1 00:00:19,250 --> 00:00:21,460 バスターコールの指令は出たか? 2 00:00:22,252 --> 00:00:23,420 まだ 待機だ 3 00:00:24,463 --> 00:00:26,048 急げ〜! 4 00:00:26,173 --> 00:00:28,134 避難船へ逃げろ〜 5 00:00:31,679 --> 00:00:34,056 これがポーネグリフって代物か 6 00:00:34,348 --> 00:00:38,519 ああ 爆破しようが何しようが 傷一つ 付かねえらしい 7 00:00:39,144 --> 00:00:40,646 気味の悪い石だ 8 00:00:40,771 --> 00:00:43,649 こいつが 世界中に点在してるってのがな 9 00:02:46,313 --> 00:02:47,648 そうか 10 00:02:47,773 --> 00:02:50,150 ええ 死罪です 11 00:02:50,859 --> 00:02:54,154 証拠はつかみましたので 順次 指令どおりに 12 00:02:54,697 --> 00:02:55,781 やむをえんな 13 00:02:56,407 --> 00:02:58,534 実に残念な結果となったが 14 00:02:58,617 --> 00:03:00,828 世界の法を破ったのだ 15 00:03:00,995 --> 00:03:02,913 見逃すわけには いかん 16 00:03:03,247 --> 00:03:06,709 見え透いた社交話など よせ! 五老星 17 00:03:06,834 --> 00:03:07,668 なっ! 18 00:03:08,085 --> 00:03:09,336 無礼な! 貴様 19 00:03:09,461 --> 00:03:12,214 相手は 世界の頂点に立つ お人だぞ! 20 00:03:12,381 --> 00:03:16,176 考古学の権威 オハラのクローバー博士か 21 00:03:16,760 --> 00:03:17,594 フン! 22 00:03:17,720 --> 00:03:20,556 これまでの世界文化への貢献人だ 23 00:03:20,681 --> 00:03:22,099 名前は よく知っている 24 00:03:22,474 --> 00:03:25,394 君ほどの男が道を踏み外すとは 25 00:03:25,644 --> 00:03:28,313 過去は 全ての人類のものじゃ 26 00:03:29,398 --> 00:03:32,985 語られぬ歴史を 知りたいと思う気持ちを 27 00:03:33,068 --> 00:03:35,487 止める権利は 誰にもない 28 00:03:35,612 --> 00:03:36,447 博士 29 00:03:36,822 --> 00:03:40,743 ポーネグリフを読めば 古代兵器の復活が可能となり 30 00:03:40,868 --> 00:03:42,745 世界に危機が及ぶ 31 00:03:44,204 --> 00:03:45,539 お前たちに悪意がなくとも 32 00:03:45,664 --> 00:03:49,126 それを利用しようとする者が 現れれば 同じこと 33 00:03:50,669 --> 00:03:52,046 過去がどうあれ 34 00:03:52,129 --> 00:03:54,673 それが 人間の創った歴史ならば 35 00:03:54,798 --> 00:03:56,216 全てを受け入れるべきじゃ 36 00:03:56,842 --> 00:04:01,430 恐れず 全てを知れば 何が起きても 対策は打てる 37 00:04:01,555 --> 00:04:02,681 理想論だ 38 00:04:02,806 --> 00:04:04,099 そうかな 39 00:04:04,224 --> 00:04:07,478 それができんのは お前たちの都合ではないのか? 40 00:04:07,644 --> 00:04:08,479 うん? 41 00:04:08,645 --> 00:04:11,774 現在 この世に残る事実の中で 42 00:04:11,899 --> 00:04:13,901 最も わしらが知りたいことは 43 00:04:14,026 --> 00:04:17,863 ポーネグリフの内容は もとより その存在理由 44 00:04:18,489 --> 00:04:22,284 過去の人々は なぜ わざわざ硬石のテキストを使い 45 00:04:22,409 --> 00:04:25,162 それを未来へ伝えようとしたのか 46 00:04:25,287 --> 00:04:29,625 砕けぬ石に歴史を刻んで 世界中に ばらまいた 47 00:04:29,958 --> 00:04:32,293 ただ 紙や本に書き残しても 48 00:04:32,418 --> 00:04:35,381 そのメッセージは 根絶やしにされると 49 