16,407 ううっ 痛… 169 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 (シェリー)ヒヒヒヒ〜ン! 170 00:10:19,160 --> 00:10:20,036 あ… ハッ! 171 00:10:20,161 --> 00:10:22,788 (シェリー) ヒヒ〜ン! ヒヒ〜ン… 172 00:10:22,955 --> 00:10:24,290 あああ… 173 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 シェリー! 174 00:10:26,292 --> 00:10:27,251 (ウソップ)大丈夫か! 175 00:10:27,376 --> 00:10:28,794 (チョッパー)銃声が聞こえたぞ! 176 00:10:33,883 --> 00:10:34,717 うう… 177 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 (シェリー)ヒヒヒ〜ン… 178 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 (ウソップ)何だ? この網は 179 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 (チョッパー)おっさん! 180 00:10:39,430 --> 00:10:41,557 (フォクシー) フェ〜フェッフェッフェッ! 181 00:10:41,682 --> 00:10:43,142 ウェッフェッフェッフェッ… 182 00:10:43,267 --> 00:10:45,728 馬は 既に俺の物だ! 183 00:10:45,853 --> 00:10:49,106 (ポルチェ) そうよ そうよ! その馬は オヤビンの物よ! 184 00:10:49,982 --> 00:10:50,858 お前ら… 185 00:10:51,400 --> 00:10:52,860 誰だ〜! 186 00:11:08,167 --> 00:11:09,043 お前ら… 187 00:11:09,669 --> 00:11:11,045 誰だ〜! 188 00:11:11,671 --> 00:11:13,839 (フォクシー)この俺が誰かって? 189 00:11:14,423 --> 00:11:16,550 (ポルチェ)無礼ですね あいつら 190 00:11:17,093 --> 00:11:19,470 (ハンバーグ)プッ プププププ… 191 00:11:20,054 --> 00:11:22,807 (フォクシー) この顔を知らねえとは言わせねえ 192 00:11:23,224 --> 00:11:26,185 お前の顔なんか知るか! ぶっ飛ばしてやる! 193 00:11:26,977 --> 00:11:28,020 んあ… あ? 194 00:11:28,145 --> 00:11:29,438 (フォクシー)俺を知らない? 195 00:11:29,563 --> 00:11:32,149 (ポルチェ) いやん オヤビン 落ち込まないで 196 00:11:32,274 --> 00:11:34,693 ウソですよ きっと知ってて わざと“知らない”と… 197 00:11:34,819 --> 00:11:37,905 (ハンバーグ) 知るわけねえよ プッ ププププ… 198 00:11:38,030 --> 00:11:39,824 (ポルチェ) 笑うんじゃないよ ハンバーグ! 199 00:11:40,449 --> 00:11:42,368 (フォクシー)俺の名はフォクシー 200 00:11:42,910 --> 00:11:45,746 欲しいものは全て手に入れる男だ! 201 00:11:45,871 --> 00:11:49,041 フェッフェッフェッフェッ 覚えとけ バカ者どもめ! 202 00:11:49,166 --> 00:11:51,794 馬の1頭ぐらい 何を色めき立っている? 203 00:11:51,919 --> 00:11:54,422 動物狩りなど 余興にすぎんだろうが! 204 00:11:54,839 --> 00:11:56,132 (ルフィ)んにゃろ〜! 205 00:11:56,424 --> 00:11:58,008 ゴムゴムの… 206 00:11:58,259 --> 00:11:59,552 待て! 麦わらのルフィ! 207 00:12:00,010 --> 00:12:00,928 え? 208 00:12:01,053 --> 00:12:02,430 なんで俺の名前… 209 00:12:03,389 --> 00:12:06,100 (フォクシー) 知っているとも 調べは ついてる 210 00:12:06,725 --> 00:12:09,728 (ポルチェ) 懸賞金1億ベリー モンキー・D・ルフィ 211 00:12:09,895 --> 00:12:12,314 6000万ベリー ロロノア・ゾロ 212 00:12:12,773 --> 00:12:16,527 たった7人で トータルバウンティ 1億6000万とは 213 00:12:16,652 --> 00:12:17,945 ちょっとしたものね 214 00:12:18,320 --> 00:12:21,949 我々フォクシー海賊団 麦わらの一味に対し 215 00:12:22,074 --> 00:12:24,118 デービーバックファイトを 申し入れる! 216 00:12:24,535 --> 00:12:26,328 何をゴチャゴチャ 言ってんだ 217 00:12:26,454 --> 00:12:27,663 さっさと かかってこい! 218 00:12:27,788 --> 00:12:29,540 勝負なら受けてやる! 