1 00:00:32,383 --> 00:00:35,511 この海の果てに すんげえ宝があるって知ってるか? 2 00:00:35,594 --> 00:00:38,305 それを手に入れたヤツが 海賊王になれるんだ 3 00:00:38,389 --> 00:00:39,974 ワクワクしねえか? 4 00:00:40,057 --> 00:00:42,810 聞いたこともねえ冒険が 待ってるっていうんだぜ! 5 00:02:05,351 --> 00:02:06,268 う… ここは? 6 00:02:06,602 --> 00:02:08,312 あっ まだ動いちゃ… 7 00:02:08,646 --> 00:02:10,731 長! 黄金の鐘楼は? 8 00:02:11,524 --> 00:02:15,027 俺たちには まだ あれを守り抜く使命が… 9 00:02:15,236 --> 00:02:17,154 急ぐな ワイパー 10 00:02:18,072 --> 00:02:22,367 少なくともヴァースは 何者も拒んではいない 11 00:02:24,662 --> 00:02:26,038 そうだとも 12 00:02:26,163 --> 00:02:31,127 少なくとも 人々は今 誰一人 戦いなど望んではいない 13 00:02:33,629 --> 00:02:34,839 あ… 14 00:02:35,047 --> 00:02:37,091 宴だ〜! 15 00:02:42,513 --> 00:02:45,558 スカイピア400年の 長き戦いが終わり 16 00:02:46,142 --> 00:02:47,768 国を挙げた喜びの宴は 17 00:02:48,519 --> 00:02:50,813 連日 続いたのだった 18 00:03:33,856 --> 00:03:39,570 ああ もう… もう飲めねえよ ムニャムニャ… 19 00:03:41,947 --> 00:03:42,781 ああ! 20 00:03:43,449 --> 00:03:45,075 み〜っけ! 21 00:03:51,540 --> 00:03:53,042 う〜ん… 22 00:03:53,417 --> 00:03:54,960 おい! う… 23 00:03:56,086 --> 00:03:57,838 な〜に? 24 00:03:57,963 --> 00:03:59,256 ナミ みんなを起こせ 25 00:03:59,381 --> 00:04:00,216 ああ? 26 00:04:01,091 --> 00:04:02,343 なんでよ? 27 00:04:02,468 --> 00:04:06,013 シ〜! 黄金を奪って逃げるぞ 28 00:04:06,430 --> 00:04:08,140 え? ハハ〜! 29 00:04:08,641 --> 00:04:09,808 黄金があるの? 30 00:04:10,059 --> 00:04:11,435 バカ! 声がデカい! 31 00:04:11,769 --> 00:04:15,022 バカって なによ! あんたの声のほうがデカいわよ 32 00:04:15,231 --> 00:04:16,315 あのな〜! 33 00:04:16,398 --> 00:04:18,359 “デカい”って言う おめえの声が でけえんだろ! 34 00:04:18,442 --> 00:04:19,318 なによ! 35 00:04:19,443 --> 00:04:21,779 “おめえの声が でけえんだろ!” っていう あんたの声が 36 00:04:21,904 --> 00:04:23,489 めちゃくちゃデカいわよ〜! 37 00:04:24,031 --> 00:04:25,366 お前の声のほうが 38 00:04:25,491 --> 00:04:27,576 めちゃくちゃ めちゃくちゃ でけえじゃねえか! 39 00:04:27,701 --> 00:04:28,911 そんなこと あるわけないじゃない! 40 00:04:29,036 --> 00:04:31,538 あんたが大声出すからよ! 41 00:04:32,163 --> 00:04:34,333 うるせえな 眠れねえじゃねえか! 42 00:04:34,500 --> 00:04:35,334 ぐあ〜! 43 00:04:35,459 --> 00:04:38,170 ん? 何だ? 44 00:04:52,017 --> 00:04:55,354 ああ… 本当に宴が好きだな 青海人は 45 00:04:55,479 --> 00:04:57,731 これで4日連続だぞ 46 00:04:57,856 --> 00:04:59,733 あの元気さ 普通じゃないな 47 00:05:04,196 --> 00:05:05,322 は〜! 