1 00:00:18,000 --> 00:00:20,266 かつて この世の全てを手に入れた— 2 00:00:20,366 --> 00:00:23,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 3 00:00:23,366 --> 00:00:27,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 4 00:00:28,033 --> 00:00:31,200 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 5 00:00:31,300 --> 00:00:34,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 6 00:00:35,166 --> 00:00:37,700 人々はロマンを追い求める 7 00:00:37,800 --> 00:00:40,200 世は 正に大海賊時代! 8 00:02:49,300 --> 00:02:52,633 “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 9 00:02:52,766 --> 00:02:57,600 偉大なる航路後半の海 人呼んで“新世界” 10 00:02:59,966 --> 00:03:03,033 しかし かつて その海を制したのは— 11 00:03:03,133 --> 00:03:06,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 12 00:03:07,333 --> 00:03:12,600 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 13 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 14 00:03:17,333 --> 00:03:20,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 15 00:03:20,466 --> 00:03:22,333 その仲間たちが挑む 16 00:03:23,033 --> 00:03:24,266 海賊王に— 17 00:03:25,066 --> 00:03:26,633 俺は なる! 18 00:03:29,966 --> 00:03:32,966 マリンフォードにおける 頂上戦争より2年 19 00:03:33,733 --> 00:03:37,066 それぞれの修行を経たルフィと 麦わらの一味は— 20 00:03:37,166 --> 00:03:39,933 次なる舞台 新世界へ向かうため 21 00:03:40,033 --> 00:03:44,766 海底1万メートルの深海にある 魚人島に ようやく たどりつく 22 00:03:45,900 --> 00:03:50,033 しかし そこには 新魚人海賊団と名乗る海賊たちが 23 00:03:50,166 --> 00:03:52,466 不穏な動きを見せていた 24 00:03:54,866 --> 00:03:57,033 えっ… ア〜ッ… 25 00:03:57,166 --> 00:03:59,400 ウワーッ! 26 00:04:00,933 --> 00:04:02,433 何なんですか… 27 00:04:02,566 --> 00:04:03,833 ダッ… 28 00:04:04,900 --> 00:04:05,566 アッ… 29 00:04:06,166 --> 00:04:08,700 どちらさまで いらっしゃるんですか? 30 00:04:09,266 --> 00:04:11,033 あなたさまは… 31 00:04:13,800 --> 00:04:15,200 何だ!? 32 00:04:15,266 --> 00:04:18,333 でっけえ人間… 人魚だったのか 33 00:04:19,333 --> 00:04:20,300 ヒッグ… 34 00:04:20,566 --> 00:04:24,100 ウワーッ 誰か! 35 00:04:24,200 --> 00:04:27,366 お父さま! お兄さま〜! 36 00:04:27,666 --> 00:04:31,065 おいおい… 俺 何もしてねえだろ 37 00:04:35,666 --> 00:04:36,600 アア… 38 00:04:37,266 --> 00:04:40,533 あ〜 もう! 何なんだよ お前! 39 00:04:53,333 --> 00:04:54,233 アアッ… 40 00:04:55,500 --> 00:04:56,633 こら! 41 00:04:56,933 --> 00:04:59,166 ちゃんと前 照らすら! 42 00:04:59,533 --> 00:05:02,933 何度 同じこと 言われたら分かるら 43 00:05:03,033 --> 00:05:04,933 遊んでる場合じゃ ないんら 44 00:05:05,800 --> 00:05:08,000 あっ… おやつ 45 00:05:08,333 --> 00:05:10,333 あ〜ん… 46 00:05:10,533 --> 00:05:11,900 ワダツミ… 47 00:05:12,066 --> 00:05:12,933 うん? 48 00:05:14,833 --> 00:05:17,433 返事は まだ来ねえのか? 