1 00:00:16,167 --> 00:00:20,088 死ぬ覚悟があるんなら ついてきな 2 00:00:20,630 --> 00:00:23,424 出してやるよ 海列車 3 00:00:25,134 --> 00:00:25,968 んにゃっ 4 00:00:28,137 --> 00:00:29,847 うお〜 あった! 5 00:00:30,598 --> 00:00:32,684 こいつの名はロケットマン 6 00:00:32,809 --> 00:00:36,354 とても 客なんぞ 乗せられねえ代物さ 7 00:00:36,771 --> 00:00:37,730 ロケットマン! 8 00:00:37,855 --> 00:00:39,273 速そ〜! 9 00:00:41,484 --> 00:00:42,318 使え 10 00:00:43,027 --> 00:00:44,445 整備は済んだ 11 00:00:44,570 --> 00:00:47,448 水も石炭も積んで 今 蒸気をためてる 12 00:00:48,116 --> 00:00:50,159 おっさん 準備しててくれたのか? 13 00:00:51,327 --> 00:00:53,705 喜ぶのは生きてられてからにしろ 14 00:00:53,830 --> 00:00:55,707 何しろ このロケットマンは 15 00:00:55,832 --> 00:00:58,876 どう調整しても 蒸気機関が スピードを抑えられねえ— 16 00:00:59,001 --> 00:01:01,129 パッフィング・トム完成以前の 失敗作だ 17 00:01:02,213 --> 00:01:04,215 命の保証はできねえぞ 18 00:01:05,883 --> 00:01:08,720 ああ ありがとう アイスのおっさん 19 00:01:09,345 --> 00:01:10,221 フフッ 20 00:01:11,014 --> 00:01:12,640 んががが… 21 00:01:13,516 --> 00:01:15,059 麦わら! 22 00:01:16,310 --> 00:01:19,689 頼む 俺たちも連れてってくれ! 23 00:01:20,481 --> 00:01:23,109 フランキーのアニキが 政府に連行されちまって 24 00:01:23,484 --> 00:01:24,610 追いかけてえけど 25 00:01:25,069 --> 00:01:28,156 俺たちだけじゃ アクア・ラグナを越えられねえ 26 00:01:28,573 --> 00:01:29,741 頼む! 27 00:01:31,034 --> 00:01:32,869 アニキを助けてえんだ 28 00:01:33,578 --> 00:01:35,288 うっ うっうう… 29 00:01:35,830 --> 00:01:36,789 乗れ は? 30 00:01:37,290 --> 00:01:38,124 急げ! 31 00:01:39,167 --> 00:01:40,460 麦わら… 32 00:01:41,586 --> 00:01:44,672 すまねえ! 恩に着る 33 00:01:45,506 --> 00:01:46,883 ほいじゃ 行こうか! 34 00:02:04,734 --> 00:02:06,360 ゴホ ゴホ… 35 00:02:07,195 --> 00:02:09,280 さあ 海賊ども 36 00:02:09,363 --> 00:02:11,616 振り落とされんじゃ らいよ! 37 00:02:12,116 --> 00:02:15,661 ウォーターセブン発 エニエス・ロビー行き 38 00:02:15,745 --> 00:02:18,539 海列車 ロケットマン! 39 00:02:19,791 --> 00:02:21,918 よ〜し 出航! 40 00:02:25,254 --> 00:02:26,964 行くぞ! 41 00:02:27,423 --> 00:02:30,843 全部 奪い返しに〜! 42 00:04:30,837 --> 00:04:36,636 おおお〜! 43 00:04:36,761 --> 00:04:40,681 うわああ〜 44 00:04:41,515 --> 00:04:45,353 あああ〜! 45 00:04:47,313 --> 00:04:48,773 こんな所から出るの!? 46 00:04:49,148 --> 00:04:50,733 地下水路ら! 