1 00:00:16,671 --> 00:00:18,673 富 名声 力 2 00:00:18,798 --> 00:00:22,886 この世のすべてを手に入れた男 海賊王 ゴールド・ロジャー 3 00:00:23,011 --> 00:00:26,640 彼の死に際に放ったひと言は 人々を海へ駆り立てた 4 00:00:26,765 --> 00:00:30,518 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 5 00:00:30,643 --> 00:00:34,189 探せ! この世のすべてを そこに置いてきた 6 00:00:36,775 --> 00:00:39,277 男たちは グランドラインを目指し 7 00:00:39,402 --> 00:00:41,154 夢を追い続ける 8 00:00:41,530 --> 00:00:44,574 世は まさに大海賊時代! 9 00:01:58,982 --> 00:02:04,988 ~♪ 10 00:02:06,364 --> 00:02:07,616 あっ あれ… 11 00:02:07,866 --> 00:02:08,742 あ? 12 00:02:08,867 --> 00:02:10,327 ヒャッホーッ! 13 00:02:10,452 --> 00:02:11,953 うわあああ… 14 00:02:14,706 --> 00:02:16,374 だ… 大丈夫ですか? 15 00:02:16,666 --> 00:02:18,918 あっ ああ だ… 大丈夫 大丈夫 16 00:02:19,044 --> 00:02:22,505 あいつら 俺のうわさを聞きつけて 遠路はるばるやってきた― 17 00:02:22,630 --> 00:02:24,883 新しいウソップ海賊団だ 18 00:02:25,383 --> 00:02:27,719 んあ いや 違うぞ 俺は 19 00:02:28,345 --> 00:02:29,804 頼みがあって来たんだ 20 00:02:30,055 --> 00:02:31,306 頼み? 私に? 21 00:02:31,431 --> 00:02:32,182 ああ! 22 00:02:32,474 --> 00:02:34,225 俺たちさあ でっかい船が欲し… 23 00:02:34,351 --> 00:02:35,769 君たち! 24 00:02:36,394 --> 00:02:38,605 そこで何をしている 25 00:02:40,857 --> 00:02:42,317 クラハドール… 26 00:02:44,736 --> 00:02:46,363 困るねえ 27 00:02:47,530 --> 00:02:50,200 勝手に屋敷に入ってもらっては 28 00:03:04,923 --> 00:03:05,548 誰だ? 29 00:03:13,431 --> 00:03:15,725 「史上最強の変なやつ」 30 00:03:15,850 --> 00:03:18,103 「催眠術師ジャンゴ」 31 00:03:22,524 --> 00:03:25,485 あ… あのね クラハドール この人たちは… 32 00:03:25,860 --> 00:03:26,945 今は結構 33 00:03:28,405 --> 00:03:31,825 理由は あとで きっちり聞かせていただきます 34 00:03:32,033 --> 00:03:33,910 さあ 君たち 帰ってくれたまえ 35 00:03:34,035 --> 00:03:36,496 それとも何か言いたいことが あるのかね? 36 00:03:36,830 --> 00:03:39,332 あのさあ 俺たち 船が欲しいんだけどさあ… 37 00:03:39,541 --> 00:03:40,458 ダメだ! 38 00:03:40,792 --> 00:03:41,751 んあ… 39 00:03:42,293 --> 00:03:43,586 ウソップ君 40 00:03:43,711 --> 00:03:44,421 ヤバッ 41 00:03:44,546 --> 00:03:48,967 君のうわさはよく聞いてるよ 村で評判だからね 42 00:03:49,092 --> 00:03:51,136 ヘッ ヘヘッ そうか? 43 00:03:51,803 --> 00:03:54,514 いろいろ 冒険をしてきたそうじゃないか 44 00:03:54,639 --> 00:03:56,391 その若さで大したもんだ 45 00:03:56,641 --> 00:03:57,600 あんたも俺を― 46 00:03:57,726 --> 00:03:59,811 キャプテン・ウソップと 呼んでいいぜ 47 00:03:59,936 --> 00:04:02,021 俺をたたえるあまりにな 48 00:04:02,147 --> 00:04:03,898 キャプテンか… 49 00:04:04,315 --> 00:04:07,777 フフフッ 君の父上の話も聞いてるぞ 50 00:04:07,986 --> 00:04:09,237 んっ 何? 51 00:04:09,863 --> 00:04:11,531 クラハドール やめなさい! 