00:04:35,506 --> 00:04:37,633 考えたからではないのか 50 00:04:38,217 --> 00:04:41,053 つまり これを残した者たちには 51 00:04:41,178 --> 00:04:43,806 明らかに 敵がいたという証拠じゃ 52 00:04:46,350 --> 00:04:49,144 何が言いたいのだ クローバー博士 53 00:04:49,269 --> 00:04:52,022 その者たちが 何らかの敵に敗れ 54 00:04:52,147 --> 00:04:54,441 滅亡したと仮定するならば 55 00:04:54,566 --> 00:04:57,903 敵は その後の歴史に 生き残っておるはずじゃ 56 00:04:59,988 --> 00:05:01,657 奇遇なことに 57 00:05:01,865 --> 00:05:05,953 空白の100年が明けた 今から800年前 58 00:05:06,578 --> 00:05:10,666 そのとき ちょうど誕生したのが 世界政府 59 00:05:11,959 --> 00:05:13,168 ううむ… 60 00:05:13,752 --> 00:05:18,632 滅びた者たちの敵が もし現在の世界政府ならば 61 00:05:18,757 --> 00:05:20,300 空白の100年とは 62 00:05:20,426 --> 00:05:23,303 世界政府の手によって もみ消された— 63 00:05:23,429 --> 00:05:25,597 不都合な歴史とも考えられる 64 00:05:25,848 --> 00:05:27,975 はるか昔の文献と 65 00:05:28,100 --> 00:05:31,311 いくつかのポーネグリフを 読み解くことで 66 00:05:31,728 --> 00:05:35,274 我々は やがて 1つの国の存在に気付いた 67 00:05:35,524 --> 00:05:40,279 文献の上に浮かび上がったのは ある巨大な王国の姿 68 00:05:41,321 --> 00:05:44,199 かつては 強大な力を誇ったようだが 69 00:05:44,324 --> 00:05:48,412 その国の情報は 執ようなまでに かき消されておる 70 00:05:48,704 --> 00:05:52,457 恐らく 後に 世界政府と名乗る連合国の前に 71 00:05:52,791 --> 00:05:54,668 敗北を悟った彼らは 72 00:05:54,793 --> 00:05:59,798 その思想を未来へ託そうと 全ての真実を石に刻んだのじゃ 73 00:06:00,507 --> 00:06:04,261 それこそが 現代に残るポーネグリフ! 74 00:06:05,220 --> 00:06:08,223 なるほど 大胆な仮説だな 75 00:06:08,348 --> 00:06:11,685 古代兵器は 確かに世界を脅かす 76 00:06:12,186 --> 00:06:13,395 だが それ以上に 77 00:06:13,520 --> 00:06:18,859 歴史とともに呼び起こされる その王国の存在と思想こそが 78 00:06:18,984 --> 00:06:22,821 お前たち世界政府にとっての 脅威なのではないか? 79 00:06:22,988 --> 00:06:24,573 う… うう 80 00:06:24,865 --> 00:06:28,160 その脅威は何なのかは 解き明かさねばならんが 81 00:06:28,285 --> 00:06:33,290 全ての鍵を握る かつて栄えた その王国の名は… 82 00:06:36,627 --> 00:06:39,213 うう… 消せ! 83 00:06:49,806 --> 00:06:51,975 博士〜! 84 00:06:55,062 --> 00:06:56,396 オハラは… 85 00:07:00,359 --> 00:07:01,818 お前ら よくも! 86 00:07:01,944 --> 00:07:03,946 クローバー博士! 87 00:07:04,529 --> 00:07:06,281 知りすぎた 88 00:07:08,200 --> 00:07:10,911 うう… 攻撃の合図を出せ 89 00:07:11,912 --> 00:07:13,830 そこを動くな 貴様ら! 博士! 90 00:07:13,956 --> 00:07:16,124 誰一人 逃してはならん 91 00:07:18,001 --> 00:07:19,002 あ… 92 00:07:19,127 --> 00:07:21,505 ウワ〜ン! 93 00:07:23,507 --> 00:07:28,428 では 大将センゴクより預かった このゴールデン電伝虫で 94 00:07:28,804 --> 00:07:29,638 博士! 95 00:07:29,930 --> 00:07:34,893 ロビン バカ者! ここにおっては いかん 走れ! 96 00:07:35,269 --> 00:07:36,937 バスターコールだ 97 00:07:37,813 --> 00:07:39,022 以後 よろしく 98 00:07:40,399 --> 00:07:42,192 何かしたぞ あいつ 99 00:07:43,819 --> 00:07:46,363 避難船へ急げ ロビン 100 00:07:46,488 --> 00:07:48,365 嫌だ 1人になりたくない! 