1 00:00:31,261 --> 00:00:36,015 事もあろうに 全世界に生きる 全ての人間の命より あの女は 2 00:00:36,432 --> 00:00:38,685 お前たち6人の命を選んだ 3 00:00:54,951 --> 00:00:56,327 ロビン 列車を降りて! 4 00:00:58,079 --> 00:01:00,582 私たち 誰とだって戦うから! 5 00:01:06,129 --> 00:01:07,130 待って… 6 00:01:08,840 --> 00:01:11,843 ロビ〜ン! 7 00:01:30,486 --> 00:01:34,991 ハア ハア ハア… 8 00:01:38,745 --> 00:01:40,580 間に合わなかったか 9 00:03:53,296 --> 00:03:55,923 あの男 どういうつもりだ まったく 10 00:03:56,049 --> 00:04:00,636 どういうつもりでも あの列車は政府の専用便だ 11 00:04:00,762 --> 00:04:02,555 捕まって終わりさ 12 00:04:04,724 --> 00:04:07,352 おや? あれはガレーラの… 13 00:04:07,477 --> 00:04:08,311 パウ… 14 00:04:09,854 --> 00:04:10,563 ん? 15 00:04:10,646 --> 00:04:12,648 不粋なマネするんじゃない 16 00:04:14,150 --> 00:04:16,027 何やら 訳ありのご様子だ 17 00:04:16,152 --> 00:04:16,986 え? 18 00:04:18,029 --> 00:04:20,698 駅といえば出会いと別れ 19 00:04:20,823 --> 00:04:22,533 それを静かに見守るのが 20 00:04:22,658 --> 00:04:25,244 我々 駅員たる者の 務めだろうが 21 00:04:26,037 --> 00:04:28,122 う… そうだった 22 00:04:30,499 --> 00:04:31,917 静かにな 23 00:04:32,417 --> 00:04:33,753 静かに 24 00:04:35,713 --> 00:04:37,423 随分 早く 出航したんだな 25 00:04:37,548 --> 00:04:38,633 うっ! 26 00:04:39,175 --> 00:04:40,885 あ… はい 27 00:04:41,469 --> 00:04:43,513 乗船者は 全員 そろっていましたし… 28 00:04:43,638 --> 00:04:44,847 うっ それに 29 00:04:45,890 --> 00:04:48,559 予想以上に 海が荒れてまいりまして 30 00:04:48,684 --> 00:04:52,814 この分だと もう すぐにでも アクア・ラグナが来るのではと 31 00:04:52,939 --> 00:04:54,732 出航を繰り上げたんです 32 00:04:57,860 --> 00:05:03,032 ここも危険ですよ 早く造船島に避難されたほうが… 33 00:05:03,199 --> 00:05:04,659 そちらのお嬢さんも 34 00:05:05,368 --> 00:05:06,619 そうだな 35 00:05:08,871 --> 00:05:12,208 おい お前 出ちまった列車は止められねえ 36 00:05:12,500 --> 00:05:14,210 あ… う… 37 00:05:14,585 --> 00:05:18,923 言いにくいが エニエス・ロビーって場所は… 38 00:05:21,008 --> 00:05:22,301 泣いてんのか 39 00:05:23,845 --> 00:05:26,556 まあ その… 気持ちは分かるが… 40 00:05:26,681 --> 00:05:28,683 追うわよ! 41 00:05:29,475 --> 00:05:30,893 怒ってた! 42 00:05:31,185 --> 00:05:32,019 ん? 43 00:05:32,145 --> 00:05:34,564 もう許さない 政府のバカども 44 00:05:35,148 --> 00:05:36,691 ねえ 船 貸して 45 00:05:36,816 --> 00:05:38,276 なんだ てめえ 急に 46 00:05:38,401 --> 00:05:39,569 デッカくて強い船 47 00:05:40,445 --> 00:05:42,530 この海に船を出す気か? 48 00:05:42,655 --> 00:05:43,573 く… てめえ 49 00:05:44,198 --> 00:05:45,950 アクア・ラグナの 恐ろしさも知らねえで 50 00:05:46,075 --> 00:05:47,160 バカ言ってんじゃねえ! 51 00:05:47,285 --> 00:05:48,703 越えてみせるわよ 52 00:05:48,828 --> 00:05:51,664 おめえの考えてる高潮とは 規模が違うんだ 53 00:05:52,665 --> 00:05:54,709 これから海は 恐ろしく荒れる 54 00:05:54,834 --> 00:05:56,210 もう海へなんか 出られねえ 55 00:05:56,335 --> 00:05:58,921 そんなもん 死にに行くのと同じだ! 