48 00:05:06,907 --> 00:05:08,367 じゃ そういうわけだ 49 00:05:08,492 --> 00:05:11,704 よ〜し 野郎ども めったに来れねえ 空島だ 50 00:05:11,829 --> 00:05:14,248 思い残すことのねえようにな! 51 00:05:14,581 --> 00:05:16,792 フフン フン フン! 52 00:05:17,584 --> 00:05:19,712 かっこいい! 53 00:05:20,754 --> 00:05:23,132 ゾクゾクしてきた! 54 00:05:26,510 --> 00:05:29,096 ハア ハア… 55 00:05:34,143 --> 00:05:36,645 長! 黄金の鐘が見つかった! 56 00:05:37,187 --> 00:05:38,022 なに! 57 00:05:38,856 --> 00:05:40,316 おい 本当か? 58 00:05:40,441 --> 00:05:41,275 ああ 59 00:05:41,483 --> 00:05:44,278 倒れたジャイアントジャックに 引っ掛かってて 60 00:05:44,403 --> 00:05:47,531 今 みんなで引き上げてるところだ ハア ハア… 61 00:05:47,656 --> 00:05:49,908 力のある者は 西の海岸へ来てくれ! 62 00:05:50,034 --> 00:05:52,161 早く 早くだ〜! 63 00:05:52,494 --> 00:05:54,997 よ〜し 仲間を集めるんだ! 64 00:05:55,122 --> 00:05:57,124 西の海岸へ急げ! 65 00:05:58,167 --> 00:06:00,377 鐘楼が見つかったんだ どこだ? 66 00:06:00,502 --> 00:06:01,670 西の海岸だ 67 00:06:01,795 --> 00:06:02,629 よし! 68 00:06:02,755 --> 00:06:05,299 確かか? ああ 早く頼む! 69 00:06:05,799 --> 00:06:07,676 海に落ちた鐘が あったってよ 70 00:06:07,801 --> 00:06:11,263 ああ 動けるヤツは 西の海岸に集合だ! 71 00:06:14,266 --> 00:06:16,185 鐘楼が見つかったぞ〜! 72 00:06:16,351 --> 00:06:18,145 西の海岸だ〜! 73 00:06:18,937 --> 00:06:20,105 鐘楼が? 74 00:06:21,899 --> 00:06:25,319 もう一度! せ〜の! 75 00:06:25,444 --> 00:06:27,279 うお〜! 76 00:06:27,404 --> 00:06:29,823 引け〜! 77 00:06:47,841 --> 00:06:50,928 うう… ちくしょう まだ手が足りねえか 78 00:06:52,805 --> 00:06:56,225 うう… 先祖の都市 シャンドラの誇りだ 79 00:06:56,350 --> 00:06:57,893 なんとしても! 80 00:06:58,310 --> 00:06:59,186 そうだ! 81 00:06:59,311 --> 00:07:00,604 気合い入れろ〜! 82 00:07:00,979 --> 00:07:02,189 もう1回 行くぞ! 83 00:07:02,314 --> 00:07:05,776 せ〜の! うお〜! 84 00:07:17,704 --> 00:07:18,956 うう… 85 00:07:19,123 --> 00:07:19,957 あっ 86 00:07:20,374 --> 00:07:21,875 ウッヒヒ 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,710 ウッヒヒヒ 88 00:07:25,671 --> 00:07:27,047 うお〜! 89 00:07:34,805 --> 00:07:35,848 もっと引け〜! 90 00:07:35,973 --> 00:07:39,601 うお〜! 91 00:07:42,855 --> 00:07:44,731 は〜! 92 00:07:44,982 --> 00:07:47,484 輪ゴーム… 輪ゴームというのか! 93 00:07:47,693 --> 00:07:48,527 ああ 94 00:07:48,610 --> 00:07:50,279 あのジャイアント ジャックを倒したのは 95 00:07:50,404 --> 00:07:53,407 9割が その ウソップ輪ゴームの力だ 96 00:07:53,532 --> 00:07:55,617 おお なんと! 97 00:07:55,742 --> 00:07:57,661 世界中で 俺しか持ってねえんだ 98 00:07:57,911 --> 00:07:59,538 ほ〜 すごい! 99 00:08:00,664 --> 00:08:02,499 ふ〜ん… 100 00:08:02,666 --> 00:08:05,252 だけど 今は それじゃなくて 101 00:08:05,419 --> 00:08:07,004 この鉄板だ! 