47 00:04:59,825 --> 00:05:01,035 ルフィ 大丈夫? 48 00:05:01,577 --> 00:05:03,913 グヘッ グヘッ 鼻に水が 49 00:05:04,664 --> 00:05:05,581 はあ? 50 00:05:06,082 --> 00:05:08,668 んなとこに いるからでしょうが! 51 00:05:08,918 --> 00:05:11,504 んががが… 気をつけろ〜 52 00:05:12,421 --> 00:05:15,925 ゴホッ グヘッ… あ〜 びっくりした〜 53 00:05:16,801 --> 00:05:19,595 でも 面白くなってきた〜 54 00:05:21,222 --> 00:05:24,141 ああっ… おお… 55 00:05:24,392 --> 00:05:27,937 お… おい 怪獣のばあさん これ 落ちてねえか? 56 00:05:29,981 --> 00:05:33,317 んががが… 出口が近いね 57 00:05:33,442 --> 00:05:34,777 このまま 一気に下るよ 58 00:05:34,986 --> 00:05:35,820 えっ 59 00:05:36,279 --> 00:05:40,074 ウソ? え? う… うわあ〜 60 00:05:52,294 --> 00:05:55,923 うおお〜! 61 00:06:00,511 --> 00:06:03,347 よ〜し 海列車が出てきた! 62 00:06:03,472 --> 00:06:06,350 野郎ども こっちも出撃だ! 63 00:06:06,600 --> 00:06:09,061 お〜! 64 00:06:09,270 --> 00:06:11,856 飛べ! ソドム! ゴモラ! 65 00:06:13,566 --> 00:06:14,567 な… 何だ? 66 00:06:17,653 --> 00:06:20,322 麦わらさ〜ん! 67 00:06:20,781 --> 00:06:24,076 フランキー一家 全員まとめて 68 00:06:24,869 --> 00:06:28,039 お世話になりま〜す 69 00:06:28,330 --> 00:06:30,124 連結だ 撃て〜! 70 00:06:32,418 --> 00:06:34,545 うわ〜 ぐう… なっ 71 00:06:40,718 --> 00:06:43,054 うっほ〜 すっげえ〜 72 00:06:43,637 --> 00:06:46,932 ありゃ 最上ランクの キングブルだねえ 73 00:06:47,391 --> 00:06:49,351 やるな〜 うわっ 74 00:06:49,810 --> 00:06:53,522 ゴホッゴホッ… ちくしょう あの野郎ども 75 00:06:54,523 --> 00:06:56,275 てめえら むちゃすな! 76 00:06:56,400 --> 00:06:59,987 よろしく〜! ハハハ… 77 00:07:00,112 --> 00:07:04,116 んががが… 愉快なヤツららねえ 78 00:07:04,283 --> 00:07:07,620 なあ 怪獣のばあさん これで全速力なのか? 79 00:07:08,287 --> 00:07:09,622 全然 速くねえぞ 80 00:07:09,997 --> 00:07:13,584 まあ 待ちな 線路に乗れば分かるさ 81 00:07:15,711 --> 00:07:16,670 線路? 82 00:07:17,379 --> 00:07:19,256 んなもん どこにあんだよ? 83 00:07:19,799 --> 00:07:22,927 あ〜 だいぶ流されてるねえ 84 00:07:23,469 --> 00:07:26,889 だが 開発から海列車を 見てきた私を 85 00:07:26,972 --> 00:07:29,141 なめんじゃらいよ 86 00:07:30,351 --> 00:07:31,185 う… 87 00:07:42,863 --> 00:07:45,032 見えた… 行くよ! 88 00:07:48,744 --> 00:07:51,163 運転室より緊急連絡ら 89 00:07:51,288 --> 00:07:55,209 これから線路をつかむと 急速に速度が上がるよ 90 00:07:55,334 --> 00:07:59,171 軽い傷で済むよう しっかり しがみついてな 91 00:07:59,338 --> 00:08:01,632 とりあえず ケガはするんだ 92 00:08:01,757 --> 00:08:02,675 キャア〜 93 00:08:06,971 --> 00:08:08,806 うわわ〜 94 00:08:09,223 --> 00:08:13,727 ちっ 外したねえ… だが まだまだ! 95 00:08:22,278 --> 00:08:24,238 え〜い 言うことを聞きな! 