56 00:05:59,046 --> 00:06:00,506 だけど ロビンだって 57 00:06:00,631 --> 00:06:02,758 私たちのために 命を投げ出して… 58 00:06:02,884 --> 00:06:03,718 ハッ 59 00:06:04,802 --> 00:06:05,636 ん? 60 00:06:06,053 --> 00:06:07,930 うわ〜! 61 00:06:31,412 --> 00:06:35,875 ハア ハア ハア… 62 00:06:42,131 --> 00:06:43,549 危ねえ 63 00:06:44,592 --> 00:06:46,385 あ… ありがと 64 00:06:46,469 --> 00:06:49,347 パウリーさん ありがとうございます! 65 00:06:49,513 --> 00:06:52,725 海に引きずり込まれる ところだった… 66 00:06:53,434 --> 00:06:54,393 見ろよ 67 00:06:54,560 --> 00:06:56,938 あのデケえ立て付けの 時刻案内板が 68 00:06:57,063 --> 00:06:58,731 波に もぎ取られた 69 00:06:59,482 --> 00:07:02,944 こんなことは 今まで 一度だってなかった 70 00:07:07,615 --> 00:07:08,699 あ… 71 00:07:09,325 --> 00:07:12,411 何だ この引きの強さは 72 00:07:12,536 --> 00:07:14,497 まだ“接近中”で これかよ 73 00:07:15,581 --> 00:07:20,795 今回のアクア・ラグナは 波の速度が異常だぞ 74 00:07:21,587 --> 00:07:25,299 ねえ ロビンの乗った海列車は 大丈夫なの? 75 00:07:26,467 --> 00:07:28,928 海列車は ギリギリ高潮が来る前に 76 00:07:29,053 --> 00:07:31,180 嵐の海域を抜けるだろう 77 00:07:31,639 --> 00:07:35,101 直撃さえしなけりゃ 大抵の大波でも越えていく 78 00:07:37,353 --> 00:07:40,356 おい ナミってのは お前のことか? 79 00:07:40,481 --> 00:07:41,315 え? 80 00:07:42,024 --> 00:07:44,735 駅前広場に ぽつんと置き手紙が 81 00:07:44,944 --> 00:07:45,903 おめえの仲間だろ 82 00:07:46,821 --> 00:07:48,906 手紙って誰から? 83 00:07:49,115 --> 00:07:51,617 そんな小さいの よく見つかったわね 84 00:07:52,285 --> 00:07:55,246 ここだ ここに ぽつんとあったんだ 85 00:08:00,501 --> 00:08:01,794 アホめ… 86 00:08:04,463 --> 00:08:06,048 何が書いてあるんだ? 87 00:08:06,173 --> 00:08:07,592 う〜ん ちょっと待って 88 00:08:07,717 --> 00:08:10,011 前半 だいぶ ムダなラブレターだから 89 00:08:11,012 --> 00:08:14,432 ラブレターだと? 第3の男 出現だぞ 90 00:08:14,557 --> 00:08:18,978 いや 状況から見るに むしろ第3の男は… 91 00:08:19,103 --> 00:08:20,062 ハッ! 92 00:08:22,189 --> 00:08:24,567 ん? 何だ その目は? 93 00:08:25,026 --> 00:08:27,111 本題は ここね 94 00:08:29,363 --> 00:08:33,951 追伸 11時発の海列車に ロビンちゃんを確認したので 95 00:08:34,327 --> 00:08:35,745 俺も乗り込むことにする 96 00:08:35,828 --> 00:08:36,996 え? 97 00:08:37,121 --> 00:08:38,831 サンジ君が さっきの列車に? 98 00:08:39,582 --> 00:08:41,250 それに ウソップ? 99 00:08:41,792 --> 00:08:45,588 あと“リーゼントのデッカい チンピラ”って? 100 00:08:46,005 --> 00:08:47,340 フランキーしかいねえよ 101 00:08:47,465 --> 00:08:48,507 ああ いねえ 102 00:08:49,133 --> 00:08:50,634 第4の男 103 00:08:50,759 --> 00:08:54,013 そして第5の男は あのフランキーとは… 104 00:08:54,764 --> 00:08:56,849 パウリーさん 気の毒に 105 00:08:57,266 --> 00:08:59,477 ここは きっぱり諦めたほうが… 106 00:09:00,144 --> 