49 00:05:17,566 --> 00:05:20,833 しらほし姫から 手紙の返事は 50 00:05:21,066 --> 00:05:25,133 うん まだらんな デッケン船長 51 00:05:25,366 --> 00:05:29,200 アア… 俺は もう何年 待ってる? 52 00:05:29,600 --> 00:05:31,633 う〜ん… 10年くらいらな 53 00:05:31,933 --> 00:05:33,333 来ねえなぁ 54 00:05:35,000 --> 00:05:39,566 ひとえに それは 憎きネプチューンのせいなのだ 55 00:05:40,533 --> 00:05:44,266 ヤツのねらいは しらほし姫の政略結婚 56 00:05:45,033 --> 00:05:46,800 …のはずだ! 57 00:05:47,533 --> 00:05:49,166 それが 証拠に 58 00:05:49,333 --> 00:05:54,033 姫は もう10年もの間 鋼鉄の塔に閉じ込められている 59 00:05:54,500 --> 00:05:57,200 ハァ… なんと痛ましい 60 00:05:57,333 --> 00:06:01,366 俺たちは 愛し合っているのに! 61 00:06:01,466 --> 00:06:02,866 ハハハハッ! 62 00:06:03,333 --> 00:06:06,633 …のはずだ! 63 00:06:06,866 --> 00:06:10,366 しらほし姫! 俺は お前を— 64 00:06:10,766 --> 00:06:14,900 愛してる! 愛してる! 愛してる! 65 00:06:15,100 --> 00:06:17,033 愛してるー! 66 00:06:17,766 --> 00:06:20,966 この広い海底を どれだけ さまよい続けても— 67 00:06:21,066 --> 00:06:25,233 お前ほど 大やかで美しい女は いやしねえ 68 00:06:25,866 --> 00:06:28,433 結ばれる愛ならば よし 69 00:06:28,700 --> 00:06:34,366 だが ほかの誰かと生きるお前など あってはならない 70 00:06:34,600 --> 00:06:39,033 そのときは… 死ね しらほし 71 00:06:40,633 --> 00:06:44,766 お前の人生は デッド オア マリッジだ 72 00:06:45,633 --> 00:06:50,000 今日も 1輪のバラの絵の入った 斧を贈ろう 73 00:06:50,266 --> 00:06:52,266 受け取れ しらほし! 74 00:06:52,366 --> 00:06:56,833 結婚の証しだー! 75 00:06:57,566 --> 00:07:00,066 キャプテン てんで的外れです 76 00:07:00,366 --> 00:07:04,333 バッキャモン! 俺は的を外さねえ 77 00:07:05,966 --> 00:07:06,766 …はずだ 78 00:07:06,933 --> 00:07:09,000 ウワッ! 戻ってきやした! 79 00:07:10,300 --> 00:07:12,166 竜宮城に向かって飛んでいくぞ! 80 00:07:13,566 --> 00:07:15,966 バホホホホッ! 81 00:07:19,833 --> 00:07:22,633 ウワ〜ッ… 82 00:07:22,833 --> 00:07:25,133 おいおい! ウワッ… 何だよ! 83 00:07:25,233 --> 00:07:28,100 俺は ただ 食い物 もらおうと思った海賊だよ 84 00:07:28,233 --> 00:07:29,433 ウワ〜ッ! 85 00:07:29,566 --> 00:07:30,566 なあってば! 86 00:07:30,933 --> 00:07:32,266 ア〜! 87 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 おい! 88 00:07:34,700 --> 00:07:37,566 ああ うるせえ… まいったな 89 00:07:38,200 --> 00:07:40,066 しらほし姫さまの泣き声だ! 90 00:07:40,300 --> 00:07:41,800 硬殻塔のほうだぞ! 91 00:07:41,900 --> 00:07:43,866 塔の警備の者は どうした! 92 00:07:44,133 --> 00:07:46,700 なに!? なぜ誰も そばにいない! 93 00:07:46,833 --> 00:07:50,100 申し訳ありません 警備交代の手違いで… 94 00:07:50,200 --> 00:07:52,333 とにかく 急いで塔へ! 95 00:07:52,466 --> 00:07:54,233 人間のお方が— 96 00:07:54,333 --> 00:07:58,300 わ… 私の命を取りに お… お部屋の中に— 97 00:07:58,400 --> 00:08:00,033 いらっしゃって おられます… 98 00:08:00,166 --> 00:08:03,600 えっ… 違う! おい! そりゃ違えぞ! 99 00:08:03,700 --> 00:08:07,533 俺は 腹減ってて お前のメシだと知らなかったんだ! 