96 00:08:24,655 --> 00:08:27,908 ばあちゃん 惜しい惜しい もうちょっと右! 97 00:08:28,033 --> 00:08:28,868 ニャー 98 00:08:29,201 --> 00:08:33,789 んががが… 見てろ 次は決めて… ええっ 99 00:08:34,290 --> 00:08:36,333 チムニー! ゴンベ! 100 00:08:37,710 --> 00:08:40,004 おめえら ついてきてたのかい? 101 00:08:40,379 --> 00:08:44,216 アハハ 来てた ハハッ ニャー ニャー 102 00:08:44,550 --> 00:08:45,926 ああ… ががが… 103 00:08:46,010 --> 00:08:48,971 なんてこったい! 早く中へ入んな 104 00:08:49,554 --> 00:08:51,222 吹っ飛んじまうよ! 105 00:08:51,347 --> 00:08:53,684 アハハ… 大丈夫 大丈夫〜 106 00:08:55,227 --> 00:08:56,479 うわ〜 なに? 107 00:08:56,770 --> 00:08:57,605 チムニー! 108 00:08:58,898 --> 00:09:01,859 ウハハハ 落ちる〜 109 00:09:02,193 --> 00:09:03,944 手を離すんらないよ! 110 00:09:04,320 --> 00:09:07,323 飛ばされる〜 ニャハ〜 111 00:09:07,907 --> 00:09:10,993 ちょ ちょっと待ちなよ 今 止めるから 112 00:09:17,291 --> 00:09:19,418 あっ そうら! 113 00:09:19,543 --> 00:09:21,879 こいつ ブレーキ 効かなかったんら〜 114 00:09:22,421 --> 00:09:24,590 ウハハハ… 115 00:09:24,715 --> 00:09:28,469 お〜っと おお 何だ? なんか 楽しそうだな 116 00:09:29,053 --> 00:09:31,347 うはっ 麦わらの にいちゃんだ 117 00:09:31,472 --> 00:09:33,390 お〜い! ニャー 118 00:09:33,807 --> 00:09:36,310 麦わら 早くチムニーたちを 119 00:09:36,769 --> 00:09:40,523 このまま 線路に乗ったら 吹き飛ばされちまうよ 120 00:09:40,689 --> 00:09:41,524 お… おう! 121 00:09:49,448 --> 00:09:50,282 うああ 122 00:10:01,752 --> 00:10:02,586 うわ〜! 123 00:10:02,753 --> 00:10:03,754 うわあ〜 124 00:10:13,180 --> 00:10:19,144 ハァ… ハァ… ハァ… おっ やった〜 線路をつかんだぞ 125 00:10:19,270 --> 00:10:21,772 ホントか? ええい どれ ちょっと見せてみろ 126 00:10:21,897 --> 00:10:23,107 う… ああ? 127 00:10:23,440 --> 00:10:27,903 ほう ほ〜う 本当だ なるほど なるほど 128 00:10:28,779 --> 00:10:32,116 さっすが ココロさん 大したものだな〜 129 00:10:32,241 --> 00:10:34,326 いや〜 まったく 130 00:10:34,451 --> 00:10:37,413 一時はどうなるかと 思いましたがねえ 131 00:10:37,580 --> 00:10:39,790 まったくまったく そのとおりで 132 00:10:39,915 --> 00:10:43,002 あの大波じゃ 線路を探すのも 難しいだろうに… あっ 133 00:10:43,127 --> 00:10:46,714 そうですな まったくまったく そのとおり… あっ 134 00:10:47,256 --> 00:10:49,425 まったくまったくまったく… あっ 135 00:10:49,967 --> 00:10:53,470 いやいやいや… まったく大し… うう… 136 00:10:53,929 --> 