101 00:07:48,490 --> 00:07:51,868 バカなことを言うな こんなときに 102 00:07:53,495 --> 00:07:54,329 ロビン… 103 00:07:56,373 --> 00:07:58,417 ヴヴヴィ〜 ヴヴヴィ〜! 104 00:07:58,542 --> 00:08:00,168 バスターコールの要請だ! 105 00:08:00,794 --> 00:08:03,880 全艦 配置に着き 砲撃用意! 106 00:08:06,550 --> 00:08:08,760 おい あれ! 107 00:08:09,219 --> 00:08:11,680 ああ… 全知の樹に火が! 108 00:08:12,681 --> 00:08:15,225 おい 何のマネだ 世界政府! 109 00:08:15,350 --> 00:08:18,312 俺たちの首だけ取れば それでいいはずだぞ! 110 00:08:18,895 --> 00:08:20,147 知らねえよ 111 00:08:20,272 --> 00:08:22,441 さっきの爆破で 火がついちまったんだろ 112 00:08:24,901 --> 00:08:26,361 ふざけるな! 113 00:08:26,486 --> 00:08:29,239 あそこに どれほど貴重な文献が あると思っている… 114 00:08:29,364 --> 00:08:30,449 おい 動くな! 115 00:08:30,741 --> 00:08:32,909 ああ 銃は もういい 116 00:08:34,786 --> 00:08:36,580 政府の者は 引き揚げだ 117 00:08:38,373 --> 00:08:39,625 本を早く! 118 00:08:39,750 --> 00:08:41,084 ああ… 119 00:08:41,418 --> 00:08:43,295 図書館の火を消せ〜! 120 00:08:43,420 --> 00:08:44,713 急げ! 急ぐぞ! 121 00:08:54,389 --> 00:08:56,099 水を回せ〜! 122 00:08:58,226 --> 00:08:59,853 本を図書館の外へ! 123 00:09:08,362 --> 00:09:09,529 あ… 124 00:09:14,576 --> 00:09:15,952 その女は連れてこい 125 00:09:16,078 --> 00:09:16,912 あ… 126 00:09:17,579 --> 00:09:18,413 来い 127 00:09:20,082 --> 00:09:23,293 まだ そいつしか知らん情報が 1つ あるんでな 128 00:09:24,378 --> 00:09:25,796 ここで死なれちゃ困る 129 00:09:26,088 --> 00:09:28,757 うう… 130 00:09:28,965 --> 00:09:30,926 フフフッ ママ〜 131 00:09:31,051 --> 00:09:32,219 フフフッ 132 00:09:35,889 --> 00:09:39,518 ロビン! どうか うまく逃げて 133 00:09:40,227 --> 00:09:41,895 絶対に死なないで! 134 00:09:42,562 --> 00:09:43,939 フフフッ 鼻 鼻〜 135 00:09:44,064 --> 00:09:45,107 アハハッ 136 00:09:48,360 --> 00:09:50,445 ロビン 急げ! 137 00:09:50,570 --> 00:09:52,114 は… 早く ここから! 138 00:09:52,239 --> 00:09:53,073 はっ! 139 00:09:56,284 --> 00:09:57,953 ロビンちゃん ロビン 140 00:09:58,620 --> 00:10:02,040 ハア ハア… 141 00:10:03,125 --> 00:10:06,002 う… 142 00:10:06,128 --> 00:10:08,964 お母さん… ですか? 143 00:10:11,216 --> 00:10:12,551 はっ! 144 00:10:14,720 --> 00:10:17,431 オルビア 乗るのか 乗らんのか! 145 00:10:18,056 --> 00:10:19,391 ママ〜! 