52 00:04:11,906 --> 00:04:15,243 君はしょせん 薄汚い海賊の息子だ 53 00:04:15,952 --> 00:04:18,705 何をやろうと 驚きはしないが― 54 00:04:18,955 --> 00:04:23,084 うちのお嬢様に近づくことだけは やめてくれないか! 55 00:04:24,377 --> 00:04:26,504 う… 薄汚いだと… 56 00:04:26,838 --> 00:04:30,550 君とお嬢様では 住む世界が違うんだ 57 00:04:30,675 --> 00:04:32,719 目的は金か? いくら欲しい? 58 00:04:33,051 --> 00:04:36,806 言いすぎよ クラハドール! ウソップさんに謝って! 59 00:04:37,098 --> 00:04:38,391 おい カヤ 危ない 60 00:04:38,975 --> 00:04:42,061 こんな野蛮な男に 何を謝る必要があるんです 61 00:04:42,187 --> 00:04:43,354 お嬢様 62 00:04:44,147 --> 00:04:47,192 私は真実を 述べているだけなんですよ 63 00:04:48,026 --> 00:04:51,404 君には同情するよ 恨んでることだろう 64 00:04:51,529 --> 00:04:53,573 君ら家族を捨て 村を飛び出した― 65 00:04:53,698 --> 00:04:56,993 家族より財宝が大事な 大バカ親父を! 66 00:04:57,327 --> 00:04:58,661 クラハドール! 67 00:04:59,245 --> 00:05:01,915 てめえ それ以上 親父をバカにするな 68 00:05:03,750 --> 00:05:06,002 ウソップさん うん? 69 00:05:13,635 --> 00:05:16,095 何を無理に熱くなってるんだ 70 00:05:16,221 --> 00:05:19,224 こういう時こそ 得意のウソをつけばいいのに 71 00:05:19,766 --> 00:05:25,188 本当は親父は旅の商人だとか 実は血がつながってないとか… 72 00:05:25,355 --> 00:05:26,731 うるせえ! 73 00:05:28,066 --> 00:05:29,150 ハッ 74 00:05:29,359 --> 00:05:30,568 ああっ 75 00:05:36,491 --> 00:05:37,742 キャプテン! 76 00:05:39,118 --> 00:05:42,497 ほ… ほら見ろ すぐに暴力だ 77 00:05:42,622 --> 00:05:45,208 親父が親父なら 息子も息子というわけだ 78 00:05:45,375 --> 00:05:46,793 黙れ! 79 00:05:47,502 --> 00:05:51,005 俺は親父が海賊であることを 誇りに思ってる 80 00:05:51,130 --> 00:05:54,551 勇敢な海の戦士であることを 誇りに思ってる 81 00:05:54,676 --> 00:05:57,595 お前の言うとおり 俺はホラ吹きだがな 82 00:05:57,720 --> 00:05:59,430 俺が海賊の血を引いてる― 83 00:05:59,556 --> 00:06:02,600 その誇りだけは 偽るわけにはいかねえんだ 84 00:06:03,101 --> 00:06:05,353 俺は海賊の息子だ! 85 00:06:09,607 --> 00:06:10,858 キャプテン… 86 00:06:11,359 --> 00:06:16,072 フンッ 海賊が “勇敢な海の戦士”か 87 00:06:16,197 --> 00:06:19,284 ずいぶんとねじ曲がった言い方が あるもんだねえ 88 00:06:19,409 --> 00:06:20,326 んぎっ 89 00:06:20,702 --> 00:06:24,372 だが 否めない野蛮な血の 証拠が君だ 90 00:06:24,497 --> 00:06:28,751 好き放題にホラを吹いて回り 頭にくれば すぐ暴力 91 00:06:28,876 --> 00:06:32,463 あげくの果てには財産目当てに お嬢様に近づく 92 00:06:32,589 --> 00:06:34,215 何だと? 