00:10:57,182 大したものですな ううう… 137 00:10:58,642 --> 00:11:00,311 ままま… まったく 138 00:11:01,228 --> 00:11:02,354 こ… これは ぜひ— 139 00:11:02,479 --> 00:11:05,149 アイスバーグさんに 報告しなくては 140 00:11:05,524 --> 00:11:07,568 そっ そうですな 141 00:11:07,693 --> 00:11:10,112 き… きっと 心配しておりますでしょうな 142 00:11:10,654 --> 00:11:14,575 いやいやいや まったくまったく 143 00:11:26,211 --> 00:11:28,005 じゃん… けん… 144 00:12:09,546 --> 00:12:12,883 な〜に あいつなら きっと大丈夫ら 145 00:12:13,300 --> 00:12:15,177 海列車に 吹っ飛ばされても 146 00:12:15,260 --> 00:12:17,846 どっこい 生きてやがったんら 147 00:12:22,476 --> 00:12:24,395 知ってるかい? 148 00:12:24,853 --> 00:12:29,817 凶暴なトムの弟子 カティ・フラムは死んだそうだ 149 00:12:33,153 --> 00:12:35,280 海列車にひかれて 150 00:12:36,615 --> 00:12:37,991 アイスバーグ 151 00:12:38,659 --> 00:12:40,411 おめえなら やれる 152 00:12:40,744 --> 00:12:45,207 世界一の船大工 トムの一番弟子なんら 153 00:12:45,999 --> 00:12:47,668 きっとやれる 154 00:12:48,127 --> 00:12:49,545 きっと… 155 00:12:50,087 --> 00:12:53,465 ココロさん そのうち 一緒に飲もう 156 00:12:55,050 --> 00:12:56,552 楽しい酒を 157 00:12:57,803 --> 00:12:58,846 ああ 158 00:13:00,514 --> 00:13:03,308 トムさん 見ててくれ 159 00:13:04,435 --> 00:13:06,270 俺はあなたの遺志を継ぐ 160 00:13:07,396 --> 00:13:08,730 守ってみせるさ 161 00:13:09,606 --> 00:13:10,691 全てを 162 00:13:11,608 --> 00:13:12,651 この町も 163 00:13:13,402 --> 00:13:14,778 この設計図も 164 00:13:16,530 --> 00:13:17,364 ん? 165 00:13:19,783 --> 00:13:21,869 アイスバーグさん お客様が 166 00:13:22,286 --> 00:13:24,538 “カティ・フラムと 言えば分かる”と 167 00:13:25,581 --> 00:13:26,665 フランキー!? 168 00:13:29,168 --> 00:13:30,461 お通ししますか? 169 00:13:31,170 --> 00:13:32,045 いや… 170 00:13:33,422 --> 00:13:34,506 追い返せ 171 00:13:40,471 --> 00:13:43,557 随分 回りくどい会い方を するんだな 172 00:13:44,433 --> 00:13:48,562 ンマー てめえ しかし 何だ その珍プレーな体型は? 173 00:13:49,229 --> 00:13:50,230 うるせえ! 174 00:13:50,355 --> 00:13:54,610 体中 使い物にならなくなったんで 鉄くずで改造して生き延びたんだ 175 00:13:54,735 --> 00:13:55,611 それより てめえ! 176 00:13:56,320 --> 00:13:59,573 おめえの会社じゃ 世界政府の船を 請け負ってるそうじゃねえか 177 00:13:59,948 --> 00:14:03,118 俺は許さねえぞ 政府に手を貸すようなマネ 178 00:14:03,243 --> 00:14:04,870 あいつらはトムさんを… 179 00:14:07,748 --> 00:14:11,418 そのきっかけとなった凶器は 誰が造ったもんなんだ! 