00:09:01,479 何だってんだよ てめえら! 107 00:09:01,937 --> 00:09:05,691 あ… それからな その手紙と 一緒に これが 108 00:09:09,737 --> 00:09:13,574 海列車の中に 1匹くらい 電伝虫があるはずだから 109 00:09:13,908 --> 00:09:15,451 なるべく早めに連絡する 110 00:09:17,411 --> 00:09:21,582 町で手に入れた その子電伝虫を 肌身離さず持っていてほしい 111 00:09:21,832 --> 00:09:25,795 そう その子電伝虫を 愛しい俺だと思って… 112 00:09:25,920 --> 00:09:28,547 そっか これに連絡をくれるのね 113 00:09:29,298 --> 00:09:31,342 じゃあ そいつは ニコ・ロビンの行く手を 114 00:09:31,467 --> 00:09:34,220 先読みしてたってわけか スゲえな 115 00:09:34,345 --> 00:09:35,179 うん 116 00:09:38,599 --> 00:09:41,519 ひとまず ロビンには サンジ君が ついてる 117 00:09:41,811 --> 00:09:44,814 私たちも必ずエニエス・ロビーへ 118 00:09:56,075 --> 00:09:59,745 まったく ここじゃ 一服もできやしねえ 119 00:10:01,288 --> 00:10:02,415 そうなのか 120 00:10:02,915 --> 00:10:04,875 サンジは あのあと 駅に行ってたのか 121 00:10:05,000 --> 00:10:05,835 うん 122 00:10:08,254 --> 00:10:11,590 ウソップも同じ列車にいるんだ よかった 123 00:10:12,049 --> 00:10:13,134 だから とにかく 124 00:10:13,259 --> 00:10:15,136 どうやって海列車を 追いかけるにしても 125 00:10:15,261 --> 00:10:18,347 まずルフィとゾロを 捜し出さなきゃ始まらないのよ 126 00:10:18,472 --> 00:10:19,557 よし 分かった 127 00:10:20,182 --> 00:10:22,643 飛んでった方角に 見間違いはないから 128 00:10:22,768 --> 00:10:23,853 そこをとにかく捜して 129 00:10:24,770 --> 00:10:26,230 みんなもお願い! 130 00:10:26,480 --> 00:10:27,523 野郎ども! 131 00:10:28,023 --> 00:10:29,191 よろしく! 132 00:10:29,316 --> 00:10:30,359 おう! 133 00:10:30,943 --> 00:10:32,528 任せとけ! 134 00:10:43,706 --> 00:10:48,252 さて どうやって こっそり 中へ潜入するか 135 00:10:49,754 --> 00:10:51,797 いや〜 外は すごい嵐 136 00:10:56,427 --> 00:10:57,720 う… 137 00:10:57,845 --> 00:10:58,679 フッ 138 00:10:59,013 --> 00:11:00,347 コリエシュート! 139 00:11:00,890 --> 00:11:02,057 ぐはっ 140 00:11:02,892 --> 00:11:03,726 何だ? 141 00:11:04,018 --> 00:11:05,060 誰だ 貴様! 142 00:11:05,186 --> 00:11:07,062 ギャ〜! 143 00:11:35,758 --> 00:11:39,261 止まれ どこに行くつもりだ 貴様 144 00:11:40,471 --> 00:11:41,680 動くな! 145 00:11:42,348 --> 00:11:43,766 さっきの蹴りを見たぞ 146 00:11:44,433 --> 00:11:46,769 こいつは ただの民間人じゃねえ 147 00:11:48,562 --> 00:11:49,563 う… 148 00:11:49,688 --> 00:11:51,023 そんなこと 149 00:11:52,441 --> 00:11:54,693 正面切って言われても 150 00:11:58,113 --> 00:11:58,948 てれる 151 00:11:59,240 --> 00:12:00,908 褒めてねえよ! 