100 00:08:08,800 --> 00:08:09,533 ハッ… 101 00:08:10,833 --> 00:08:11,633 あっ… 102 00:08:13,333 --> 00:08:15,333 トリャー! あっ… 103 00:08:16,600 --> 00:08:17,433 アア… 104 00:08:17,566 --> 00:08:19,400 ンガッ ギギ… 105 00:08:19,833 --> 00:08:23,166 ンニャ… ンガ〜! 106 00:08:27,166 --> 00:08:27,766 ハッ… 107 00:08:30,566 --> 00:08:31,533 ンッ… 108 00:08:32,100 --> 00:08:33,966 ハァハァ… 109 00:08:34,333 --> 00:08:37,300 なんで斧が… どっから飛んできた? 110 00:08:37,500 --> 00:08:38,466 アア… 111 00:08:42,966 --> 00:08:44,766 ハァ… たく 112 00:08:45,133 --> 00:08:46,400 宴 まだかよ? 113 00:08:46,466 --> 00:08:47,966 いつまで待たせんだ? 114 00:08:48,033 --> 00:08:49,600 おなか すきましたね 115 00:08:49,900 --> 00:08:53,332 …て 私 減るおなかないんですけど 116 00:08:53,500 --> 00:08:55,466 ヨホホホホッ! 117 00:08:55,765 --> 00:08:57,100 ねえ はい? 118 00:08:57,232 --> 00:09:00,833 どうも そういう空気じゃ ないみたいなんだけど 119 00:09:01,300 --> 00:09:03,433 ああ… これって— 120 00:09:03,766 --> 00:09:05,866 もしかして なんか やべえ感じか? 121 00:09:05,966 --> 00:09:07,033 どうしよう… 122 00:09:07,366 --> 00:09:10,000 わざわざ来てもらって悪いが 123 00:09:10,100 --> 00:09:12,300 今し方 連絡が入った 124 00:09:12,433 --> 00:09:14,566 麦わら一味の諸君! 125 00:09:14,666 --> 00:09:17,500 君たちには 2つの容疑がかかっておる! 126 00:09:17,633 --> 00:09:20,200 よ… 容疑? 何だよ? それ 127 00:09:20,433 --> 00:09:24,166 1つ! 人魚たちの大量誘拐! 128 00:09:24,500 --> 00:09:26,200 俺たち そんなことしてねえ! 129 00:09:26,333 --> 00:09:30,600 2つ! マダム・シャーリーの 未来予知によって— 130 00:09:30,700 --> 00:09:34,666 魚人島崩壊の危険人物と 判断された! 131 00:09:34,800 --> 00:09:37,566 はぁ? 未来予知? 132 00:09:37,900 --> 00:09:40,566 んなもん 当たるかどうか 分かんねえじゃんか! 133 00:09:40,733 --> 00:09:42,666 黙れ! 何なのよ こいつら! 134 00:09:42,766 --> 00:09:46,100 う〜む… これでよいのかのぅ… 135 00:09:46,233 --> 00:09:49,600 よって 君たちの身柄を拘束する! 136 00:09:49,733 --> 00:09:50,466 チッ… 137 00:09:50,900 --> 00:09:55,666 必ず しとめよ! 魚人島を守るのだ! 138 00:09:55,800 --> 00:09:57,000 オーッ! 139 00:09:57,133 --> 00:09:58,833 かかれ! 140 00:09:58,966 --> 00:10:00,600 しらほし姫さまー! 141 00:10:01,100 --> 00:10:01,800 あっ… 142 00:10:02,366 --> 00:10:04,233 あっ… 誰か来るぞ 143 00:10:05,900 --> 00:10:07,600 失礼します おっ ウワッ… 144 00:10:08,300 --> 00:10:09,333 ご無事でありますか? 145 00:10:09,566 --> 00:10:10,866 どこか おケガは? 146 00:10:10,933 --> 00:10:12,300 あっ… いえ 147 00:10:12,400 --> 00:10:16,066 尋常ならぬ 姫さまの泣き声 心配しましたぞ 148 00:10:16,433 --> 00:10:18,166 何すんだ おま… ウッ! 149 00:10:18,433 --> 00:10:19,900 うん? この扉 一体 誰が… 150 00:10:20,066 --> 00:10:21,800 侵入者でありますか? 151 00:10:22,066 --> 00:10:27,566 ご… ご心配をおかけしました 何か悪い夢を見てしまったようで… 152 00:10:27,733 --> 00:10:29,100 おい! うん? 153 00:10:29,633 --> 00:10:31,433 いや 確かに誰かの声が… 154 00:10:31,500 --> 00:10:33,733 いえ! えっと… あの その えっと… 155 00:10:33,800 --> 00:10:35,833 お… おなかの音です! 