219 00:12:29,665 --> 00:12:31,584 (ウソップ)え? ルフィ… 220 00:12:31,750 --> 00:12:34,128 ちょっと待て デービーバックファイトって… 221 00:12:34,253 --> 00:12:36,797 そうか この島の近くで会った あの船! 222 00:12:39,675 --> 00:12:41,427 (船員1)舵(かじ)は どっちだ? (船員2)知るか! 223 00:12:41,552 --> 00:12:44,054 誰か 号令を! 航海士〜! 224 00:12:44,180 --> 00:12:45,181 (船員たち)いねえよ! 225 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 船長〜! 226 00:12:46,307 --> 00:12:47,141 (船員たち)いねえよ! 227 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 おい ルフィ そのゲーム… 228 00:12:51,061 --> 00:12:51,896 ダメだ! 229 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 仲間を失うぞ! 230 00:12:54,523 --> 00:12:55,733 なんだよ ウソップ! 231 00:12:55,941 --> 00:12:58,569 (ウソップ) そのゲームの申し入れを 受けるなっつったんだ! 232 00:12:58,694 --> 00:13:00,321 (フォクシー)ホイホイホイホイ… 233 00:13:00,446 --> 00:13:01,822 フェ〜フェッフェッフェッ! 234 00:13:01,947 --> 00:13:05,659 バ〜カ者! 確かに聞いたぞ 麦わらのルフィ! 235 00:13:05,784 --> 00:13:07,703 今 勝負を受けると確かに言った! 236 00:13:08,078 --> 00:13:09,455 言ったな? ポルチェ 237 00:13:09,580 --> 00:13:11,957 ええ オヤビン 私も聞いたわ 238 00:13:12,082 --> 00:13:15,169 お前たち 今更 撤回できると思ってんの? 239 00:13:15,794 --> 00:13:17,129 できねえってのよ 240 00:13:17,296 --> 00:13:19,089 プッ プププププ… 241 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 それとも何か? 242 00:13:20,591 --> 00:13:22,092 男に 二言があるのかい? 243 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 ねえ〜! 244 00:13:24,637 --> 00:13:26,263 だから 乗せられんなって! 245 00:13:26,388 --> 00:13:27,890 でも お前 馬が! 246 00:13:28,390 --> 00:13:29,225 (トンジット)シェリー 247 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 (トンジット)いててて… (チョッパー)腰を強く打ってる 248 00:13:31,602 --> 00:13:32,478 無理しちゃダメだ 249 00:13:32,853 --> 00:13:34,897 ヒヒ〜ン… 250 00:13:35,856 --> 00:13:36,857 ぬう… 251 00:13:38,317 --> 00:13:39,985 おめえら そこを どいてろ! 252 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 (ウソップ)お… おっさん! 253 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 (トンジット) 10年間 俺を信じて 待っていてくれたシェリーを 254 00:13:46,158 --> 00:13:46,992 よくも! 255 00:13:47,368 --> 00:13:48,494 待て おっさん! 256 00:13:48,619 --> 00:13:50,412 あいつら 海賊だぞ! 257 00:13:52,581 --> 00:13:54,333 デービーバックファイト? 258 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 (海賊)そうだ! 259 00:13:55,459 --> 00:13:56,794 その戦いの火蓋は 260 00:13:56,919 --> 00:14:00,464 互いの船の船長同士の合意の瞬間 切って落とされる 261 00:14:00,589 --> 00:14:02,007 (海賊)今 俺たちの船長が 262 00:14:02,132 --> 00:14:04,343 お前たちの船長 モンキー・D・ルフィに 263 00:14:04,468 --> 00:14:06,303 戦いを申し入れているころ 264 00:14:06,720 --> 00:14:08,305 (ゾロ)申し入れ? 265 00:14:08,472 --> 00:14:10,182 何を眠てえこと やってんだ 266 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 ケンカなら買うっつってんだろ 267 00:14:12,643 --> 00:14:14,645 (サンジ) おい お前 知らねえのか? 