152 00:12:02,785 --> 00:12:04,370 なめやがって 153 00:12:04,495 --> 00:12:06,664 おい ルッチさんに報告しろ 154 00:12:06,789 --> 00:12:08,499 不審者が潜入してると 155 00:12:08,624 --> 00:12:09,917 待ちない! 156 00:12:12,753 --> 00:12:15,047 わざわざCP9の耳に 157 00:12:15,172 --> 00:12:17,383 入れるようなことじゃ ないじゃない 158 00:12:18,259 --> 00:12:22,263 どんな乱暴な不審者だろうとも 恐るるに足らない 159 00:12:22,388 --> 00:12:25,224 なぜなら この車両には… 160 00:12:26,475 --> 00:12:27,768 煙てえ… 161 00:12:28,727 --> 00:12:30,729 俺がいるじゃない 162 00:12:30,854 --> 00:12:32,147 ジェリーさん 163 00:12:32,273 --> 00:12:34,358 ヌハハハ… 164 00:12:37,194 --> 00:12:39,905 俺はな サウスブルーの 165 00:12:40,030 --> 00:12:43,576 空手の盛んな ある島の王者なんだぜ 166 00:12:44,076 --> 00:12:44,910 そう 俺は 167 00:12:45,411 --> 00:12:46,912 ボクシングチャンピオン! 168 00:12:47,037 --> 00:12:48,330 いや 空手やれよ 169 00:12:50,291 --> 00:12:55,379 フン そういうツッコミは 俺のパンチを見てからにしな 170 00:12:55,963 --> 00:12:57,840 うわ… そんな殺生な! 171 00:12:58,465 --> 00:13:01,385 ジェリー オーロラ フリッカー 172 00:13:02,094 --> 00:13:03,804 ジャブ! ジャブ ジャブ ジャブ… 173 00:13:04,263 --> 00:13:06,515 ジェ… ジェリーさん 敵は後ろ… 174 00:13:07,683 --> 00:13:09,143 ん? 逃げたか 175 00:13:10,394 --> 00:13:13,272 小僧 俺が長身だからって 176 00:13:13,397 --> 00:13:17,735 この狭い車両で不利だなんて 思ったらダメじゃない 177 00:13:17,860 --> 00:13:20,863 股の間から注意されたのなんて 初めてだ 178 00:13:21,155 --> 00:13:24,408 俺のボクシングは 狭い場所では むしろ有利 179 00:13:25,242 --> 00:13:26,452 ヨガ・スタイルだ! 180 00:13:27,661 --> 00:13:30,122 ヨガ ワン ツー ワン ツー 181 00:13:30,247 --> 00:13:31,498 リーチ短くなったぞ! 182 00:13:32,207 --> 00:13:34,293 そう見せかけて… 183 00:13:34,501 --> 00:13:35,961 スクリュー 184 00:13:37,254 --> 00:13:38,422 ドロップキック! 185 00:13:39,673 --> 00:13:41,675 もうボクシングルール 無視か お前! 186 00:13:43,218 --> 00:13:44,511 時間のムダだな 187 00:13:48,432 --> 00:13:49,725 ブロシェット! 188 00:13:50,351 --> 00:13:52,144 ぐあああ! 189 00:13:54,980 --> 00:13:57,608 うわ… 190 00:14:02,488 --> 00:14:07,868 まずは最後尾の第7車両 政府の役人をまとめますのは… 191 00:14:10,204 --> 00:14:12,206 順に強さを増して 192 00:14:12,331 --> 00:14:16,251 第5車両の海兵40名を 束ねますのが 193 00:14:16,377 --> 00:14:20,381 海軍本部大佐 元王国騎士 Tボーン 194 00:14:20,506 --> 00:14:24,760 次に第4車両には この航海の給仕長も務めます— 195 00:14:24,885 --> 00:14:28,681 サイファーポールNo.7の格闘家 ワンゼ 196 00:14:28,806 --> 00:14:32,226 そして 第3車両には CP9の新入り 197 00:14:32,351 --> 00:14:34,019 ネロ氏が待機しています 198 00:14:46,073 --> 00:14:47,282 あ… 199 00:14:47,950 --> 00:14:50,369 とにかく 護送とはいえ 200 00:14:50,494 --> 00:14:53,747 襲撃などの恐れは 全くありませんが 201 00:14:53,872 --> 00:14:58,127 車両ごとに 一応の戦力は そろえてありますので 202 00:15:03,549 --> 00:15:06,552 麦わら〜! ロロノア〜! 203 00:15:06,677 --> 00:15:08,303 俺たちは味方だ! 204 00:15:08,929 --> 00:15:10,305 出てこ〜い 205 00:15:10,431 --> 00:15:12,016 麦わら どこだ〜 206 00:15:13,642 --> 00:15:16,395 職長 動くのも つらいんでしょ? 207 00:15:16,520 --> 00:15:17,521 少し 休まれたら… 208 00:15:17,646 --> 00:15:20,482 バカ なんともねえよ 早く2人を捜せ 209 00:15:20,607 --> 00:15:21,442 はい! 210 00:15:22,276 --> 00:15:25,487 ハア アイスバーグさんに 状況は知らせたか? 