俺は… 93 00:06:34,340 --> 00:06:36,551 何かたくらみが あるという理由など― 94 00:06:36,676 --> 00:06:39,846 君の父親が 海賊であるということで十分だ 95 00:06:40,305 --> 00:06:41,556 てめえ まだ言うのか! 96 00:06:41,681 --> 00:06:43,057 やめて! ウソップさん 97 00:06:43,182 --> 00:06:44,100 ぐっ… 98 00:06:44,475 --> 00:06:46,686 もうこれ以上 暴力は… 99 00:06:48,605 --> 00:06:51,482 悪い人じゃないんです クラハドールは 100 00:06:51,858 --> 00:06:52,900 ただ… 101 00:06:53,568 --> 00:06:57,739 ただ 私のためを思って 過剰になってるだけなの 102 00:07:01,284 --> 00:07:02,160 くっ… 103 00:07:03,411 --> 00:07:05,121 出ていきたまえ 104 00:07:05,455 --> 00:07:08,124 二度とこの屋敷に近づくな! 105 00:07:09,584 --> 00:07:13,755 ああ 分かったよ 言われなくても出てってやる 106 00:07:15,465 --> 00:07:17,800 もう二度とここへは来ねえ 107 00:07:19,552 --> 00:07:21,095 ウソップさん… 108 00:07:23,389 --> 00:07:25,058 この野郎 バカ執事! 109 00:07:25,183 --> 00:07:27,185 キャプテンは そんな男じゃないぞ! 110 00:07:27,310 --> 00:07:28,686 そうだ バーカ! 111 00:07:28,811 --> 00:07:29,771 バーカ! 112 00:07:30,104 --> 00:07:31,773 バーカあああ… 113 00:07:31,898 --> 00:07:34,108 なんで お前まで 一緒になってんだ 114 00:07:34,484 --> 00:07:35,443 うん? 115 00:07:35,568 --> 00:07:36,861 わあああっ 116 00:07:36,986 --> 00:07:37,737 なんだ この野郎! 117 00:07:37,862 --> 00:07:39,906 おいおい コラッ やめろ 118 00:07:40,031 --> 00:07:41,908 やめとけっつって… コラッ 119 00:07:42,033 --> 00:07:43,826 悔しかったら泣いてみろ! メエ~ 120 00:07:43,952 --> 00:07:45,286 押すな オラッ 121 00:07:46,287 --> 00:07:49,123 君たちも さっさと 出ていきたまえ! 122 00:08:06,140 --> 00:08:08,393 お食事です お嬢様 123 00:08:08,768 --> 00:08:11,813 要らない 食べたくない 124 00:08:13,731 --> 00:08:14,941 ハア… 125 00:08:16,067 --> 00:08:18,820 そんなこと言っては コックが悲しみます 126 00:08:19,946 --> 00:08:22,115 お嬢様のお体に合う食事を― 127 00:08:22,240 --> 00:08:24,492 一生懸命考えて 作っているんですから 128 00:08:26,661 --> 00:08:27,537 あっ 129 00:08:30,164 --> 00:08:32,875 どうして あんな言い方したの? 130 00:08:33,001 --> 00:08:36,087 それは 私だって クラハドールに黙って― 131 00:08:36,212 --> 00:08:39,382 ウソップさんと話をしてたのは 悪いと思ってるわ 132 00:08:39,590 --> 00:08:42,885 だけど あんな追い返し方って ないじゃない 133 00:08:49,475 --> 00:08:51,102 座っても? 134 00:08:51,310 --> 00:08:52,186 どうぞ 135 00:08:56,983 --> 00:09:00,445 もう3年になりますか 136 00:09:01,404 --> 00:09:04,741 私が この屋敷へ来た日から 137 00:09:05,491 --> 00:09:09,078 あの日のことは忘れもしません 138 00:09:13,166 --> 00:09:14,042 あっ… 139 00:09:32,769 --> 00:09:38,983 当時 私はミスを犯したことから 働いていた船を下ろされてしまい 140 00:09:39,108 --> 00:09:44,155 やることも金もなく 今にも野たれ死にしそうでした 141 00:09:44,280 --> 00:09:45,948 おい お前! 