180 00:14:11,668 --> 00:14:12,503 あ… 181 00:14:12,920 --> 00:14:16,673 今の俺に対して おめえも 言いてえこともあるだろうが 182 00:14:17,216 --> 00:14:20,928 この4年の歳月で 俺がお前を許したと思うな 183 00:14:21,303 --> 00:14:25,390 あんなことがあって よく… 俺の前に堂々と面を出せたもんだ 184 00:14:25,724 --> 00:14:26,600 なんだと 185 00:14:27,142 --> 00:14:30,312 お前のことは 完全に死んだと思っていた 186 00:14:30,437 --> 00:14:32,272 政府は そう報告してきたからな 187 00:14:32,773 --> 00:14:34,775 たとえ トムさんが許しても 188 00:14:35,943 --> 00:14:37,986 俺はお前を許す気はねえ 189 00:14:45,494 --> 00:14:47,079 お… おい! 190 00:14:47,204 --> 00:14:51,333 何だよ こりゃ? あのときの古代兵器の設計図じゃ… 191 00:14:52,501 --> 00:14:54,878 この先 カティ・フラムの 名は捨てろ 192 00:14:55,546 --> 00:14:56,380 トムさんから 193 00:14:56,505 --> 00:14:58,215 こいつを引き出せ なかった政府に 194 00:14:58,674 --> 00:15:00,801 俺が狙われるのも 時間の問題だ 195 00:15:01,468 --> 00:15:02,302 こいつを持って 196 00:15:02,427 --> 00:15:04,137 この島を出ろ フランキー 197 00:15:04,346 --> 00:15:05,180 この島を? 198 00:15:05,973 --> 00:15:08,392 トムズ ワーカーズの カティ・フラムは死んだ 199 00:15:08,934 --> 00:15:12,604 お前がそれを名乗らねえかぎり 俺とお前がつながることはない 200 00:15:13,689 --> 00:15:17,526 その上に 島を出ちまえば 設計図の行方は闇へ消える 201 00:15:17,651 --> 00:15:18,694 ちょ ちょっと待て! 202 00:15:18,819 --> 00:15:21,572 設計図を持ってねえおめえが あいつらに狙われたら どうなる? 203 00:15:22,364 --> 00:15:24,366 俺の用件はこれだけだ 204 00:15:24,658 --> 00:15:25,784 おい ちょ… アイスバーグ! 205 00:15:26,535 --> 00:15:27,870 もう会うこともねえかもな 206 00:15:27,995 --> 00:15:29,413 おい 待てよ! 207 00:15:30,330 --> 00:15:33,166 おめえ トムさんと 同じ目に遭いてえのか? 208 00:15:33,542 --> 00:15:35,085 設計図はお前が持ってろ 209 00:15:35,210 --> 00:15:37,796 万が一 命の危機が迫ったら こんなもん くれてやれ! 210 00:15:38,755 --> 00:15:39,798 渡したくなきゃ 211 00:15:39,923 --> 00:15:42,050 あいつらの目の前で 燃やしたっていい 212 00:15:42,968 --> 00:15:45,137 お前が俺なら そうしたか? 213 00:15:46,013 --> 00:15:48,056 あれだけの偉業を 成したトムさんが 214 00:15:48,807 --> 00:15:51,393 全てを捨てて 未来へつないだ設計図だ 215 00:15:52,144 --> 00:15:54,313 少なくとも ニコ・ロビンという女が 216 00:15:54,438 --> 00:15:57,107 実在する兵器を 復活させる危険がある以上 217 00:15:57,900 --> 00:16:01,278 それは抵抗勢力として この世に必要な物だ 218 00:16:01,945 --> 00:16:04,323 たとえ このまま 俺が持っていたとしても 219 00:16:05,032 --> 00:16:08,076 俺は殺されようとも 政府には渡さん 220 00:16:08,994 --> 00:16:10,078 いいのか? 221 00:16:10,579 --> 00:16:14,958 俺はこいつを造るかもしれねえぞ 俺を信用していいのか? 