156 00:10:35,933 --> 00:10:37,366 さ… さようですか 157 00:10:37,533 --> 00:10:38,766 シャッ! 曲者! 158 00:10:39,433 --> 00:10:40,266 シャッ シャッ… 159 00:10:40,366 --> 00:10:42,433 メガロ! おかえりなさい 160 00:10:43,033 --> 00:10:45,600 あっ… ああ そういえば— 161 00:10:45,700 --> 00:10:49,766 姫さまに 少し お耳に 入れておかねばならないことが 162 00:10:50,366 --> 00:10:53,300 例の メガロを助けたという海賊 163 00:10:53,600 --> 00:10:55,666 麦わらのルフィの件ですが 164 00:10:55,766 --> 00:10:56,533 うん? 165 00:10:57,466 --> 00:11:01,266 行方知れずの 人魚の娘たちをさらった疑い 166 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 そして マダム・シャーリーの 予知により 167 00:11:04,300 --> 00:11:08,733 未来の不確定危険人物として 麦わらの一味全員を— 168 00:11:09,000 --> 00:11:12,733 城の牢獄へ幽閉することが 決定いたしまして 169 00:11:13,900 --> 00:11:16,400 先に 竜宮城へ来ていた剣士は— 170 00:11:16,600 --> 00:11:19,400 酒に酔って寝ている隙に 身柄を確保 171 00:11:19,900 --> 00:11:21,033 アアッ… 172 00:11:23,066 --> 00:11:25,666 先ほど到着した 3人の仲間も— 173 00:11:25,766 --> 00:11:28,766 恐らく もう拘束完了のころ 174 00:11:29,033 --> 00:11:30,066 しかし— 175 00:11:30,333 --> 00:11:34,700 一緒に城内へ入ったはずの 船長の麦わらが 感づいたのか— 176 00:11:34,833 --> 00:11:36,833 まさかの失踪 えっ… 177 00:11:36,933 --> 00:11:39,733 城のどこかに 潜んでいると思われますので 178 00:11:39,933 --> 00:11:41,700 十分 ご注意を 179 00:11:42,200 --> 00:11:46,066 魚人島内にいる ほかの仲間たちも 順次 捕らえ— 180 00:11:46,200 --> 00:11:48,933 国の安全は 必ずや お守りします… 181 00:11:49,033 --> 00:11:49,966 うん? 182 00:11:50,100 --> 00:11:51,866 あっ! うん? 183 00:11:52,033 --> 00:11:53,600 今 何か音が… 184 00:11:53,700 --> 00:11:55,966 えっ そ… そうですか? 気のせいでは… 185 00:11:56,066 --> 00:11:57,400 あっ いや でも確かに… 186 00:11:57,533 --> 00:11:59,766 いえ 気のせいです はい… 187 00:11:59,866 --> 00:12:02,700 あっ まあ それにしましても メガロの恩人に— 188 00:12:02,933 --> 00:12:06,233 お縄を差し上げることになろうとは 残念至極 189 00:12:06,333 --> 00:12:07,966 し〜っ… ンッ… 190 00:12:08,100 --> 00:12:11,800 姫さま 様子がおかしいですぞ 何を… 191 00:12:11,900 --> 00:12:14,400 右大臣 そろそろ… 192 00:12:14,600 --> 00:12:17,533 ああ… もう5分を過ぎました 193 00:12:18,033 --> 00:12:19,766 我々は これにて 194 00:12:28,200 --> 00:12:29,866 厳重に鍵をかけよ! 195 00:12:34,900 --> 00:12:37,733 本当に ありがとうございました 196 00:12:37,966 --> 00:12:40,700 先ほどは 大変な非礼を… 197 00:12:41,033 --> 00:12:42,800 どうか お許しください 198 00:12:43,166 --> 00:12:47,533 メガロの命の恩人が あなたさまでいらっしゃったとは… 199 00:12:47,666 --> 00:12:49,133 シャッ シャッ! 200 00:12:49,233 --> 00:12:52,300 お名前は ルフィさまで よろしいのですよね? 201 00:12:52,400 --> 00:12:53,133 ああ 202 00:12:53,533 --> 00:12:56,600 ルフィさまは 海賊でいらっしゃるので— 203 00:12:56,800 --> 00:12:58,733 悪いお方なのですか? 