146 00:10:19,725 --> 00:10:20,976 押さえておくから 早く行け! 147 00:10:21,101 --> 00:10:23,061 ママ 行っちゃ やだよ! 148 00:10:23,186 --> 00:10:27,691 ママ〜 ママ〜 ママ〜! 149 00:10:27,816 --> 00:10:29,109 ごめんね ロビン 150 00:10:29,568 --> 00:10:32,112 もう二度と 母とは名乗れない 151 00:10:32,821 --> 00:10:34,948 今更 許されるはずもない 152 00:10:35,157 --> 00:10:37,492 私が母親だなんて 153 00:10:44,082 --> 00:10:46,126 う… 154 00:10:46,585 --> 00:10:48,754 妖怪〜 妖怪〜! 155 00:10:49,171 --> 00:10:51,506 あいつ 母ちゃんに捨てられたんだぞ 156 00:10:51,757 --> 00:10:54,342 ロビン! それは うちの子の服だよ! 157 00:10:54,468 --> 00:10:56,845 ごめんなさい 叔母さん 一度 着てみたくて 158 00:10:57,304 --> 00:11:00,098 よく食べるね〜 居候のくせに 159 00:11:00,849 --> 00:11:03,518 エ〜ン エ〜ン 160 00:11:03,643 --> 00:11:06,229 う… 161 00:11:08,815 --> 00:11:10,275 私の… 162 00:11:12,944 --> 00:11:14,404 お母さんですか? 163 00:11:14,821 --> 00:11:15,906 う… 164 00:11:17,365 --> 00:11:19,367 う… 165 00:11:19,743 --> 00:11:23,330 ん? なんだ貴様 ガキがいたのか 166 00:11:23,872 --> 00:11:25,081 あ… 167 00:11:25,665 --> 00:11:26,541 いいえ 168 00:11:27,000 --> 00:11:28,585 ん? オルビアさん 169 00:11:29,753 --> 00:11:31,129 ごめんなさいね 170 00:11:32,756 --> 00:11:35,675 人違いだと 思いますよ 171 00:11:36,718 --> 00:11:38,011 許して ロビン! 172 00:11:38,345 --> 00:11:41,181 あなたを 罪人の娘にはしたくない 173 00:11:41,556 --> 00:11:43,141 オルビア… 174 00:11:43,391 --> 00:11:45,352 フン おかしなガキだぜ 175 00:11:46,102 --> 00:11:47,354 おら! 行くぞ 176 00:11:49,064 --> 00:11:53,235 う… 177 00:11:56,738 --> 00:12:02,202 うう… 178 00:12:02,577 --> 00:12:04,996 私 ロビンです! 179 00:12:05,121 --> 00:12:09,292 大きくなったけど 私を覚えてませんか? 180 00:12:09,751 --> 00:12:11,461 ずっと帰りを待ってました 181 00:12:11,545 --> 00:12:12,379 はっ! 182 00:12:12,504 --> 00:12:13,838 本当に… 183 00:12:15,465 --> 00:12:16,925 お母さんじゃ… 184 00:12:18,093 --> 00:12:19,427 ないですか? 185 00:12:21,096 --> 00:12:25,308 いつか 私 手をつないでもらって 186 00:12:26,851 --> 00:12:28,853 一緒に歩いてほしいから 187 00:12:29,479 --> 00:12:34,025 私 一生懸命 勉強して 考古学者になれたの! 188 00:12:34,484 --> 00:12:36,194 ポーネグリフも読めるよ! 189 00:12:38,530 --> 00:12:39,656 あのチビが! 190 00:12:39,906 --> 00:12:42,033 よさんか ロビン! 191 00:12:42,158 --> 00:12:46,079 だから 一緒にいさせて! 192 00:12:46,580 --> 00:12:47,998 お母さん! 193 00:12:49,040 --> 00:12:49,958 ロビン! 194 00:12:51,751 --> 00:12:55,255 もう 独りに… 195 00:12:56,756 --> 00:12:58,550 しないでください! 196 00:13:17,068 --> 00:13:17,986 うわ〜! 