268 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 ケンカじゃねえ 269 00:14:16,063 --> 00:14:18,691 デービーバックファイトは 海賊のゲームだ 270 00:14:19,692 --> 00:14:20,568 (ロビン)そうよ 271 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 海のどこかにあるという 272 00:14:22,653 --> 00:14:25,281 海賊たちの楽園 海賊島で 273 00:14:25,406 --> 00:14:27,741 その昔 生まれたというゲーム 274 00:14:27,950 --> 00:14:30,995 より優れた船乗りを 手に入れるため 275 00:14:31,120 --> 00:14:33,664 海賊が海賊を 奪い合ったというわ 276 00:14:34,415 --> 00:14:35,916 (ナミ)海賊が海賊を? 277 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 (ロビン)ええ 278 00:14:37,084 --> 00:14:40,337 (海賊) そんなことも知らねえで よく海賊を やってこれたな 279 00:14:40,462 --> 00:14:42,840 デービーバックファイトってのは 人取り合戦のことさ! 280 00:14:43,090 --> 00:14:45,301 ひと勝負ごとに勝者は 281 00:14:45,426 --> 00:14:48,804 相手の船から 好きな船員を もらい受けることができる 282 00:14:49,096 --> 00:14:53,809 もらわれた船員は速やかに 敵の船長の忠実な部下となる 283 00:14:53,934 --> 00:14:55,603 深海の海賊— 284 00:14:55,728 --> 00:14:57,813 デービー・ジョーンズに 誓ってな 285 00:14:58,397 --> 00:15:01,150 負けたら 仲間を取られるの? 286 00:15:01,442 --> 00:15:02,985 (海賊)そのとおりだ! 287 00:15:03,277 --> 00:15:06,697 (海賊) なお 敵船に 欲しい船員が いなかった場合 288 00:15:06,822 --> 00:15:11,452 船の命 海賊旗の印を 剥奪することもできる 289 00:15:12,745 --> 00:15:15,205 (サンジ) 賭ける獲物は 仲間と誇り 290 00:15:15,706 --> 00:15:17,750 勝てば戦力は強化されるが 291 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 負けて失うものはデカい 292 00:15:20,085 --> 00:15:21,921 えげつないゲームさ 293 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 (ナミ)じゃあ もしかして… 294 00:15:24,423 --> 00:15:27,551 海で会った あの まとまりのない妙な船 295 00:15:27,676 --> 00:15:30,179 帆もなくて 船長もいない船… 296 00:15:30,512 --> 00:15:31,347 ほう… 297 00:15:31,472 --> 00:15:34,141 もしや キバガエル海賊団の 船にでも会ったか? 298 00:15:34,266 --> 00:15:37,686 あの船なら さっき ゲームの餌食になったのさ 299 00:15:37,811 --> 00:15:40,773 見ろ! こいつらが俺たちの新しい仲間! 300 00:15:40,898 --> 00:15:43,233 おう フォクシー海賊団 バンザイ! 301 00:15:43,692 --> 00:15:46,695 (キバガエル) 何を隠そう 俺が あの船の元船長 302 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 元船医 303 00:15:48,155 --> 00:15:49,031 元航海士 304 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 元船大工 305 00:15:50,783 --> 00:15:54,203 スリーコインゲームを 5回繰り返したが全敗 306 00:15:54,328 --> 00:15:56,664 14人と旗を きれいに回収されちまった 307 00:15:57,498 --> 00:16:01,210 ここまで そろって移籍になると もはや吸収合併だな 308 00:16:01,335 --> 00:16:03,629 (海賊たち)だな! アハハハハ! 309 00:16:03,921 --> 00:16:06,382 てめえの仲間を放り出して 310 00:16:06,507 --> 00:16:08,634 何が そんなに うれしいんだ アホめ 311 00:16:08,759 --> 00:16:10,010 (サンジ)全くだ 312 00:16:10,135 --> 00:16:12,513 今頃 あの船は海の藻屑(もくず)だぜ 313 00:16:12,930 --> 00:16:14,306 藻屑だと? 314 00:16:14,431 --> 00:16:16,308 フ… フン! それが どうした! 315 00:16:16,850 --> 00:16:18,268 言ってもムダね 316 00:16:18,394 --> 00:16:20,521 だけど そんなバカバカしいゲーム 317 00:16:20,646 --> 00:16:22,147 私たちは絶対に受けないわ! 