向こうへ行け 142 00:09:46,074 --> 00:09:49,035 起きろ ここはお前のようなやつが 来る所ではない! 143 00:09:49,160 --> 00:09:50,203 あっ… 144 00:09:56,793 --> 00:10:00,046 ははっ? ご主人様 しかし… 145 00:10:05,968 --> 00:10:08,554 分かりました 迎え入れて 手当てを 146 00:10:09,764 --> 00:10:15,436 私にとって 亡きご両親は 命の恩人です 147 00:10:15,603 --> 00:10:20,399 そして あなたは 私の恩人のご令嬢 148 00:10:21,859 --> 00:10:25,822 私がお嬢様の交友関係にまで 口を挟むのは― 149 00:10:25,947 --> 00:10:29,158 出過ぎたマネだと 承知の上なのですが… 150 00:10:29,992 --> 00:10:31,828 あのウソップという若者は― 151 00:10:31,953 --> 00:10:35,123 お世辞にも 評判のいいとは言えない人間です 152 00:10:35,289 --> 00:10:39,794 もしも もしも 万が一 お嬢様の身に何かあっては― 153 00:10:39,919 --> 00:10:43,589 私がお世話になったご主人に 顔向けできないのです 154 00:10:44,715 --> 00:10:48,553 先ほどのこと 私を恨んでおいでですか? 155 00:10:48,678 --> 00:10:50,930 ううん そんなことない 156 00:10:51,055 --> 00:10:53,683 私もクラハドールには 感謝してるわ 157 00:10:53,808 --> 00:10:55,768 でも誤解しないで 158 00:10:56,394 --> 00:10:58,771 ウソップさんは とてもいい人なの 159 00:10:58,980 --> 00:11:02,024 ですが いい人かどうかは別の話 160 00:11:02,150 --> 00:11:05,319 クラハドール! んもう 分からず屋! 161 00:11:05,444 --> 00:11:07,280 ええ 分からず屋で結構 162 00:11:24,255 --> 00:11:26,299 ねえ ルフィはどこ行ったの? 163 00:11:26,799 --> 00:11:30,303 さあな キャプテンを 追っかけて行ったんだろ 164 00:11:30,845 --> 00:11:32,305 キャプテンなら あそこだ 165 00:11:32,430 --> 00:11:37,059 うん 海岸だ 何かあると いつもあそこだもんな 166 00:11:38,436 --> 00:11:39,812 行ってみる? 167 00:11:40,021 --> 00:11:42,315 うん? いや いい 168 00:11:42,481 --> 00:11:45,526 それより あんたたち 1人 足りないんじゃない? 169 00:11:45,651 --> 00:11:47,445 ああ たまねぎ 170 00:11:47,570 --> 00:11:50,197 あいつ すぐ どっかに 消えちゃうんだよな 171 00:11:50,323 --> 00:11:53,743 ああ そして 大騒ぎして現れるんだ 172 00:11:53,868 --> 00:11:57,246 うわあああ 大変だ! 173 00:11:57,413 --> 00:11:58,164 ほらね 174 00:11:58,289 --> 00:12:01,083 う… 後ろ向き男だ! 175 00:12:01,459 --> 00:12:03,878 変な人が後ろ向きで 歩いてくるんだよ! 176 00:12:04,003 --> 00:12:04,921 ウソつけ 177 00:12:05,046 --> 00:12:06,672 ホントだよ! 178 00:12:06,923 --> 00:12:08,507 あれ 見て! 179 00:12:08,633 --> 00:12:09,592 うん? 180 00:12:17,475 --> 00:12:20,519 おい 誰だ 俺を変な人と呼ぶのは? 181 00:12:23,856 --> 00:12:25,566 俺は変じゃねえ 182 00:12:26,567 --> 00:12:28,569 変よ どう見ても 183 00:12:28,694 --> 00:12:32,490 バカを言え 俺はただの 通りすがりの催眠術師だ 184 00:12:32,782 --> 00:12:35,117 さ… 催眠術? すっげえ 185 00:12:35,242 --> 00:12:36,702 やってみせてくれよ 186 00:12:36,827 --> 00:12:38,454 うん やって! 187 00:12:38,913 --> 00:12:39,956 何? 188 00:12:41,332 --> 00:12:43,084 冗談 言うな 189 00:12:43,209 --> 00:12:45,211 なんで俺が 見ず知らずのてめえらに― 190 00:12:45,336 --> 00:12:47,922 初対面で 術を披露しなきゃならねえんだ! 