102 00:08:07,880 --> 00:08:09,131 さ〜て お立会い 103 00:08:09,256 --> 00:08:11,717 そんじょそこらの鉄板とは わけが違うぞ! 104 00:08:11,842 --> 00:08:14,970 ひっじょ〜に厳しい グランドラインの航海に耐え 105 00:08:15,095 --> 00:08:18,098 エネルの攻撃にも耐え抜いた 我がゴーイングメリー号 106 00:08:18,223 --> 00:08:20,017 そのマストから 引っ剥がしてきたという 107 00:08:20,142 --> 00:08:22,102 キング オブ 鉄板だ! 108 00:08:22,227 --> 00:08:24,104 どうだ? 鉄 欲しいんだろ? 109 00:08:24,354 --> 00:08:26,482 これを ダイアルと交換しちくり〜 110 00:08:26,607 --> 00:08:28,025 いや 輪ゴームがいい 111 00:08:28,150 --> 00:08:30,152 これとなら 交換してもいいぞ 112 00:08:30,277 --> 00:08:31,778 俺も欲しい いいか? 113 00:08:32,446 --> 00:08:35,073 うほほ〜 マジかよ! 114 00:08:35,282 --> 00:08:38,327 か〜! ハハハ〜 115 00:08:39,786 --> 00:08:41,288 フウ… 116 00:08:41,413 --> 00:08:42,289 水 117 00:08:42,706 --> 00:08:43,790 光 118 00:08:44,082 --> 00:08:44,917 火 119 00:08:45,667 --> 00:08:47,336 形をとどめぬもの 120 00:08:53,926 --> 00:08:55,719 実態のないものを 121 00:08:58,764 --> 00:08:59,598 斬る! 122 00:09:12,444 --> 00:09:15,030 貝だ 貝だ ウッシッシ〜! 123 00:09:15,656 --> 00:09:17,449 ご機嫌だな ウソップ 124 00:09:18,909 --> 00:09:20,160 交渉は うまくいったか? 125 00:09:20,327 --> 00:09:24,081 フフフ〜 ほらほら! 126 00:09:24,248 --> 00:09:27,042 いっぱい手に入ったぜ ダイアル! 127 00:09:27,793 --> 00:09:28,710 あ ポチッとな 128 00:09:29,670 --> 00:09:30,546 なんちって! 129 00:09:31,547 --> 00:09:32,631 よかったな 130 00:09:32,756 --> 00:09:33,799 よかったよ! 131 00:09:34,174 --> 00:09:38,470 こんだけありゃ いろいろできるぞ フフフ〜 132 00:09:38,595 --> 00:09:43,141 ウソップ工場 フル回転だ〜 ぐるぐるぐる ハハハ! 133 00:09:43,267 --> 00:09:44,101 おい ゾロ! 134 00:09:44,226 --> 00:09:47,437 その刀 フレーバーソードにして メロンの香りでも ため込めば 135 00:09:47,563 --> 00:09:49,815 毎日のつらい修行も 楽しくなるぞ〜! 136 00:09:49,940 --> 00:09:50,774 いいよ 137 00:09:51,024 --> 00:09:51,858 あら… 138 00:09:51,984 --> 00:09:52,943 そうだ! 139 00:09:53,068 --> 00:09:56,196 ナミのクリマタクトも より強力にできるな〜 140 00:09:56,321 --> 00:09:58,907 俺のパチンコも すごいことになるぞ〜! 