211 00:15:25,612 --> 00:15:27,406 2人 報告に行きました 212 00:15:33,620 --> 00:15:34,455 あ… 213 00:15:35,289 --> 00:15:36,749 どこに行かれるんですか? 214 00:15:37,791 --> 00:15:39,126 アイスバーグさん… 215 00:15:41,086 --> 00:15:42,546 ロロノア〜! 216 00:15:42,671 --> 00:15:45,924 麦わら〜 聞こえたら返事しろ〜! 217 00:15:46,508 --> 00:15:47,885 ルフィ〜! 218 00:15:48,385 --> 00:15:51,680 ゾロ〜! どこにいんだよ〜! 219 00:15:52,222 --> 00:15:53,557 ハア ハア ハア… 220 00:15:54,892 --> 00:15:56,977 食料… ですか? 221 00:15:57,102 --> 00:15:59,271 そうよ 肉がいいわ 肉! 222 00:15:59,480 --> 00:16:02,149 ありったけ集めてきてほしいの 急いで! 223 00:16:03,275 --> 00:16:06,737 しっかし なんで 我々が こき使われるんだよ 224 00:16:06,862 --> 00:16:08,947 いや あの子のためじゃない 225 00:16:09,073 --> 00:16:10,824 フラれても なお彼女に尽くす— 226 00:16:10,949 --> 00:16:13,285 パウリーさんのために 頑張ろうじゃないか 227 00:16:13,410 --> 00:16:14,369 そうだな 228 00:16:14,870 --> 00:16:18,373 それにしても よっぽど 腹が減ってるんだな あの子 229 00:16:18,499 --> 00:16:21,460 育ち盛りなんだよ きっと 230 00:16:22,795 --> 00:16:26,381 ハア ハア ハア… 231 00:16:28,092 --> 00:16:32,346 ここもか やっぱり 今 開いてる店なんてないぞ 232 00:16:32,471 --> 00:16:36,558 そうだ 駅員食堂の 調理場は どうだ? 233 00:16:37,017 --> 00:16:40,813 裏町は無理だろ もう水に浸かってるって 234 00:16:40,938 --> 00:16:43,023 じゃあ この辺で探すしかないだろ 235 00:16:43,148 --> 00:16:45,150 しかしな… 行くぞ! 236 00:16:45,359 --> 00:16:48,570 手ぶらで帰って あの子が許してくれると思うか? 237 00:17:02,209 --> 00:17:04,044 あ… 雨 238 00:17:05,003 --> 00:17:09,550 困ったな ただでさえ 強風で鼻が利かないのに 239 00:17:22,563 --> 00:17:24,898 なあ これだけ みんなで呼んで 240 00:17:25,023 --> 00:17:27,109 返事のひとつも ねえってのは 241 00:17:27,484 --> 00:17:28,443 やっぱり… 242 00:17:28,569 --> 00:17:31,362 バカ言ってねえで やるだけやるんだよ! 243 00:17:33,448 --> 00:17:36,326 どこにいるのよ ルフィ ゾロ 244 00:17:36,743 --> 00:17:37,744 あんなヒョウ人間なんかに 245 00:17:37,870 --> 00:17:39,871 やられる あんたたちじゃないでしょ? 246 00:17:40,997 --> 00:17:44,459 ロビンが どうして私たちから 離れていったのか 247 00:17:44,585 --> 00:17:45,794 やっと分かったのよ 248 00:17:46,253 --> 00:17:48,005 どこだ 麦わら! 249 00:17:48,380 --> 00:17:50,299 返事してくれよ〜! 250 00:17:54,553 --> 00:17:55,679 待ってて ロビン 251 00:17:55,929 --> 00:17:58,974 ルフィたちと 一緒に 必ず あんたを助けに行くから 252 00:18:10,360 --> 00:18:11,403 おい どうした 253 00:18:11,528 --> 00:18:13,614 あっ パウリーさん 見てください 254 00:18:18,827 --> 00:18:24,666 引いた水が多ければ多いほど じき返ってくる波もデカくなる 255 00:18:24,958 --> 00:18:29,046 潮の引き方を見りゃあ 高潮の規模が知れる 256 00:18:29,421 --> 00:18:31,506 飛ぶ〜! ニャー 257 00:18:32,216 --> 00:18:37,054 さて 今年は どれほど 水位が下がるかと思えば 