191 00:12:48,506 --> 00:12:50,716 いいか? よーく この輪っかを見るんだ 192 00:12:50,841 --> 00:12:51,926 やるのか 193 00:12:52,259 --> 00:12:55,513 “ワン・ツー・ジャンゴ”で お前らは眠くなる 194 00:12:55,680 --> 00:12:56,889 いいか? いくぞ 195 00:12:57,932 --> 00:13:00,851 ワン・ツー・ジャンゴ! 196 00:13:04,605 --> 00:13:06,816 おい! こいつ 何なんだ 197 00:13:17,201 --> 00:13:17,827 よお 198 00:13:17,952 --> 00:13:18,911 うわっ 199 00:13:19,036 --> 00:13:20,246 ここにいたのか 200 00:13:20,371 --> 00:13:23,124 な… 何だ てめえか 普通に声かけろ まったく 201 00:13:23,749 --> 00:13:25,876 何だよ 何か用か? 202 00:13:26,002 --> 00:13:29,505 別に よっと ほっ 203 00:13:29,630 --> 00:13:33,092 よっ とっ おっとっとと アイテッ 204 00:13:33,467 --> 00:13:35,886 ハア イテテテ… 205 00:13:42,059 --> 00:13:46,063 あの執事野郎 俺の親父をバカにしやがって 206 00:13:46,188 --> 00:13:48,566 ああ 俺もあいつは嫌いだ 207 00:13:48,691 --> 00:13:51,569 ヤソップは誰が何と言おうと 立派な海賊だった 208 00:13:52,028 --> 00:13:53,404 そうだろ? 209 00:13:53,821 --> 00:13:57,158 海賊うごめくこんな時代に 海へ飛び出して― 210 00:13:57,283 --> 00:14:01,037 命 張って生きてる親父を 俺は誇りに思ってる 211 00:14:01,162 --> 00:14:04,707 なのに あの野郎は 俺の誇りを踏みにじったんだ 212 00:14:04,832 --> 00:14:06,459 絶対 許せねえ 213 00:14:06,709 --> 00:14:09,587 でも おめえ お嬢様んとこへは もう行かねえのか? 214 00:14:09,795 --> 00:14:13,591 うっ あ… ああ さあな 215 00:14:13,716 --> 00:14:17,428 あの執事が頭でも下げてきたら 行ってやってもいいけどよ 216 00:14:17,720 --> 00:14:19,180 あの執事がか? 217 00:14:19,305 --> 00:14:19,930 おう 218 00:14:20,431 --> 00:14:21,974 あの執事… あのし… 219 00:14:22,308 --> 00:14:23,392 あの執事が なんでここにいんだあ? 220 00:14:23,392 --> 00:14:25,978 あの執事が なんでここにいんだあ? 221 00:14:23,392 --> 00:14:25,978 イテテ イテテ… イテッ 痛えってばよ 222 00:14:26,854 --> 00:14:28,022 おい ジャンゴ 223 00:14:28,147 --> 00:14:31,525 この村で 目立つ行動は 慎めと言ったはずだぞ 224 00:14:31,650 --> 00:14:33,819 村の真ん中で寝てやがって 225 00:14:34,111 --> 00:14:37,323 バカ言え 俺は全然 目立っちゃいねえよ 226 00:14:37,448 --> 00:14:38,532 変でもねえ 227 00:14:39,075 --> 00:14:41,535 もう1人 誰かいるなあ 変なのが 228 00:14:41,660 --> 00:14:44,288 見かけねえ顔だ 誰だ? ありゃ 229 00:14:44,580 --> 00:14:48,501 それで 計画の準備は できてんだろうな? 