141 00:09:59,032 --> 00:10:00,450 プププッ 142 00:10:03,370 --> 00:10:05,163 フウ… 143 00:10:05,914 --> 00:10:08,750 で ロビンやルフィたちは どうした? 144 00:10:09,251 --> 00:10:10,877 ルフィたちは まだ中だ 145 00:10:11,003 --> 00:10:12,671 ロビンは どっか行った 146 00:10:16,842 --> 00:10:18,135 いや〜 147 00:10:18,343 --> 00:10:22,055 それにしても よく寝てるな この蛇は 148 00:10:22,180 --> 00:10:24,391 連日 踊りっぱなしだったからな 149 00:10:24,516 --> 00:10:26,935 何がそんなに うれしかったんだか 150 00:10:27,185 --> 00:10:28,979 なんにせよ 早く出てこねえと 151 00:10:29,104 --> 00:10:31,356 目 覚ましたら また えらいことになるぜ 152 00:10:31,481 --> 00:10:32,399 あん? 153 00:10:32,608 --> 00:10:34,401 この気性のいい蛇が? 154 00:10:34,901 --> 00:10:38,280 バカ! 知らねえんだ お前は こいつの やっかいさを 155 00:10:38,405 --> 00:10:40,240 この気性のいい蛇が? 156 00:10:40,365 --> 00:10:41,450 だから! 157 00:10:41,575 --> 00:10:43,910 お前は この蛇のやっかいさを 実際 見てねえから 158 00:10:44,036 --> 00:10:45,162 そんな のんきなことを… 159 00:10:45,287 --> 00:10:47,456 この気性のいい蛇が? 160 00:10:47,581 --> 00:10:49,791 あのな〜 よく聞けよ ウソップ! 161 00:10:49,916 --> 00:10:50,751 ヒヒ〜 162 00:10:50,876 --> 00:10:52,753 この気性のいい蛇が? 163 00:10:52,919 --> 00:10:54,129 トーンダイアルでした! 164 00:10:54,254 --> 00:10:55,672 くだらねえことすんな! 165 00:10:55,797 --> 00:10:58,467 アハハハ! くだらねえ くだらねえ! 166 00:10:58,592 --> 00:11:00,594 こりゃ くだらねえ アハハハ! 167 00:11:01,470 --> 00:11:04,556 何だ? この蛇は 何 食ってんだ 168 00:11:04,681 --> 00:11:06,016 まだ? ルフィ 169 00:11:06,141 --> 00:11:07,851 見ろ! あったぞ〜 170 00:11:07,976 --> 00:11:09,603 うわ〜 すご〜い! 171 00:11:09,770 --> 00:11:11,438 こりゃ 本物だぜ! 172 00:11:11,772 --> 00:11:14,900 きれいだな 猿の家で 見たやつと同じだ! 173 00:11:15,442 --> 00:11:16,443 ハハハ! 174 00:11:16,568 --> 00:11:18,820 な? な? な〜? 175 00:11:18,945 --> 00:11:19,946 こんなにあったぜ〜! 176 00:11:20,739 --> 00:11:22,824 すっげえだろう! 177 00:12:02,697 --> 00:12:03,532 あ… 178 00:12:04,950 --> 00:12:06,535 これが黄金 179 00:12:09,663 --> 00:12:11,790 なんと美しい物だ 180 00:12:11,915 --> 00:12:13,667 見るからに誇らしい! 181 00:12:14,292 --> 00:12:17,379 だが 横の柱が 1本折れてしまったな 182 00:12:17,504 --> 00:12:19,589 ああ しかたがない 183 00:12:20,424 --> 00:12:22,926 おい ほら そこを見ろ! 184 00:12:23,927 --> 00:12:26,096 これがポーネグリフ 185 00:12:27,097 --> 00:12:31,685 我らの先祖が 都市の命を懸けて 守り抜いた石! 186 00:12:35,105 --> 00:12:38,191 一体 何が書かれているんです? 長 187 00:12:40,360 --> 00:12:42,529 知らずとも よいことだ 188 00:12:46,116 --> 00:12:47,325 我々は ただ… 189 00:12:47,534 --> 00:12:49,870 “真意を心に 口を閉ざせ” 190 00:12:50,162 --> 00:12:50,996 ん? 191 00:12:51,872 --> 00:12:54,207 “我らは歴史を紡ぐ者” 192 00:12:54,583 --> 00:12:56,543 “大鐘楼の響きと共に” 193 00:12:57,085 --> 00:12:57,919 はっ! 194 00:12:58,587 --> 00:13:01,173 おぬし なぜ その言葉を? 