222 00:16:15,250 --> 00:16:18,295 それを渡したことで 答えにはならねえか? 223 00:16:19,004 --> 00:16:21,214 俺たちは いつまでも変わらねえな 224 00:16:21,590 --> 00:16:26,178 顔を突き合わせりゃ どなりあって この先も俺はお前を許さねえし 225 00:16:26,803 --> 00:16:29,264 お前も そうかもしれねえが 226 00:16:30,057 --> 00:16:33,894 フランキー てめえ… 本当に 227 00:16:34,478 --> 00:16:35,771 うっ うっ うっ… 228 00:16:36,188 --> 00:16:39,691 い… 生きてて… よかったな 229 00:16:48,283 --> 00:16:49,785 えい 待てよ バカバーグ! 230 00:16:50,285 --> 00:16:52,788 俺はこの島を出ていかねえからな! 231 00:16:53,246 --> 00:16:55,290 俺は 俺のやりたいようにやる 232 00:16:55,415 --> 00:16:58,251 てめえの言うことなんか 死んでも聞かないからな! 233 00:16:58,669 --> 00:16:59,670 絶対に! 234 00:17:02,464 --> 00:17:04,174 このバカンキーが! 235 00:17:04,841 --> 00:17:09,137 てめえ どうして分からねえんだ! 設計図を守るためだ! 236 00:17:09,262 --> 00:17:11,640 うるせえ! 分からねえのはそっちだ! 237 00:17:11,765 --> 00:17:13,475 俺は何が何でも出ていかねえ! 238 00:17:15,435 --> 00:17:19,439 チッ なんだってこんなときに あいつのことなんか 239 00:17:20,690 --> 00:17:23,651 あのバカ… アイスバーグは元気か? 240 00:17:24,194 --> 00:17:25,070 殺した 241 00:17:38,083 --> 00:17:42,421 ハァ ハァ ハァ… 242 00:17:43,005 --> 00:17:45,424 ハア〜 死ぬかと思った〜 243 00:17:46,049 --> 00:17:48,301 当たり前らよ まったく 244 00:17:48,427 --> 00:17:51,263 だから 言ったらろ 吹っ飛ばされるって 245 00:17:51,388 --> 00:17:52,305 痛た〜 246 00:17:52,723 --> 00:17:55,308 しっかし ものすげえ加速だな 247 00:17:55,434 --> 00:17:56,268 まったく 248 00:17:56,601 --> 00:17:58,562 いやいや ビビった〜 249 00:17:58,687 --> 00:18:00,439 腰 打った… 250 00:18:01,106 --> 00:18:02,149 ちょっと待て 251 00:18:02,524 --> 00:18:04,609 この車両に おかしなヤツらがいるぞ 252 00:18:05,152 --> 00:18:06,570 なに そりゃ誰だ!? 253 00:18:06,695 --> 00:18:07,779 お前らだよ! 254 00:18:07,904 --> 00:18:09,114 おめえもだろ! 255 00:18:14,870 --> 00:18:17,039 俺も 一緒に行くことにした 256 00:18:18,707 --> 00:18:21,710 お前らは いくら止めようとしても 止まらなかった 257 00:18:22,335 --> 00:18:25,172 お前らがそうまでして 仲間を奪い返したい敵は 258 00:18:25,630 --> 00:18:29,509 俺にとっても アイスバーグさんの 命を狙った犯人でもある 259 00:18:30,052 --> 00:18:31,094 それに あいつらには 260 00:18:31,219 --> 00:18:33,180 言ってやりたいことが たくさんあるからな 261 00:18:33,680 --> 00:18:37,225 グハハ… パウリー 抜け駆けは許さんぞ 262 00:18:37,350 --> 00:18:39,102 俺たちは お前にくっついてくりゃ 263 00:18:39,227 --> 