230 00:14:48,834 --> 00:14:50,169 もちろんだ 231 00:14:53,964 --> 00:14:55,883 いつでもいけるぜ 232 00:14:56,425 --> 00:14:58,761 お嬢様 暗殺計画 233 00:14:58,886 --> 00:15:00,096 えっ あ… いいっ? 234 00:15:01,972 --> 00:15:05,559 あ… 暗殺だって? 235 00:15:27,373 --> 00:15:31,001 暗殺なんて聞こえの悪い言い方は よせ ジャンゴ 236 00:15:31,127 --> 00:15:34,547 ああ そうだった 事故 事故だったな 237 00:15:36,841 --> 00:15:39,218 おい あいつら 何 言ってんだ? 238 00:15:39,343 --> 00:15:43,389 し… 知るか そんなことは 俺のほうが聞きてえよ 239 00:15:43,889 --> 00:15:46,267 殺せばいいって問題じゃない 240 00:15:46,392 --> 00:15:50,229 カヤお嬢様は 不運な事故で命を落とすんだ 241 00:15:50,354 --> 00:15:51,856 そこを間違えるな 242 00:15:53,065 --> 00:15:56,527 要するに あんたの合図で 野郎どもと村へ攻め込み― 243 00:15:56,652 --> 00:15:58,779 お嬢様を しとめりゃいいんだろ? 244 00:15:59,280 --> 00:16:02,408 そして あんたが お嬢様の遺産を相続する 245 00:16:02,533 --> 00:16:05,244 バカが! 頭の回らねえ野郎だ 246 00:16:05,369 --> 00:16:08,956 他人の俺が どうやって カヤの遺産を相続するんだ! 247 00:16:09,081 --> 00:16:10,749 頑張って相続する 248 00:16:10,875 --> 00:16:13,377 頑張ってどうにかなるか? 249 00:16:13,502 --> 00:16:16,255 いいか ここが一番 大切なんだ 250 00:16:16,380 --> 00:16:20,509 殺す前に お前の催眠術で カヤに遺書を書かせるんだ 251 00:16:21,010 --> 00:16:24,972 “執事クラハドールに 私の全財産を譲る”とな 252 00:16:25,097 --> 00:16:26,056 んいいっ? 253 00:16:27,266 --> 00:16:33,022 それで初めて俺への 莫大な財産の相続は成立する 254 00:16:33,147 --> 00:16:35,733 ごく自然にな 255 00:16:36,650 --> 00:16:41,447 俺は3年という月日をかけて 周りの人間から信頼を得て― 256 00:16:41,572 --> 00:16:45,659 そんな遺書が残っていても おかしくない状況を作り上げたんだ 257 00:16:46,368 --> 00:16:49,580 そのために3年も執事をねえ 258 00:16:49,705 --> 00:16:53,292 しかし あん時はビビったぜ キャプテン・クロ 259 00:16:54,251 --> 00:16:58,047 3年前 あんたが突然 海賊を辞めると言いだした時さ 260 00:16:58,797 --> 00:17:01,967 あんたは あっという間に 部下を身代わりに仕立て上げ― 261 00:17:02,092 --> 00:17:05,888 世間的にキャプテン・クロを 処刑させた 262 00:17:16,315 --> 00:17:20,069 あれこそが この計画の 始まりだったというわけだ 263 00:17:20,194 --> 00:17:22,196 さすが “百計のクロ”だぜ 264 00:17:22,487 --> 00:17:26,659 その呼び方はやめろ 3年前に捨てた名だ 265 00:17:26,992 --> 00:17:31,621 俺はもう 政府に追われることなく 大金を手にしたいんだ 266 00:17:31,746 --> 00:17:33,415 つまり 平和主義者なのさ 267 00:17:33,541 --> 00:17:35,833 フッハハハハハッ… 268 00:17:35,960 --> 00:17:38,504 とんだ平和主義者が いたもんだぜ 269 00:17:38,629 --> 00:17:43,008 てめえの平和のために 金持ちの一家が皆殺しなんだからな 270 00:17:43,425 --> 00:17:46,595 おいおい 親父が死んだのは あれはマジだぜ 271 00:17:46,720 --> 00:17:48,430 俺も計算外だった 272 00:17:48,681 --> 00:17:51,225 まあいい そんなことはいい 273 00:17:51,350 --> 00:17:53,811 それより早く合図を出してくれ 274 00:17:53,936 --> 00:17:58,899 俺たちの船が近くの沖に 停泊してから もう1週間になる 275 00:17:59,483 --> 00:18:02,736 いいかげん 野郎どもの しびれが切れる頃だ 276 00:18:08,784 --> 00:18:10,536 えらいことだ… 277 00:18:11,078 --> 00:18:13,998 えらいこと 聞いちまった 278 00:18:15,332 --> 00:18:17,835 おい 何なんだ? 