195 00:13:01,298 --> 00:13:04,217 シャンドラの遺跡に そう刻んであったわ 196 00:13:04,342 --> 00:13:07,888 あなたたちが 代々 これを守る番人だったのね 197 00:13:15,187 --> 00:13:19,024 まさか 読めるのか? その文字が 198 00:13:23,737 --> 00:13:28,158 “神の名を持つ 古代兵器 ポセイドン” 199 00:13:28,241 --> 00:13:29,910 “その在りか” 200 00:13:30,035 --> 00:13:31,870 ええ? 何だ そりゃ 古代だってよ 201 00:13:31,995 --> 00:13:33,497 古代兵器って… 202 00:13:33,622 --> 00:13:35,957 なぜ そんな物についてなど… 203 00:13:39,294 --> 00:13:40,879 また 兵器… 204 00:13:41,922 --> 00:13:44,090 アラバスタのプルトンとは別の 205 00:13:44,799 --> 00:13:45,634 プルトン 206 00:13:45,759 --> 00:13:47,594 1発放てば 島1つを 207 00:13:47,677 --> 00:13:50,222 跡形もなく 消し飛ばすと聞く 208 00:13:51,890 --> 00:13:53,725 こんな物騒な物が 209 00:13:53,892 --> 00:13:57,479 今 この世に眠り続けているなんて 210 00:13:58,355 --> 00:13:59,856 やっぱり ハズレね 211 00:14:00,649 --> 00:14:03,735 私は こんなことが知りたいんじゃない 212 00:14:04,903 --> 00:14:06,029 おい あんた! 213 00:14:06,154 --> 00:14:08,990 その横に彫ってあるのは 同じ文字じゃないか? 214 00:14:09,366 --> 00:14:10,200 え? 215 00:14:14,079 --> 00:14:17,332 “ゴール・D・ロジャー” 216 00:14:17,916 --> 00:14:20,252 はっ… なんですって? 217 00:14:21,920 --> 00:14:24,381 “我 ここに至り” 218 00:14:24,714 --> 00:14:27,634 “この文を最果てへと導く” 219 00:14:27,926 --> 00:14:30,720 “海賊 ゴール・D・ロジャー” 220 00:14:32,973 --> 00:14:34,015 海賊王! 221 00:14:34,599 --> 00:14:39,062 まさか この空島に 彼も来たっていうの? 222 00:14:39,187 --> 00:14:41,857 この文章の意味は 一体… 223 00:14:42,816 --> 00:14:47,904 いいえ それよりも… なぜ彼が この文字を扱えるの? 224 00:14:51,575 --> 00:14:53,618 ロジャーと書いてあるのか? 225 00:14:54,202 --> 00:14:55,370 知ってるの? 226 00:14:55,829 --> 00:14:57,581 20年以上前になるが 227 00:14:57,706 --> 00:15:01,334 この空にやって来た 青海の海賊である 228 00:15:02,335 --> 00:15:04,254 その名が刻んであるのか? 229 00:15:04,379 --> 00:15:05,213 ええ 230 00:15:06,047 --> 00:15:08,341 どうやって この鐘に たどりついたのか 231 00:15:08,466 --> 00:15:09,968 それは分からないけど 232 00:15:10,844 --> 00:15:13,930 だけど 消えない証拠が確かに 233 00:15:20,228 --> 00:15:21,187 そういえば… 234 00:15:21,938 --> 00:15:24,983 ポーネグリフには 2種類の石がある 235 00:15:25,650 --> 00:15:30,030 情報を持つ石と その石の在りかを示す石 236 00:15:30,238 --> 00:15:33,408 そして この石は情報を持つ石 237 00:15:39,664 --> 00:15:42,125 “我 ここに至り” 