197 00:13:18,111 --> 00:13:18,945 何だ? 198 00:13:19,195 --> 00:13:21,489 何だ この砲撃は! 199 00:13:21,823 --> 00:13:23,992 バスターコールを発動する 200 00:13:24,492 --> 00:13:26,453 一斉攻撃 開始 201 00:13:26,995 --> 00:13:30,582 考古学の島 オハラ その全てを標的とする 202 00:13:31,124 --> 00:13:35,920 オハラの学者たちの研究は 我々の想像を超える域に達している 203 00:13:36,338 --> 00:13:37,255 知識は伝達する 204 00:13:38,173 --> 00:13:40,258 その島から 出してはならない 205 00:13:40,800 --> 00:13:43,637 オハラに住む悪魔たちを 抹殺せよ! 206 00:13:43,887 --> 00:13:45,805 正義の名の下に! 207 00:13:49,059 --> 00:13:52,437 うわ〜 ちくしょう 何だこりゃ! 208 00:13:52,562 --> 00:13:55,565 俺たちが まだ島の外へ 出てねえだろうがよ! 209 00:13:55,690 --> 00:13:56,691 殺す気か〜! 210 00:13:56,816 --> 00:13:57,651 うわ〜! 211 00:13:58,068 --> 00:14:00,403 全知の樹にも 直接 砲弾が! 212 00:14:00,695 --> 00:14:02,906 紛れもなく 本部の戦力 213 00:14:03,031 --> 00:14:06,242 政府は 初めから こうするつもりだったんじゃろう 214 00:14:06,368 --> 00:14:07,202 愚かな! 215 00:14:07,452 --> 00:14:10,497 長官 あのガキ 考古学者だと 216 00:14:10,830 --> 00:14:12,832 ああ 確かに言ったな 217 00:14:12,957 --> 00:14:14,167 ホントかどうか知らねえが 218 00:14:14,417 --> 00:14:16,670 分からねえときは 消すのが確実 219 00:14:16,795 --> 00:14:20,131 顔をよく覚えとけ 島から出さねえようにな 220 00:14:20,632 --> 00:14:21,633 退却するぞ! 221 00:14:21,758 --> 00:14:22,801 では オルビアを 222 00:14:24,803 --> 00:14:28,014 もういい! それどころじゃねえ ほっとけ! 223 00:14:28,139 --> 00:14:30,558 ここにいちゃ 俺たちまで殺されちまうぜ! 224 00:14:30,809 --> 00:14:33,269 いちばん大事なのは 俺の命だ! 225 00:14:33,561 --> 00:14:36,064 全員退却! 船へ戻れ! 226 00:14:44,698 --> 00:14:46,658 図書館の火を なんとかするんだ! 227 00:14:47,117 --> 00:14:48,910 全知の樹を守れ! 228 00:15:01,423 --> 00:15:03,341 はっ! 229 00:15:08,930 --> 00:15:10,015 あ… 230 00:15:10,181 --> 00:15:11,599 こうしたかった 231 00:15:15,603 --> 00:15:16,771 ずっと… 232 00:15:17,397 --> 00:15:21,317 う… ロビン! 233 00:15:24,863 --> 00:15:25,989 お母さん! 234 00:15:29,451 --> 00:15:31,786 わしのせいじゃ ロビン 235 00:15:32,620 --> 00:15:35,749 お前 ポーネグリフが 読めるというのは 本当か? 236 00:15:36,875 --> 00:15:39,878 わしが ちゃんと 目を光らせておれば… 237 00:15:40,920 --> 00:15:42,047 ごめんなさい 238 00:15:42,422 --> 00:15:44,257 私 どうしても 読めるようになりたく… 239 00:15:44,382 --> 00:15:47,135 そんなことも できるようになってるなんて 240 00:15:47,260 --> 00:15:48,386 本当に驚いたわ 241 00:15:48,636 --> 00:15:51,389 頑張って たくさん勉強したのね 242 00:15:52,015 --> 00:15:54,267 誰にでも できることじゃない 243 00:15:54,642 --> 00:15:56,102 すごいわ ロビン! 244 00:15:56,770 --> 00:15:59,064 うう… 245 00:15:59,606 --> 00:16:02,776 エ〜ン エ〜ン 246 00:16:02,901 --> 00:16:05,111 幸い そのことがバレたのは 247 00:16:05,236 --> 00:16:07,113 さっきいた役人だけ 248 00:16:07,363 --> 00:16:09,657 ここでグズグズしては いかん 249 00:16:09,866 --> 00:16:12,368 オルビア ロビンを連れて逃げろ! 