何かヤバそうだな 279 00:18:17,960 --> 00:18:20,504 かーっ お前 ずっと 聞いてたんじゃねえのか! 280 00:18:20,629 --> 00:18:22,798 ヤバすぎるぜ 本物だ あいつら 281 00:18:23,382 --> 00:18:27,094 キャプテン・クロっていえば 海賊の中でも一番の頭脳派 282 00:18:27,219 --> 00:18:30,764 それでいて残忍さも一番って 言われてるやつだ 283 00:18:30,889 --> 00:18:34,768 3年前に海軍に捕まって 処刑されたってうわさだったが… 284 00:18:35,144 --> 00:18:39,857 キャプテン・クロは生きていた 執事クラハドールとして 285 00:18:40,107 --> 00:18:44,320 ずっと狙ってやがったんだ カヤの屋敷の財産を… 286 00:18:44,445 --> 00:18:45,654 3年前から! 287 00:18:46,030 --> 00:18:47,865 ふーん 288 00:18:49,408 --> 00:18:51,410 村が襲われる 289 00:18:52,077 --> 00:18:53,078 カヤも危ない! 290 00:18:53,287 --> 00:18:54,455 ああっ… 291 00:18:57,249 --> 00:18:58,083 イヤーッ! 292 00:18:58,334 --> 00:19:01,462 ヤベえ マジでヤベえ 293 00:19:08,302 --> 00:19:10,012 おい 立つな! 見つかるぞ 294 00:19:11,388 --> 00:19:14,183 おい お前ら! お嬢様を襲うな! 295 00:19:14,308 --> 00:19:15,893 ブラボ~ 296 00:19:16,435 --> 00:19:17,436 誰だ! 297 00:19:17,686 --> 00:19:20,314 かっ バカ野郎! 見つかっちまったじゃねえか 298 00:19:20,439 --> 00:19:22,441 早く隠れろ 殺されるぞ 299 00:19:22,816 --> 00:19:26,820 いやあ これは ウソップ君じゃありませんか 300 00:19:26,945 --> 00:19:29,782 うははははっ 俺まで見つかっちまった! 301 00:19:30,491 --> 00:19:33,661 何か聞こえたかね? 302 00:19:33,786 --> 00:19:36,413 いやっ やっ いやいや… 何のことだろう? 303 00:19:36,538 --> 00:19:39,208 あ… 俺 今 ここへ 来たばかりで当然 何にも… 304 00:19:39,375 --> 00:19:40,292 全部 聞いた 305 00:19:40,417 --> 00:19:41,418 おい 306 00:19:43,045 --> 00:19:45,005 フフッ 307 00:19:47,591 --> 00:19:50,761 あーあ しょうがねえな 308 00:19:51,637 --> 00:19:53,180 おい 貴様ら 309 00:19:53,806 --> 00:19:55,516 この輪を よーく見るんだ 310 00:19:55,849 --> 00:19:57,559 ん? 何だ? 311 00:19:57,685 --> 00:20:00,521 ヤ… ヤバいぜ 飛び道具だ よけろ 312 00:20:01,522 --> 00:20:04,733 ワン・ツー・ジャンゴで お前らは眠くなる 313 00:20:04,858 --> 00:20:06,026 いいか? 314 00:20:06,443 --> 00:20:09,196 ワン・ツー… 隠れろ やられるぞ! 315 00:20:09,321 --> 00:20:10,155 ジャンゴ! 316 00:20:13,283 --> 00:20:14,118 あ? 317 00:20:15,411 --> 00:20:19,123 おい 起きろ ジャンゴ まだその癖 治ってねえのか 318 00:20:21,375 --> 00:20:23,961 お… おい どうした? 