238 00:15:42,709 --> 00:15:45,128 “この文を最果てへと導く” 239 00:15:47,088 --> 00:15:49,007 “文を導く” 240 00:15:50,258 --> 00:15:51,843 “導く” 241 00:15:53,303 --> 00:15:54,137 はっ! 242 00:15:55,013 --> 00:15:55,972 あっ! 243 00:15:56,097 --> 00:15:59,142 まさか リオ・ポーネグリフとは… 244 00:16:05,815 --> 00:16:11,196 長 このポーネグリフは もう役目を果たしているわ 245 00:16:11,404 --> 00:16:12,697 役目を? 246 00:16:14,532 --> 00:16:15,367 そう 247 00:16:15,492 --> 00:16:17,202 世界中に点在する 248 00:16:17,327 --> 00:16:19,913 いくつかの情報を持つ ポーネグリフは 249 00:16:20,038 --> 00:16:23,166 きっと それを つなげて読むことで初めて 250 00:16:23,291 --> 00:16:26,461 空白の歴史を埋める 1つの文章になる 251 00:16:27,712 --> 00:16:31,800 つまり つなげて完成するテキスト 252 00:16:31,967 --> 00:16:37,055 それこそが 今まだ存在しない リオ・ポーネグリフ 253 00:16:38,098 --> 00:16:40,266 海賊王 ゴール・D・ロジャーは 254 00:16:40,934 --> 00:16:44,896 確かに この文を目的地に届けている 255 00:16:51,695 --> 00:16:52,529 だから もう… 256 00:16:52,654 --> 00:16:54,280 ならば… え? 257 00:16:54,572 --> 00:16:57,742 我々の役目も 果たされたということか? 258 00:16:58,535 --> 00:16:59,995 我々は… 259 00:17:02,914 --> 00:17:08,169 我々は もう… 戦わなくていいのか? 260 00:17:10,797 --> 00:17:15,385 そうか 先祖の願いは果たされたんだな 261 00:17:16,761 --> 00:17:19,222 長! しっかりしてください! 262 00:17:19,513 --> 00:17:23,893 よかった よかった… 果たされたんだ 263 00:17:25,145 --> 00:17:26,604 フッ ええ 264 00:17:27,856 --> 00:17:29,691 つまり 私も 265 00:17:29,774 --> 00:17:32,359 今までに読んだ ポーネグリフの文章を 266 00:17:32,444 --> 00:17:34,487 導かなければならない 267 00:17:35,447 --> 00:17:39,159 グランドラインの最果て ラフテルへ 268 00:17:41,036 --> 00:17:42,328 女よ 269 00:17:42,454 --> 00:17:44,581 あの麦わらの小僧だが 270 00:17:44,706 --> 00:17:48,334 かつてのロジャーと 似た空気を感じてならぬ 271 00:17:49,794 --> 00:17:51,921 我が輩の気のせいか? 272 00:17:52,422 --> 00:17:54,716 彼の名は モンキー・D・ルフィ 273 00:17:54,883 --> 00:17:56,760 私も興味が尽きないわ 274 00:17:56,968 --> 00:17:57,802 D… 275 00:17:57,927 --> 00:18:01,139 なるほど 名が ひと文字似ておるな 276 00:18:01,264 --> 00:18:02,432 ハハハ 277 00:18:04,142 --> 00:18:08,521 そう それがきっと 歴史に関わる大問題なの 278 00:18:10,231 --> 00:18:11,316 時に娘 279 00:18:12,275 --> 00:18:14,986 あんたたち 黄金を欲しがっていたな 280 00:18:15,111 --> 00:18:18,239 青海では ヴァースより価値があるのだと 281 00:18:18,448 --> 00:18:19,282 ええ 282 00:18:19,407 --> 00:18:22,368 その折れた鐘楼の柱をどうだ? 