00:18:41,438 アイスバーグさんの 敵に会えると踏んで 264 00:18:41,563 --> 00:18:43,899 一緒に炭水車に隠れていたんだ 265 00:18:44,024 --> 00:18:46,359 案の定 そういうことらしいな 266 00:18:47,027 --> 00:18:49,654 この戦い 俺たちも加えてもらうぞ 267 00:18:50,238 --> 00:18:52,115 その敵ってのは当然— 268 00:18:52,532 --> 00:18:53,408 フランキーのアニキを 269 00:18:53,533 --> 00:18:54,910 連れ去った ヤツらでもある 270 00:18:55,035 --> 00:18:56,036 そうだわいな 271 00:18:56,161 --> 00:18:57,412 私ら そいつが 誰なのかも 272 00:18:57,537 --> 00:18:59,081 はっきりと 知ってるんだわいな 273 00:18:59,206 --> 00:19:00,082 やい ガレーラ 274 00:19:00,207 --> 00:19:01,500 あんたら アニキに何かあったら 275 00:19:01,625 --> 00:19:02,709 どう責任 取るんだわいな? 276 00:19:03,043 --> 00:19:06,171 黙れ! いちばんつらいのは アイスバーグさんだ 277 00:19:06,296 --> 00:19:08,882 うお〜 お前ら 何をごちゃごちゃと 278 00:19:09,007 --> 00:19:11,968 パウリー まず 俺たちに説明しろ どうなってんだ? 279 00:19:12,094 --> 00:19:13,386 そうだぜ パウリー 280 00:19:13,929 --> 00:19:16,139 知ってんだろ 真犯人を 281 00:19:16,598 --> 00:19:18,308 お前の口から 言ってみな 282 00:19:18,809 --> 00:19:22,229 俺たちも そうそう鈍くねえ 大方の見当はついてる 283 00:19:22,813 --> 00:19:24,648 別に 驚きゃしねえよ 284 00:19:25,148 --> 00:19:25,982 フウッ 285 00:19:26,108 --> 00:19:30,153 まあ 急に意味なく姿を消せば 察しもつくか 286 00:19:30,362 --> 00:19:32,364 じゃ はっきり言う 287 00:19:32,948 --> 00:19:35,575 仮面のヤツらの正体は 288 00:19:36,159 --> 00:19:40,747 ルッチ カク カリファ そして 酒場のブルーノ 289 00:19:41,456 --> 00:19:45,210 あいつらがアイスバーグさんを 殺そうとした 290 00:19:45,418 --> 00:19:47,170 あああ〜 291 00:19:47,295 --> 00:19:49,339 想像だにしてなかったのか! 292 00:19:49,464 --> 00:19:51,758 し… しかし あいつらは 里帰りしたって 293 00:19:51,883 --> 00:19:53,093 するか この非常時に! 294 00:19:53,426 --> 00:19:56,221 俺たちは てっきり裏町の マイケル ホイケルだと 295 00:19:56,346 --> 00:19:57,806 そうそう! 誰だよ それ! 296 00:19:58,140 --> 00:20:02,060 えっええ〜 お前 知らねえのか? 裏町じゃ有名だぞ 297 00:20:02,185 --> 00:20:03,228 そうだそうだ 298 00:20:03,353 --> 00:20:04,938 知るか! 大体 お前らな… 299 00:20:05,063 --> 00:20:05,897 よし! 300 00:20:06,231 --> 00:20:09,818 あ〜 食った食った やっと 腹いっぱいになったぞ 301 00:20:10,235 --> 00:20:11,695 よっ… と〜 302 00:20:12,654 --> 00:20:13,905 じゃあ まあ 303 00:20:15,031 --> 00:20:18,076 フランキー一家とも ガレーラの船大工とも 304 00:20:18,660 --> 00:20:20,620 町じゃ ごたごた あったけど 305 00:20:20,745 --> 00:20:23,290 この先 