落ちるぞ 319 00:20:28,173 --> 00:20:31,135 あーあ 頭から行ったか 320 00:20:31,260 --> 00:20:33,804 殺すつもりは なかったんだがなあ 321 00:20:33,929 --> 00:20:36,265 この高さじゃ 助からねえ 322 00:20:36,640 --> 00:20:38,183 クソッ 323 00:20:38,851 --> 00:20:42,563 やりやがった あの野郎 クソッ… 324 00:20:43,063 --> 00:20:46,316 もう1匹をどうする? 始末しとくか? 325 00:20:46,442 --> 00:20:47,526 必要ない 326 00:20:47,985 --> 00:20:50,738 あいつが どう騒ごうと ムダなことだ 327 00:20:51,029 --> 00:20:52,322 ハッ 328 00:20:53,407 --> 00:20:55,409 明日の朝だ ジャンゴ 329 00:20:55,534 --> 00:20:57,703 夜明けとともに村を襲え 330 00:20:57,828 --> 00:21:01,915 村の民家も適度に荒らして あくまで事故を装い― 331 00:21:02,040 --> 00:21:04,334 カヤお嬢様を殺すんだ 332 00:21:05,711 --> 00:21:06,795 明日… 333 00:21:07,129 --> 00:21:09,548 聞いたとおりだ ウソップ君 334 00:21:09,673 --> 00:21:14,261 君が何を聞こうとも 私の計画に何ら支障はない 335 00:21:14,386 --> 00:21:18,766 クソッ ぐっ… うっ… うわっ うわーっ 336 00:21:19,641 --> 00:21:21,059 大丈夫なのか? 337 00:21:21,185 --> 00:21:24,438 当然だ 俺の計画は狂わない 338 00:21:26,648 --> 00:21:29,651 大変だ! 大変だ 大変だ 339 00:21:29,777 --> 00:21:32,571 俺が育ったこの村の みんなが殺される 340 00:21:32,696 --> 00:21:34,615 カヤが殺される 341 00:21:35,032 --> 00:21:38,410 俺は みんな大好きなのに 342 00:21:51,173 --> 00:21:52,633 誰? あなた 343 00:21:52,758 --> 00:21:56,345 俺はウソップ 勇敢なる海の戦士だ 344 00:21:56,470 --> 00:21:59,431 ハハハハハッ お前 最近 不幸らしいな 345 00:21:59,556 --> 00:22:01,517 俺が元気の出る話をしてやるよ 346 00:22:02,059 --> 00:22:04,853 大きなお世話です 帰ってください 347 00:22:04,978 --> 00:22:06,814 人を呼びますよ 348 00:22:07,314 --> 00:22:10,150 ウッフフフ フフフフッ 349 00:22:10,275 --> 00:22:12,528 それで? それでそのあと どうなったの? 350 00:22:12,653 --> 00:22:15,405 ああ もちろん戦ったさ 勇敢にね 351 00:22:15,531 --> 00:22:19,076 まず巨大猫には 猫じゃらしを使って… 352 00:22:25,666 --> 00:22:30,379 クソーッ! 353 00:22:57,114 --> 00:22:58,699 フフフフッ 354 00:24:13,982 --> 00:24:19,988 ~♪ 355 00:24:24,951 --> 00:24:26,870 ウソップのやつ すごい顔して 走っていったけど 356 00:24:26,995 --> 00:24:27,871 何かあったのか? 357 00:24:27,996 --> 00:24:31,625 あの執事 海賊だったんだ 仲間に村を襲わせるって言ってた 358 00:24:31,750 --> 00:24:35,504 先に情報が入ってよかったじゃない 逃げれば済むもの 安心ね 359 00:24:35,629 --> 00:24:36,672 ヤベッ どうした? 360 00:24:36,797 --> 00:24:39,216 食料 早く買い込まないと 肉屋も逃げちまう! 361 00:24:39,341 --> 00:24:41,301 そういう問題じゃないだろ 362 00:24:41,426 --> 00:24:42,886 次回 ワンピース 363 00:24:43,011 --> 00:24:46,223 「陰謀を暴け! 海賊執事キャプテン・クロ」 364 00:24:46,348 --> 00:24:48,809 海賊王に 俺はなる!