283 00:18:22,494 --> 00:18:23,912 鐘のほうは やれんが 284 00:18:24,037 --> 00:18:25,663 それは いい考えだ 285 00:18:25,789 --> 00:18:27,248 もともと あんたたちには 286 00:18:27,373 --> 00:18:29,667 なんとかして 礼をしなきゃならんのだから 287 00:18:29,793 --> 00:18:31,628 そうだ そうだ 遠慮するな 288 00:18:31,961 --> 00:18:34,547 いいの? それは みんな喜ぶわ! 289 00:18:35,006 --> 00:18:36,007 ああ 290 00:18:37,717 --> 00:18:41,763 よ〜し! じゃあ みんな これを青海人たちの所へ運ぼう! 291 00:18:41,888 --> 00:18:44,015 布を巻け! 持ちづらい 292 00:18:44,140 --> 00:18:46,434 この国の恩人に贈るんだ! 293 00:18:46,559 --> 00:18:48,394 でけえな しかし… 294 00:18:55,652 --> 00:19:00,782 う〜ん 何やってんだ? ロビンのやつ 遅えな〜 295 00:19:01,866 --> 00:19:04,077 あ… ヤ… ヤベ! 腹減った 296 00:19:06,037 --> 00:19:10,041 しっかし ガランとしてるな どうなってんだ? 297 00:19:10,416 --> 00:19:13,586 ゲリラとか天使たちは どこ行ったんだ? 298 00:19:14,254 --> 00:19:16,548 いやいや いねえほうがいいだろ 299 00:19:16,673 --> 00:19:18,758 見つかったら 追っかけ回されるぞ 300 00:19:19,092 --> 00:19:23,138 なんせ こんな黄金奪って 逃げようってんだから 301 00:19:23,263 --> 00:19:24,681 ただじゃ済まないぞ 302 00:19:24,806 --> 00:19:27,183 まあ ナミとコニスたちが 出航の準備はしてるが 303 00:19:27,308 --> 00:19:28,518 早くしねえとな 304 00:19:28,643 --> 00:19:30,979 あっ それよりサンジ 何か食うもんねえか? 305 00:19:31,104 --> 00:19:32,355 船に行かなきゃ ねえよ 306 00:19:33,148 --> 00:19:35,984 だけどよ〜 少しくらいならあんだろ? 307 00:19:36,109 --> 00:19:39,654 かったり〜な あんな女 待つことねえだろ 308 00:19:39,779 --> 00:19:41,990 俺も先行って 船に乗ってるぜ 309 00:19:42,115 --> 00:19:43,116 バカ! やめろ! 310 00:19:43,241 --> 00:19:44,909 バ〜カ! バ〜カ マリモ! 311 00:19:45,034 --> 00:19:46,161 マリモ バカ 312 00:19:53,751 --> 00:19:55,253 いた〜い… あっ! 313 00:19:55,753 --> 00:19:56,588 おい 見ろ ロビンだ! 314 00:19:58,506 --> 00:19:59,966 ロビンちゃ〜ん! 315 00:20:00,091 --> 00:20:03,219 アハハ! お〜い ロビン! 316 00:20:03,720 --> 00:20:04,804 急げ 急げ! 317 00:20:04,929 --> 00:20:07,473 逃げるぞ! 黄金 奪ってきた 318 00:20:07,599 --> 00:20:10,393 アホ! 言うな! 後ろ よく見ろよ 319 00:20:10,685 --> 00:20:13,313 みんな一緒に 帰ってきてるじゃねえか! 320 00:20:13,479 --> 00:20:15,773 うわ〜! 大勢いるぞ! 321 00:20:16,441 --> 00:20:17,275 あっ 322 00:20:17,942 --> 00:20:22,780 あ〜! ヤベえ ヤベえよ! ヤバすぎるよ〜 323 00:20:22,906 --> 00:20:25,366 うわ! 何だ あれ? 巨大大砲か? 324 00:20:25,491 --> 00:20:27,410 うわ 何だ? そうに違えねえぞ! 325 00:20:27,493 --> 00:20:30,163 う〜 こりゃ 一気に帰ってきたな 326 00:20:30,747 --> 00:20:32,415 船に急げ〜! 327 00:20:32,832 --> 00:20:35,335 もう ここには いられねえ! 328 00:20:36,628 --> 00:20:39,631 ほ〜ら見ろ 大漁! 