204 00:12:59,100 --> 00:13:00,766 う〜ん… 205 00:13:01,066 --> 00:13:03,833 分かんねえ それは お前が決めてくれ 206 00:13:03,933 --> 00:13:04,666 はい… 207 00:13:05,933 --> 00:13:08,233 あっ… お仲間の方々は— 208 00:13:08,333 --> 00:13:10,800 ウチの兵士たちに 捕まってしまったと… 209 00:13:11,133 --> 00:13:13,000 ああ 大丈夫だ 210 00:13:13,100 --> 00:13:16,366 お前らじゃ あいつらを 本当に捕まえんのはムリだ 211 00:13:16,466 --> 00:13:17,733 そうなんですか… 212 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 まあ そんなことはいいよ… 213 00:13:20,333 --> 00:13:22,866 で さっきの斧 何なんだ? 214 00:13:23,633 --> 00:13:26,666 どんな怪力なヤツが どっから投げてきたんだ? 215 00:13:26,966 --> 00:13:30,266 犯人は… 分かっています 216 00:13:32,933 --> 00:13:35,633 バンダー・デッケンさまという お方で 217 00:13:35,966 --> 00:13:38,366 結婚をお断りした 私を… 218 00:13:39,066 --> 00:13:41,033 恨んでおいでなのです 219 00:13:41,766 --> 00:13:43,600 その殿方は— 220 00:13:44,633 --> 00:13:47,966 “マトマト”という悪魔の呪いを 受けておられ 221 00:13:48,800 --> 00:13:51,333 いつ どんな場所からでも— 222 00:13:51,866 --> 00:13:56,333 的と定めた私の命を狙うことが おできになるらしく… 223 00:13:56,500 --> 00:13:57,366 ハッ… 224 00:13:57,666 --> 00:13:59,833 アアーッ! 225 00:14:00,266 --> 00:14:03,666 バホホホホッ! 226 00:14:05,466 --> 00:14:08,066 ですから 外は危なくて— 227 00:14:08,166 --> 00:14:12,133 私は この硬殻塔から 一歩も外へ出られないので… 228 00:14:12,233 --> 00:14:13,766 うん? 229 00:14:14,133 --> 00:14:15,533 ハァ… 230 00:14:16,233 --> 00:14:18,000 腹減った… 231 00:14:32,633 --> 00:14:33,933 オオ〜ッ! 232 00:14:34,366 --> 00:14:36,933 うまそう! 食っていいのか? 233 00:14:37,066 --> 00:14:39,300 どうぞ ヒャッホー! 234 00:14:41,066 --> 00:14:43,333 ウフフッ… うめえ! 235 00:14:44,733 --> 00:14:49,966 でもさ そいつ 結婚してえのに命狙ってんのか? 236 00:14:50,266 --> 00:14:51,800 意味分かんねえヤツなんだな 237 00:14:52,400 --> 00:14:54,566 もう10年になります 238 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 10年も!? そりゃ退屈だな 239 00:14:58,366 --> 00:15:02,666 その上 兵士の方たちが ここにいられるお時間は— 240 00:15:02,766 --> 00:15:05,700 5分と お父さまが決めてしまわれて… 241 00:15:06,633 --> 00:15:07,833 ふ〜ん… 242 00:15:07,933 --> 00:15:12,100 ですから 私のお話し相手はメガロだけ 243 00:15:12,900 --> 00:15:15,033 大切な お友達なのです 244 00:15:15,333 --> 00:15:18,433 それで 宴まで やってくれるって言ってたのか 245 00:15:19,066 --> 00:15:20,633 あ〜ん… 246 00:15:21,466 --> 00:15:23,600 やってくれなくなったけど 247 00:15:24,133 --> 00:15:26,366 恩人さまを 幽閉するなど 248 00:15:26,933 --> 00:15:28,933 一体 どういう おつもりなのでしょう? 