318 00:16:22,898 --> 00:16:23,774 (海賊)バカめ! 319 00:16:23,899 --> 00:16:26,151 それは 一船員が決めていいことではない 320 00:16:26,276 --> 00:16:30,239 このゲームは 互いの船の船長の 合意によってのみ開戦する 321 00:16:30,364 --> 00:16:34,576 (海賊) 泣けど わめけど お前たちの船長が首を縦に振れば 322 00:16:34,702 --> 00:16:38,080 お前たちも全員 ゲームの参加者となるのだ! 323 00:16:39,707 --> 00:16:41,542 (サンジ)そのとおりだ ナミさん (ナミ)え? 324 00:16:42,918 --> 00:16:46,380 これは 海賊の世界では暗黙のルール 325 00:16:46,547 --> 00:16:50,009 逃げ出せば この世界で 大恥をかくことになるぜ 326 00:16:50,801 --> 00:16:53,470 い… いいじゃない! 恥かくくらい 327 00:16:55,097 --> 00:16:57,933 生き恥をさらすくらいなら 死ぬほうがいい 328 00:16:59,435 --> 00:17:00,436 右に同じ 329 00:17:00,811 --> 00:17:02,479 (ナミ)なによ それ 2人とも! 330 00:17:04,106 --> 00:17:07,443 諦めなさい 男って こういう生き物よ 331 00:17:07,693 --> 00:17:08,569 んもう… 332 00:17:08,694 --> 00:17:10,319 じゃあ ルフィを止めなきゃ! 333 00:17:10,654 --> 00:17:12,865 ムダだ あがくな 334 00:17:12,990 --> 00:17:16,827 船長同士が同時に撃つ2発の銃声が 開戦の合図 335 00:17:16,952 --> 00:17:17,786 おとなしく… 336 00:17:18,494 --> 00:17:20,039 (2発の銃声) ハッ! 337 00:17:22,790 --> 00:17:24,167 ああ まさか… 338 00:17:24,460 --> 00:17:26,502 あ〜あ 受けやがった 339 00:17:27,046 --> 00:17:28,589 望むところだ 340 00:17:29,048 --> 00:17:30,632 面白そうね 341 00:17:30,966 --> 00:17:33,218 (海賊)ゲームを受諾した〜! 342 00:17:33,343 --> 00:17:35,929 (海賊たち)うおお〜! 343 00:17:39,016 --> 00:17:40,642 (フォクシー) フェ〜フェッフェッフェッ! 344 00:17:41,560 --> 00:17:43,103 フェ〜フェッフェッフェ… 345 00:17:43,896 --> 00:17:44,813 (ウソップ)アホ! 346 00:17:44,938 --> 00:17:46,482 アホ! アホ! 347 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 何を受けてんだ おめえは! 348 00:17:48,317 --> 00:17:50,903 このゲームが どれほど 恐ろしいもんか知らねえで! 349 00:17:51,028 --> 00:17:52,488 (ルフィ) 負けなきゃいいんだろ 何だって! 350 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 (フォクシー) これで正式に 勝負を受けたことになるぜ 351 00:17:56,325 --> 00:17:59,119 (ルフィ) ああ! お前 ぶっ飛ばしてやっからな! 352 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 (フォクシー) フェ〜フェッフェッフェッ! 353 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 できるといいな 354 00:18:02,706 --> 00:18:04,792 やるさ この割れ頭! 355 00:18:05,084 --> 00:18:06,960 (フォクシー)おっ… 割れ頭? 356 00:18:07,086 --> 00:18:08,253 (ポルチェ)オヤビン! 357 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 こら お前 なんてことを! 358 00:18:10,297 --> 00:18:12,216 オヤビンは傷つきやすいんだ! 359 00:18:12,341 --> 00:18:15,302 (ハンバーグ) ガラスのハートだってよ 似合わねえ 360 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 プッ プププププ… 361 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 (ポルチェ) こら! 笑うなって言ってんでしょ! 362 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 なあ ルフィ 363 00:18:21,600 --> 00:18:24,686 確かに馬や おっさんの気持ちを 考えると腹は立つが… 364 00:18:25,270 --> 00:18:27,147 その気持ちを ぶつけてやれ! 