袋にパンパン! 329 00:20:39,756 --> 00:20:40,840 金持ちになった! 330 00:20:41,174 --> 00:20:44,177 ん? あいつら みんな 荷物を背負ってるぞ 331 00:20:44,302 --> 00:20:47,180 まさか もう ここを出る気じゃ 332 00:20:47,430 --> 00:20:49,682 おい 待て お前ら! 待ってくれ〜! 333 00:20:49,891 --> 00:20:51,935 ほら見ろ バレたぞ 334 00:20:52,101 --> 00:20:53,353 逃げろ〜! 335 00:20:53,770 --> 00:20:57,106 よし 俺が1発 決めてやら〜 336 00:20:57,565 --> 00:20:58,775 タタタタ! 337 00:20:58,858 --> 00:21:01,486 “待て 待て 待て”と呼ぶが てめえら! 338 00:21:01,611 --> 00:21:03,655 おう! 言ってやれ ウソップ! 339 00:21:05,281 --> 00:21:07,408 命を懸けて はるばる来た この空島の 340 00:21:07,533 --> 00:21:08,368 そうだ そうだ! 341 00:21:08,493 --> 00:21:09,994 世に伝説の黄金郷 342 00:21:10,119 --> 00:21:10,995 ロビンちゃん 急げ! 343 00:21:11,120 --> 00:21:12,997 誇り高き海賊様が 344 00:21:13,122 --> 00:21:16,000 手ぶらで おちおち 帰れるかってんだ〜! 345 00:21:16,584 --> 00:21:18,836 いい? 捕まるって何の話だ? 346 00:21:19,087 --> 00:21:21,339 俺たちは 礼をしたいだけだ 347 00:21:21,464 --> 00:21:22,382 おい あんた! 348 00:21:22,507 --> 00:21:24,384 この黄金 受け取ってくれるんじゃないのか? 349 00:21:24,467 --> 00:21:25,301 なあ 350 00:21:25,551 --> 00:21:28,763 フフフ 351 00:21:28,888 --> 00:21:29,722 いらないみたい 352 00:21:29,889 --> 00:21:31,724 え〜! 353 00:21:31,849 --> 00:21:32,976 そんな! 354 00:21:36,646 --> 00:21:37,480 逃げろ〜! 355 00:21:37,605 --> 00:21:40,942 お〜い 待て〜! 356 00:21:41,109 --> 00:21:44,362 ゾクゾクって おっかねえ! 357 00:21:45,154 --> 00:21:47,323 どうだ 決まってたろう? 358 00:21:47,448 --> 00:21:49,325 ああ 上出来だ! 359 00:21:50,326 --> 00:21:53,204 ロビンちゅわん 早く〜! 360 00:21:53,579 --> 00:21:56,624 黄金 受け取ってくれ〜! 361 00:21:56,791 --> 00:21:58,293 野郎ども! 362 00:21:58,751 --> 00:22:01,963 空の果てまで 逃げまくれ〜! 363 00:22:02,213 --> 00:22:05,341 おう! 364 00:23:25,046 --> 00:23:26,047 みんな いい? 365 00:23:26,130 --> 00:23:28,257 お宝の山分けは ここを下りてからよ 366 00:23:28,341 --> 00:23:30,218 ちゃんと私が保管するから 安心して! 367 00:23:30,343 --> 00:23:31,594 どこに? 秘密 368 00:23:31,719 --> 00:23:34,305 もう へそくりの場所 教えるわけないじゃない 369 00:23:34,388 --> 00:23:35,765 おい! 冗談よ 370 00:23:35,848 --> 00:23:37,391 うそだ! あの目はマジだ! 371 00:23:37,517 --> 00:23:40,103 よ〜し 野郎ども 青海へ帰るぞ! 372 00:23:40,186 --> 00:23:41,104 おう! 373 00:23:41,354 --> 00:23:42,438 次回「ワンピース」 374 00:23:42,563 --> 00:23:45,733 「いざ青海へ! 想いが織りなす最終楽章」 375 00:23:45,817 --> 00:23:47,860 海賊王に 俺はなる!