258 00:18:38,430 --> 00:18:40,015 見な チムニー 259 00:18:42,392 --> 00:18:44,394 うわ! すご〜い! 260 00:18:44,519 --> 00:18:45,771 ニャー ニャー 261 00:18:55,197 --> 00:18:58,951 海が まるで 干上がっちまったようら 262 00:18:59,576 --> 00:19:05,499 過去 うん十年 私だって こんな光景 見たことないよ 263 00:19:08,502 --> 00:19:11,797 ここまで 潮が引くもんなのか 264 00:19:12,089 --> 00:19:14,508 こんなの初めて見た 265 00:19:16,593 --> 00:19:19,388 どれだけデケえ波が 来るってんだよ 266 00:19:20,097 --> 00:19:23,141 裏町は完全に飲まれるな 267 00:19:24,101 --> 00:19:27,813 裏町には誰もいねえだろうな いたら即死だぞ 268 00:19:38,365 --> 00:19:41,034 海の音が やんだ… 269 00:19:42,452 --> 00:19:44,413 あれれれ… 270 00:19:44,538 --> 00:19:45,747 ニャー ニャニャニャニャー 271 00:19:46,248 --> 00:19:49,543 ばあちゃん 見て 見て なんかいる 272 00:19:49,668 --> 00:19:51,461 んがが そうかい 273 00:19:52,045 --> 00:19:54,423 家と家の間に なんかいる 274 00:19:55,799 --> 00:19:58,427 ねえ 見てみてみてよ〜 275 00:19:58,552 --> 00:19:59,386 うん 276 00:20:00,595 --> 00:20:01,722 ココロさん! 277 00:20:02,306 --> 00:20:04,850 おや おめえは海賊娘 278 00:20:05,142 --> 00:20:08,937 あっ 海賊のねえちゃん ねえ あそこ見て 279 00:20:09,062 --> 00:20:10,397 なんかいる 280 00:20:11,481 --> 00:20:12,566 なんか? 281 00:20:13,859 --> 00:20:16,486 さっきから何らい チムニー? 282 00:20:16,945 --> 00:20:17,779 ちょっと… 283 00:20:18,697 --> 00:20:20,741 何 この干上がった海 284 00:20:54,816 --> 00:20:55,817 ルフィ… 285 00:21:00,947 --> 00:21:03,450 ん? あの麦わらは 286 00:21:04,201 --> 00:21:06,953 おめえんとこの 海賊王じゃねえのかい? 287 00:21:07,079 --> 00:21:07,913 ね! 288 00:21:10,499 --> 00:21:12,584 あのバカ… 289 00:21:14,836 --> 00:21:16,838 お… おい おめえ どこ行くんらい! 290 00:21:17,422 --> 00:21:19,674 裏町へ下りちゃいけねえよ! 291 00:21:20,008 --> 00:21:21,343 裏町だと? 292 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 おい 誰か その女 止めろ! 293 00:21:24,888 --> 00:21:26,681 ハア ハア ハア… 294 00:21:35,023 --> 00:21:36,775 命が いらねえのかい! 295 00:21:36,900 --> 00:21:40,904 もうアクア・ラグナが 来るんだよ 戻りな! 296 00:21:44,533 --> 00:21:45,367 あ… 297 00:21:45,951 --> 00:21:46,785 う… 298 00:21:53,166 --> 00:21:54,960 うう… 299 00:23:25,425 --> 00:23:27,677 ルフィ… ルフィ ルフィ! 300 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 おう ナミ! 301 00:23:28,970 --> 00:23:31,640 いや〜 ぶっ飛ばされて きれ〜いに はまっちまってよ 302 00:23:31,765 --> 00:23:33,975 聞いて ロビンはウソついてたの 303 00:23:34,100 --> 00:23:35,060 なに ウソ? 304 00:23:35,185 --> 00:23:38,396 私たちを守るために 自分を犠牲にしたのよ 305 00:23:38,521 --> 00:23:41,107 行くぞ ロビンは俺たちが守る! 306 00:23:41,358 --> 00:23:42,567 次回「ワンピース」 307 00:23:42,692 --> 00:23:45,946 「ナミ魂の叫び! 麦わらのルフィ復活!」 308 00:23:46,071 --> 00:23:48,114 海賊王に 俺はなる!