249 00:15:29,000 --> 00:15:29,900 シャッ! シャッ! 250 00:15:31,100 --> 00:15:33,333 マダム・シャーリーさまの 予知といえば— 251 00:15:33,600 --> 00:15:37,066 おウワサで聞くかぎり すさまじい的中率 252 00:15:37,766 --> 00:15:41,300 皆が恐れるのは しかたがないのかもしれませんが… 253 00:15:41,400 --> 00:15:42,933 あっ… 254 00:15:43,900 --> 00:15:47,433 それにしましても 小柄でいらっしゃいますのに— 255 00:15:47,533 --> 00:15:50,966 人間の方は よくお召し上がりになるのですね 256 00:15:51,100 --> 00:15:52,800 モジャモジャの… 257 00:15:53,666 --> 00:15:56,666 おっさんが 宴やるって言ってたのに… 258 00:15:57,266 --> 00:15:59,233 ずっと怒られてたから… 259 00:16:00,266 --> 00:16:04,433 もう我慢の限界で この匂いをたどってきたんだ 260 00:16:04,833 --> 00:16:07,100 そういや お前 “姫”って言われてたな 261 00:16:07,366 --> 00:16:08,333 はい 262 00:16:08,500 --> 00:16:11,433 お前が人魚姫なのか? はい 263 00:16:11,533 --> 00:16:15,866 国王 ネプチューンの娘です しらほしと申します 264 00:16:16,000 --> 00:16:19,166 えっ? しらす? しらほしです 265 00:16:19,266 --> 00:16:21,800 ふ〜ん… 言いにくい名前だ 266 00:16:21,900 --> 00:16:23,533 あっ! あれも食いてえ! 267 00:16:23,666 --> 00:16:24,433 ウフフッ… 268 00:16:25,600 --> 00:16:30,066 やっぱり私には あなたさまが 悪いお方には見えません 269 00:16:30,900 --> 00:16:34,566 海賊でしたら 冒険というものをなさるのですか? 270 00:16:34,733 --> 00:16:35,533 うん 271 00:16:35,633 --> 00:16:39,900 そうそう 太陽を ご覧になったことがおありですか? 272 00:16:40,433 --> 00:16:43,900 夜には お星が空に浮かぶのですよね? 273 00:16:44,133 --> 00:16:50,000 それに いろいろな種類のお花や お体が毛だらけの お動物! 274 00:16:50,300 --> 00:16:55,033 お森という緑色の場所へは いらっしゃったことがありますか? 275 00:16:55,566 --> 00:16:58,000 待て待て! 質問 多すぎだ 276 00:16:58,100 --> 00:16:59,666 ちょっと待ってろ はい 277 00:17:00,966 --> 00:17:03,133 まあ… 大きな頬袋 278 00:17:03,433 --> 00:17:04,766 ウフッ… ツン 279 00:17:06,000 --> 00:17:07,933 要らんことすんな! 何すんだ! 280 00:17:08,066 --> 00:17:08,866 あっ… 281 00:17:09,600 --> 00:17:12,766 そ… そ… そんな… 282 00:17:13,233 --> 00:17:16,233 大きな声で 責めたてないでください 283 00:17:16,400 --> 00:17:17,066 えっ? 284 00:17:17,133 --> 00:17:18,566 やっぱり— シャシャッ 285 00:17:18,733 --> 00:17:20,766 怖いお方 ルフィさんは… 286 00:17:20,866 --> 00:17:21,900 シャッ シャッ… 287 00:17:22,000 --> 00:17:23,900 シャ〜ッ… 288 00:17:24,032 --> 00:17:25,800 えっ? 289 00:17:25,900 --> 00:17:29,133 おいおい 今の どこで泣くんだよ? やめろ 290 00:17:29,933 --> 00:17:35,066 私 今まで誰からも 怒られたことなどありませんのに… 291 00:17:35,665 --> 00:17:37,200 ううっ あ〜… 292 00:17:37,333 --> 00:17:40,700 でっけえくせに 弱虫で 泣き虫なんて 293 00:17:41,566 --> 00:17:43,800 俺 お前 嫌いだな 294 00:17:43,900 --> 00:17:45,833 えっ!? ハハハハッ! 295 00:17:45,966 --> 00:17:47,200 え〜っ!? 296 00:17:47,333 --> 00:17:48,333 シャシャ〜ッ! 297 00:17:48,600 --> 00:17:52,633 そんな ひどい言葉 言われた経験が… 298 00:17:52,966 --> 00:17:55,133 なんて ひどいお方! 299 00:17:55,233 --> 00:17:57,533 もう お帰りになられてください 300 00:17:57,900 --> 00:17:59,266 私 もう… 301 00:18:00,366 --> 00:18:01,833 耐えられません! 302 00:18:01,966 --> 00:18:06,000 か〜っ… いやぁ 食った ごちそうさま 303 00:18:06,266 --> 00:18:09,800 ここに10年か… 病気になりそうだ 304 00:18:10,066 --> 00:18:12,633 ルフィさま お早くお帰りに… 305 00:18:12,833 --> 00:18:13,633 なあ 306 00:18:13,733 --> 00:18:16,633 お前 どっか行きたいとこねえのか? 