250 00:16:12,494 --> 00:16:15,246 なんとかロビンを 避難船へ潜り込ませれば 251 00:16:15,371 --> 00:16:16,581 島を出られる! 252 00:16:17,457 --> 00:16:20,418 ハア ハア… 253 00:16:20,543 --> 00:16:22,504 ロビン ここにおったか! 254 00:16:22,629 --> 00:16:23,713 探したでよ 255 00:16:24,089 --> 00:16:24,923 サウロ! 256 00:16:25,173 --> 00:16:26,925 オルビアにも会えたんだな 257 00:16:27,050 --> 00:16:27,884 サウロ! 258 00:16:28,384 --> 00:16:30,011 あなたが なぜ この島に? 259 00:16:30,261 --> 00:16:33,848 何の因果かよ 海で遭難してしもうて 260 00:16:33,973 --> 00:16:35,850 浜辺で ロビンに助けられた 261 00:16:35,975 --> 00:16:37,977 そんなことより 事態は最悪だで 262 00:16:38,520 --> 00:16:40,188 早く 島を出ねえと 263 00:16:40,897 --> 00:16:41,856 ロビンをお願い 264 00:16:41,981 --> 00:16:44,109 娘を必ず島から逃がして! 265 00:16:44,234 --> 00:16:45,068 えっ? 266 00:16:45,193 --> 00:16:46,861 やだ! お母さんは? 267 00:16:46,986 --> 00:16:48,321 一緒にいてくれないの? 268 00:16:48,947 --> 00:16:50,782 あ… オルビア おめえ 269 00:16:51,032 --> 00:16:53,743 私はまだ ここでやることがあるから 270 00:16:53,993 --> 00:16:56,204 お母さん 離れたくないよ! 271 00:16:56,329 --> 00:16:57,789 やっと会えたのに 272 00:16:58,331 --> 00:16:59,332 私も ここにいる! 273 00:16:59,874 --> 00:17:04,170 ロビン オハラの学者なら よく知ってるはずよ 274 00:17:04,420 --> 00:17:06,256 歴史は人の財産 275 00:17:06,381 --> 00:17:08,216 あなたたちが これから生きる未来を 276 00:17:08,341 --> 00:17:09,551 きっと照らしてくれる 277 00:17:09,801 --> 00:17:11,970 だけど 過去から受け取った歴史は 278 00:17:12,762 --> 00:17:15,849 次の時代へ引き渡さなくちゃ 消えていくの 279 00:17:16,057 --> 00:17:16,891 火を消せ〜! 280 00:17:17,016 --> 00:17:17,851 本を守れ〜! 281 00:17:18,685 --> 00:17:21,437 オハラは 歴史を暴きたいんじゃない 282 00:17:21,938 --> 00:17:24,314 過去の声を受け止めて 守りたかっただけ 283 00:17:24,732 --> 00:17:27,776 私たちの研究は ここで終わりになるけど 284 00:17:28,652 --> 00:17:30,737 たとえ このオハラが滅びても 285 00:17:32,699 --> 00:17:34,659 あなたたちの生きる未来を 286 00:17:34,909 --> 00:17:37,453 私たちが 諦めるわけにはいかない! 287 00:17:38,955 --> 00:17:40,081 分からない! 288 00:17:42,208 --> 00:17:44,419 いつか 分かるわ 289 00:17:47,213 --> 00:17:49,174 さあ 行って サウロ! 290 00:17:52,427 --> 00:17:53,261 ええんだな? 