ここにいる 全員の敵は同じだ 306 00:20:24,082 --> 00:20:25,417 これから戦う中で 307 00:20:25,542 --> 00:20:28,295 いちばん強えのは 特にあのハトのヤツだ 308 00:20:28,587 --> 00:20:30,881 あいつは必ず俺がぶっ飛ばす 309 00:20:31,339 --> 00:20:32,424 そうだな 310 00:20:32,799 --> 00:20:36,344 この戦いは 取られたもんを あの4人から奪い返す戦いだ 311 00:20:36,803 --> 00:20:39,389 ともかく あいつらに 追いつかねえことには 312 00:20:39,514 --> 00:20:40,557 何も終わらねえ 313 00:20:41,099 --> 00:20:45,020 あっ ばあちゃん ばあちゃん アクア・ラグナだ〜 314 00:20:45,145 --> 00:20:45,979 ニャー 315 00:20:46,104 --> 00:20:48,273 おっ 早速 来たかい 316 00:20:48,398 --> 00:20:49,524 チムニー ちょっと見せて 317 00:20:54,863 --> 00:20:55,697 ヤバい! 318 00:20:56,489 --> 00:20:59,492 ココロさん こんなときに 運転室から離れていいの!? 319 00:20:59,618 --> 00:21:01,203 どうにかして あの高波を… 320 00:21:01,328 --> 00:21:06,082 んががが… 言ったろ ロケットマンは制御不能 321 00:21:06,208 --> 00:21:09,669 運転しようにもブレーキも何にも 利きゃしねえんら 322 00:21:10,295 --> 00:21:13,340 私の仕事は 列車を線路に乗せるまで 323 00:21:14,216 --> 00:21:16,718 従って 列車は常に フルスロットル 324 00:21:17,552 --> 00:21:19,763 もう誰にも止められねえんら 325 00:21:19,888 --> 00:21:21,598 ウソ… ルフィ! 326 00:21:22,182 --> 00:21:25,852 このままじゃ列車が大波に… ねえ ルフィってば… ル… 327 00:21:29,481 --> 00:21:31,816 せっかく 同じ方向を 向いてるもんが 328 00:21:32,359 --> 00:21:34,653 ばらばらに戦っちゃ意味がねえ 329 00:21:34,778 --> 00:21:35,779 ああ 330 00:21:36,238 --> 00:21:37,197 そうだな 331 00:21:39,324 --> 00:21:41,660 いいか 俺たちは同志だ 332 00:21:42,369 --> 00:21:46,122 先に出た海列車には 俺たちの仲間も乗り込んでる 333 00:21:46,539 --> 00:21:48,541 戦力は まだまだ上がる 334 00:21:51,836 --> 00:21:55,298 お前ら! 大波なんかにやられんな! 335 00:21:55,715 --> 00:21:58,051 全員 目的を果たすんだ! 336 00:21:58,635 --> 00:22:00,011 行くぞ〜! 337 00:22:00,637 --> 00:22:02,973 お〜! 338 00:23:25,346 --> 00:23:28,266 おい見ろ あの波 ものすごくデケえぞ すっげえ 339 00:23:28,391 --> 00:23:31,019 あ〜 このままじゃ ロケットマンにぶつかる! 340 00:23:31,186 --> 00:23:32,562 みんな! 気を引き締めろ! 341 00:23:32,645 --> 00:23:34,189 俺たち 死んじゃうのか? 342 00:23:34,314 --> 00:23:36,107 じゃ いっちょやるか 船長 ああ! 343 00:23:36,232 --> 00:23:37,859 2人とも どうする気だ? 344 00:23:38,318 --> 00:23:40,153 俺たちで大砲を撃つ! 345 00:23:41,071 --> 00:23:42,155 次回「ワンピース」 346 00:23:42,280 --> 00:23:45,283 「波を砕け! ルフィとゾロの最強合体技」 347 00:23:45,408 --> 00:23:47,577 海賊王に 俺はなる!