307 00:18:16,766 --> 00:18:17,666 えっ? 308 00:18:18,866 --> 00:18:20,800 それは もちろん— 309 00:18:20,933 --> 00:18:24,100 たくさん ございますけど… 310 00:18:24,200 --> 00:18:25,300 そうだろうな 311 00:18:25,733 --> 00:18:27,733 じゃ ここ出よう! 312 00:18:27,866 --> 00:18:28,666 えっ? 313 00:18:28,800 --> 00:18:29,933 散歩しようぜ 314 00:18:30,033 --> 00:18:30,866 ハハッ! オッ… 315 00:18:30,966 --> 00:18:33,366 ちょ… ちょっと いけません そのようなこと… 316 00:18:33,500 --> 00:18:35,166 なんだよ… 行こうぜ! 317 00:18:35,233 --> 00:18:36,033 シャッ! 318 00:18:37,733 --> 00:18:39,600 大丈夫 はい? 319 00:18:39,900 --> 00:18:41,500 また 何か飛んできたら— 320 00:18:41,800 --> 00:18:44,933 俺が全部 吹き飛ばしてやるからよ 321 00:18:45,066 --> 00:18:46,066 えっ? 322 00:18:49,400 --> 00:18:51,533 まったく… 323 00:18:51,900 --> 00:18:55,200 よく こんな状況で 眠っていられるものだ 324 00:18:55,433 --> 00:18:57,900 浴びるほど酒を飲んでいたからな 325 00:18:58,300 --> 00:19:00,066 急げ! はっ! 326 00:19:00,166 --> 00:19:03,266 城内が騒がしいな 何かあったのか? 327 00:19:04,900 --> 00:19:06,066 ンッ… ああ? 328 00:19:06,233 --> 00:19:08,966 ウソップちん! ナミちん! ブルックちん! 329 00:19:14,066 --> 00:19:17,233 グッ… 取り押さえんか! 330 00:19:17,333 --> 00:19:20,000 たった3人の人間だ! 331 00:19:20,133 --> 00:19:21,533 おい どうすんだよ! 332 00:19:21,633 --> 00:19:25,933 みんな! これ以上 逆らったら ホントに罪になっちゃうよ! 333 00:19:26,300 --> 00:19:30,833 しかし おとなしくする理由が ありません ケイミーさん 334 00:19:31,100 --> 00:19:34,733 楽しみにしてたのにな 竜宮城の宴 335 00:19:34,866 --> 00:19:37,633 逆らわねえと捕まるだけだ 336 00:19:37,733 --> 00:19:40,500 理解不能の因縁 吹っかけてきやがったのは— 337 00:19:40,633 --> 00:19:41,566 こいつらだ! 338 00:19:41,666 --> 00:19:42,500 ンッ… 339 00:19:42,633 --> 00:19:46,333 お望みなら いくらでも お相手いたしますが 340 00:19:47,300 --> 00:19:48,100 アア… 341 00:19:48,400 --> 00:19:49,866 船長不在で この強さ 342 00:19:50,000 --> 00:19:51,366 す… すごすぎる 343 00:19:51,700 --> 00:19:54,900 未来に俺たちが 何をしようが— 344 00:19:55,600 --> 00:20:00,033 それを理由に 今 捕まってたまるか! 345 00:20:00,333 --> 00:20:03,366 鼻のヤツ あんな頼もしい感じだったか? 346 00:20:03,900 --> 00:20:05,666 ブルックちんも ナミちんも— 347 00:20:05,766 --> 00:20:08,333 2年前より もっと たくましくなってる 348 00:20:08,900 --> 00:20:12,733 見ろ! これこそが 予知された未来の序章だ! 349 00:20:12,933 --> 00:20:14,400 よく言うぜ 350 00:20:14,500 --> 00:20:18,866 お前らが仕掛けてこなきゃ 俺たちが暴れることもなかったろ 351 00:20:19,133 --> 00:20:20,700 う〜む… 確かに 352 00:20:20,866 --> 00:20:22,866 まあ こんな連中— 353 00:20:22,966 --> 00:20:26,933 ボーイン列島 巨大昆虫総攻撃の 比じゃねえけどな 354 00:20:27,433 --> 00:20:28,833 ンッ フッ 355 00:20:29,600 --> 00:20:30,633 アア… 356 00:20:30,933 --> 00:20:32,233 新兵器… 357 00:20:32,566 --> 00:20:37,100 黒カブトの力を見よ! どっからでも かかってきな! 