291 00:17:53,720 --> 00:17:54,554 ええ 292 00:17:55,555 --> 00:17:58,683 嫌だ 私もここにいるよ お母さん! 293 00:17:59,309 --> 00:18:01,603 お母さ〜ん! 294 00:18:01,728 --> 00:18:04,439 そう呼んでくれて うれしかった 295 00:18:05,481 --> 00:18:06,566 ありがとう 296 00:18:07,483 --> 00:18:09,903 これからは 私の分まで… 297 00:18:10,028 --> 00:18:11,696 生きて ロビン! 298 00:18:16,117 --> 00:18:20,371 ああ… 299 00:18:29,005 --> 00:18:29,797 え… 300 00:18:30,381 --> 00:18:32,050 中将! クザン中将! 301 00:18:32,175 --> 00:18:33,218 何よ! 302 00:18:33,551 --> 00:18:35,845 島内に… ええ あれは間違いなく 303 00:18:36,095 --> 00:18:37,972 だから 何だっつ〜のよ! 304 00:18:38,097 --> 00:18:39,766 シャキッと言え こら〜! 305 00:18:39,891 --> 00:18:42,268 脱走したサウロ中将です! 306 00:18:42,518 --> 00:18:44,604 サウロ 戻って お願い! 307 00:18:44,896 --> 00:18:46,856 ダメだで それはできん 308 00:18:47,357 --> 00:18:49,859 エ〜ン ロビン! 誇れ ロビン 309 00:18:50,151 --> 00:18:51,945 お前の母ちゃん 立派だで 310 00:18:52,070 --> 00:18:53,821 オハラは立派だでよ 311 00:18:54,072 --> 00:18:55,573 この島の歴史は 312 00:18:55,657 --> 00:18:58,326 いつか お前が 語り継げ ロビン! 313 00:18:58,451 --> 00:19:02,163 オハラは 世界と 戦ったんだでよ! 314 00:19:04,999 --> 00:19:07,669 やめんか! 捕まえれば ええことだ 315 00:19:08,127 --> 00:19:10,380 荒くれの海賊じゃあるめえし 316 00:19:10,505 --> 00:19:13,675 それを抑えられんほど お前ら弱卒か! 317 00:19:14,008 --> 00:19:17,011 歴史の探査船は 何度も捕らえてきたども 318 00:19:17,136 --> 00:19:20,848 こいつらが死なにゃならん意味が わしには分からんでよ 319 00:19:21,432 --> 00:19:24,435 サウロ中将 生存者が1名おりました! 320 00:19:25,228 --> 00:19:26,771 よくも仲間たちを! 321 00:19:28,314 --> 00:19:30,733 おめえ 本当に兵器が欲しいのか? 322 00:19:31,192 --> 00:19:32,193 哀れな人たち 323 00:19:33,069 --> 00:19:34,988 意志もなく 私たちを裁くのね! 324 00:19:35,113 --> 00:19:36,281 おい 中将殿だぞ! 325 00:19:36,406 --> 00:19:39,784 法律を疑いもせず 兵器阻止と口をそろえて! 326 00:19:40,994 --> 00:19:42,912 あなたたちは 知りもしない過去に 327 00:19:43,037 --> 00:19:44,747 ただ おびえてるだけじゃない! 328 00:19:46,624 --> 00:19:47,834 極秘任務だ 329 00:19:48,293 --> 00:19:50,003 バスターコールを? 330 00:19:50,295 --> 00:19:54,299 軍艦10隻を指揮する 中将5名のうちの1人に 331 00:19:54,424 --> 00:19:55,550 お前も加われ 332 00:19:55,800 --> 00:19:59,304 相手は学者だで なぜ そこまでせにゃいかん 333 00:19:59,429 --> 00:20:02,140 これまで捕らえたヤツらも わしの目からは 334 00:20:02,265 --> 00:20:05,184 本当に歴史を知りたがっとる だけにしか見えん 335 00:20:05,310 --> 00:20:09,272 そんなに危険な研究なら 政府も手を貸してやればええでよ 336 00:20:09,522 --> 00:20:12,150 現場で人の命を取るのは わしらだで 337 00:20:12,650 --> 00:20:15,737 ヤツらが 完全な悪だという証拠をくれ 338 00:20:15,862 --> 00:20:17,488 政府を疑う気か 339 00:20:17,613 --> 00:20:18,656 黙って従え! 