365 00:18:27,272 --> 00:18:29,274 いや 立ち直り 早すぎだぞ 366 00:18:29,399 --> 00:18:32,486 任せろ〜! うお〜! 367 00:18:34,863 --> 00:18:36,782 目に物 見せてやる 368 00:18:37,699 --> 00:18:39,451 (号砲) 369 00:18:41,787 --> 00:18:43,914 (海賊) さあさあ フランクフルトは いかが? 370 00:18:44,039 --> 00:18:46,667 ラムにチーズ ビスケットに塩漬け肉 371 00:18:46,792 --> 00:18:48,127 焼きそばもあるよ 372 00:18:48,460 --> 00:18:50,420 (イトミミズ) 開会式を始めま〜す! 373 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 皆さん 静粛に 静粛に… 374 00:18:52,047 --> 00:18:54,258 (海賊) うるせえ! てめえが黙れ! 375 00:18:54,591 --> 00:18:57,678 (海賊たち) お〜い オッズをつけろ〜! 出場メンバー 準備してくれ 376 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 ウホホ〜! 377 00:18:59,054 --> 00:19:01,431 なんか楽しいことになってきたな〜 378 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 これ全部 割れ頭の仲間なのか? 379 00:19:03,809 --> 00:19:05,936 うっひょ〜 多いなあ 380 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 (トンジット) すいません 大盛り焼きそば 5つね 381 00:19:09,314 --> 00:19:10,649 おっさん こら! 382 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 さ〜て 野郎ども 383 00:19:14,069 --> 00:19:15,028 騒いじゃ いやん 384 00:19:15,154 --> 00:19:17,114 (海賊)ポルチェちゃ〜ん! 385 00:19:17,656 --> 00:19:20,659 敗戦における三か条を 今から宣誓するわよ 386 00:19:21,702 --> 00:19:22,786 一つ 387 00:19:22,911 --> 00:19:24,705 デービーバックファイトによって 奪われた— 388 00:19:24,830 --> 00:19:26,915 仲間 シンボル 全てのものは 389 00:19:27,040 --> 00:19:30,586 デービーバックファイトによる 奪還のほか 認められない 390 00:19:31,295 --> 00:19:32,171 一つ 391 00:19:32,296 --> 00:19:34,298 勝者に選ばれ 引き渡された者は 392 00:19:34,423 --> 00:19:38,051 速やかに 敵船の船長に忠誠を誓うものとする 393 00:19:38,552 --> 00:19:39,386 一つ 394 00:19:39,511 --> 00:19:42,848 奪われたシンボルは 二度と掲げることを許されない 395 00:19:42,973 --> 00:19:45,309 (サンジ) ナミさん! 綿あめ 売ってたよ 396 00:19:45,434 --> 00:19:48,770 あんたたち なんで平然としてられるわけ? 397 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 ハア… 398 00:19:50,230 --> 00:19:52,649 おめえ まだウジウジ言ってんのか 399 00:19:52,983 --> 00:19:56,570 以上 これを守れなかった者を 海賊の恥とし 400 00:19:56,695 --> 00:19:59,489 デービー・ジョーンズのロッカーに ささげる 401 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 守ると誓いますか? 402 00:20:01,158 --> 00:20:01,992 誓う! 403 00:20:02,117 --> 00:20:02,951 (ルフィ)誓う! 404 00:20:03,285 --> 00:20:05,412 (海賊たち)うおお〜! 405 00:20:09,166 --> 00:20:12,002 さあ 麦わら お前に選ばせてやる 406 00:20:12,377 --> 00:20:15,005 ワンコイン ツーコイン スリーコイン 407 00:20:15,130 --> 00:20:16,632 好きなものを選べ 408 00:20:16,757 --> 00:20:18,967 いやん オヤビン なんて慈悲深い 409 00:20:19,092 --> 00:20:20,677 フェ〜フェッフェッフェッ! 410 00:20:21,220 --> 00:20:22,262 何だ それ? 411 00:20:22,512 --> 00:20:24,097 ゲームの数よ 412 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 一本勝負から三本勝負まで… 413 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 それを あんたに選ばせてあげるって 414 00:20:28,936 --> 00:20:30,020 オヤビンは言ってるわけ 415 00:20:30,395 --> 00:20:31,230 (2人)うう… 416 00:20:31,647 --> 00:20:34,066 ゲームは多いほうが楽しいからな 417 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 もちろん… 418 00:20:35,150 --> 00:20:36,193 (ウソップ・ナミ)ルフィ! (ルフィ)ん? 419 00:20:41,990 --> 00:20:43,158 あっ 了解! 420 00:20:43,283 --> 00:20:44,117 イッヒヒ… 421 00:20:44,576 --> 00:20:45,994 スリーコインだ! 422 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 (ナミ)なっ… (ウソップ)あああ… 423 00:20:48,205 --> 00:20:49,039 (2人)ん? 424 00:20:49,289 --> 00:20:50,123 アホか! 425 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 (ナミ)なんで足すのよ! (ウソップ)なんで足すんだ! 426 00:20:51,375 --> 00:20:52,709 (2人)しかも 敵の指まで! 427 00:20:52,834 --> 00:20:54,127 アホだらけ 428 00:20:54,253 --> 00:20:56,046 プッ プププププ… 429 00:20:56,338 --> 00:21:00,801 (フォクシー) オーソドックスルールによる スリーコインゲームを… 430 00:21:01,927 --> 00:21:04,805 デービー・ジョーンズに報告! 431 00:21:06,515 --> 00:21:09,851 (海賊たち)うおお〜! 432 00:21:10,811 --> 00:21:13,146 デービー・ジョーンズ って誰だ? 433 00:21:13,438 --> 00:21:14,898 (ロビン) 悪魔に呪われて 434 00:21:15,023 --> 00:21:17,067 深い海底に 今も生きているという 435 00:21:17,192 --> 00:21:18,193 昔の海賊よ 436 00:21:18,318 --> 00:21:20,112 海の底で生きてるのか? 437 00:21:20,529 --> 00:21:22,155 そういう伝説 438 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 海底に沈んだ船や財宝は 439 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 全て 甲板長だった彼のロッカーに しまわれるの 440 00:21:28,662 --> 00:21:30,956 海底って怖いんだな 441 00:21:31,373 --> 00:21:32,207 甘っ 442 00:21:32,624 --> 00:21:34,334 沈んでくるものを何でも 443 00:21:34,459 --> 00:21:37,379 自分のものにしちまう デービーの名前から 444 00:21:37,504 --> 00:21:39,965 敵から欲しいものを奪うことを 445 00:21:40,090 --> 00:21:42,759 海賊たちは デービーバックと呼ぶのさ 446 00:21:42,926 --> 00:21:43,844 (ナミ)ハア… 447 00:21:44,303 --> 00:21:46,471 (フォクシー) 覚悟はいいか? 麦わら 448 00:21:46,680 --> 00:21:47,973 開戦だ〜! 449 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 (海賊たち)うおお〜! 450 00:21:49,766 --> 00:21:51,977 おっしゃ〜! やるぞ〜! 451 00:22:00,277 --> 00:22:01,153 (フォクシー) ホイホイホイ… 452 00:22:01,570 --> 00:22:04,197 さ〜て デービーバックファイトの 幕開けだぜ! 453 00:22:04,323 --> 00:22:05,282 この俺様はな 454 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 オーソドックスルールで 負けたことはねえんだよ 455 00:22:07,576 --> 00:22:10,537 コックに船医に考古学者… 誰を もらおうか 456 00:22:10,662 --> 00:22:11,997 やっぱり あいつが欲しいな! 457 00:22:12,331 --> 00:22:13,457 まずは1回戦目だ! 458 00:22:13,582 --> 00:22:15,292 (ルフィ) よく分かんねえよ 割れ頭! 459 00:22:15,417 --> 00:22:16,585 (フォクシー) また言った… 460 00:22:16,710 --> 00:22:17,794 (ルフィ) 次回「ワンピース」 461 00:22:17,919 --> 00:22:20,380 「第一回戦! ぐるり 一周ドーナツレース」 462 00:22:20,756 --> 00:22:22,841 海賊王に 俺はなる!