340 00:20:19,282 --> 00:20:20,158 う… 341 00:20:22,952 --> 00:20:23,786 はっ! 342 00:20:23,911 --> 00:20:27,415 少し話を 聞かせてくれ 343 00:20:27,582 --> 00:20:28,583 緊急事態! 344 00:20:28,666 --> 00:20:31,377 サウロ中将が罪人を連れ 脱走しました! 345 00:20:32,670 --> 00:20:35,840 ヤツは 今回の作戦の全てを 知ってるんだぞ 346 00:20:36,257 --> 00:20:37,091 追え! 347 00:20:37,216 --> 00:20:39,635 サウロとオルビアを必ず捕らえろ! 348 00:20:39,844 --> 00:20:41,262 撃っても構わん! 349 00:20:42,055 --> 00:20:45,016 追っ手が来るど あれは わしが引き受ける 350 00:20:45,266 --> 00:20:47,935 サウロ あなた もう二度と軍には帰れないわよ 351 00:20:48,436 --> 00:20:49,354 いいんだ 352 00:20:49,479 --> 00:20:52,899 この不信感を持って わしは海軍に とどまれんでよ 353 00:20:53,191 --> 00:20:57,570 法律どおりであれ 今回の作戦は あまりに横暴だで 354 00:20:57,695 --> 00:20:59,947 わしの正義に従ったまでだ 355 00:21:00,073 --> 00:21:02,658 さあ 早く故郷へ知らせに行け 356 00:21:02,784 --> 00:21:04,035 お礼は言わないわよ 357 00:21:04,160 --> 00:21:06,371 幸運を祈っとるでよ 358 00:21:06,662 --> 00:21:09,791 デレシシシ! 359 00:21:10,291 --> 00:21:11,626 撃て〜! 360 00:21:13,961 --> 00:21:16,798 こりゃ わしを 狙ってきとるでよ! 361 00:21:17,924 --> 00:21:19,300 あっ! うう! 362 00:21:21,219 --> 00:21:22,720 サウロ〜! 363 00:21:23,096 --> 00:21:24,347 うお… 当たったぞ! 364 00:21:24,472 --> 00:21:25,390 すいません! 365 00:21:25,515 --> 00:21:28,851 謝るな! もう ヤツは悪の共犯者だ 366 00:21:28,976 --> 00:21:30,770 すまん ロビン 367 00:21:30,937 --> 00:21:32,563 びっくりさせたでな 368 00:21:32,688 --> 00:21:33,523 うう… 369 00:21:34,107 --> 00:21:35,608 ちょっと待っとれ 370 00:21:36,401 --> 00:21:38,736 あれか あんな岸から 371 00:21:38,861 --> 00:21:41,781 ロビンが傷ついたら どうするんだで! 372 00:21:41,906 --> 00:21:43,741 うわっ 中将 やめてください! 373 00:21:43,866 --> 00:21:44,700 何する気ですか! 374 00:21:44,826 --> 00:21:47,120 何が正義か 今は分からんで 375 00:21:47,286 --> 00:21:49,414 わしは ただ友達を守る! 376 00:21:49,539 --> 00:21:52,083 やめて サウロ〜! 377 00:21:52,625 --> 00:21:53,793 覚悟せい 378 00:21:53,918 --> 00:22:00,007 わしを敵に回すと ただじゃ済まさんでよ! 379 00:22:01,426 --> 00:22:06,055 うお〜! 380 00:23:25,468 --> 00:23:27,678 ロビン! まだ お前の口から聞いてねえ 381 00:23:28,763 --> 00:23:30,389 生きたいと言え! 382 00:23:30,932 --> 00:23:32,892 ロビン! ロビン! 383 00:23:33,184 --> 00:23:34,477 ロビン! ロビンちゃん! 384 00:23:34,644 --> 00:23:35,478 ロビン! 385 00:23:36,604 --> 00:23:37,647 私は… 386 00:23:38,814 --> 00:23:39,899 私は… 387 00:23:40,816 --> 00:23:41,817 次回「ワンピース」 388 00:23:42,526 --> 00:23:45,947 「生きたいと言え! オレ達は仲間だ!!」 389 00:23:46,239 --> 00:23:48,449 海賊王に 俺はなる!