358 00:20:37,233 --> 00:20:41,266 アア… ネプチューンさま! どうか お力を! 359 00:20:41,366 --> 00:20:42,366 う〜む… 360 00:20:43,000 --> 00:20:47,766 未来予知などで 人を捕らえて よいものか… 361 00:20:48,933 --> 00:20:50,900 考える時間が— 362 00:20:51,033 --> 00:20:53,300 欲しいんじゃもん 363 00:20:53,566 --> 00:20:54,800 従って— 364 00:20:55,633 --> 00:20:58,800 いったん捕まってくれ! 365 00:21:00,233 --> 00:21:01,566 これは手ごわい… 366 00:21:01,700 --> 00:21:02,666 ンンッ… 367 00:21:03,700 --> 00:21:05,733 ソイヤーッ! 368 00:21:09,633 --> 00:21:10,633 ゾロ! 369 00:21:10,833 --> 00:21:12,900 お前 牢獄にいたんじゃ… 370 00:21:13,200 --> 00:21:16,000 祭り囃子が 聞こえてきたんで— 371 00:21:16,566 --> 00:21:17,933 出てきた 372 00:21:19,833 --> 00:21:22,733 デッケン船長 着いたろ 373 00:21:22,933 --> 00:21:25,133 そこで待ってろ ワダツミ 374 00:21:25,433 --> 00:21:27,500 うん 分かったら 375 00:21:28,633 --> 00:21:30,500 こちらです どうも— 376 00:21:30,633 --> 00:21:32,233 おまちどおさま 377 00:21:32,933 --> 00:21:34,066 ヘヘヘッ… 378 00:21:34,200 --> 00:21:36,300 ウオーッ! 379 00:21:36,400 --> 00:21:39,100 バンダー・デッケンさまが お着きに! 380 00:21:40,733 --> 00:21:41,966 ハァ… 381 00:21:42,300 --> 00:21:43,466 どうぞ 382 00:21:43,966 --> 00:21:46,166 遅くなって すまんね 383 00:21:46,266 --> 00:21:49,266 ちょっと火山爆発に遭ってな 384 00:21:49,433 --> 00:21:54,066 おたくかい? 悪名高きホーディってのは 385 00:21:54,733 --> 00:21:56,400 …のはずだな 386 00:21:56,600 --> 00:21:59,033 悪名は お互いさまだ 387 00:22:01,133 --> 00:22:04,633 イカれた バンダー・デッケン 388 00:22:06,766 --> 00:22:10,066 よろしく頼む おっと… 握手かい 389 00:22:10,433 --> 00:22:13,833 そりゃマズイ ちょっと待ってくれよ 390 00:22:13,966 --> 00:22:14,866 うん? 391 00:22:16,433 --> 00:22:18,566 これでいい ああ? 392 00:22:18,700 --> 00:22:20,800 いや 気にするな 393 00:22:20,900 --> 00:22:22,433 こちらこそ— 394 00:22:23,600 --> 00:22:27,033 よろしくだ ホーディ・ジョーンズ 395 00:22:27,633 --> 00:22:30,266 ウオーッ! 396 00:22:30,600 --> 00:22:33,233 これで もう海底に敵なしだ 397 00:22:33,333 --> 00:22:36,366 やべえのが そろっちまった! キャッキャッ! 398 00:22:36,500 --> 00:22:40,466 デッケン デッケン! ホーディ ホーディ! 399 00:22:40,566 --> 00:22:44,200 デッケン デッケン! ホーディ ホーディ! 400 00:22:44,533 --> 00:22:48,233 デッケン デッケン! ホーディ ホーディ! 401 00:22:48,466 --> 00:22:50,233 デッケン デッケン… 402 00:22:50,566 --> 00:22:55,400 俺たち2人にとって 目障りな存在 ネプチューン 403 00:22:55,833 --> 00:22:58,466 互いに目的は ひとつだ 404 00:22:58,866 --> 00:23:04,666 魚人や人魚のプライドも持たねえ ネプチューン軍をたたきつぶし… 405 00:23:04,800 --> 00:23:08,033 海神ネプチューンの首を取る 406 00:23:08,800 --> 00:23:10,133 そして… 407 00:23:10,600 --> 00:23:12,666 リュウグウ王国の… 408 00:23:12,800 --> 00:23:15,433 完全崩壊だ! 409 00:23:23,533 --> 00:23:26,333 海神ネプチューンと 相対する麦わらの一味 410 00:23:26,633 --> 00:23:29,566 ネプチューン軍の兵士たちは ゾロたちを包むシャボンを— 411 00:23:29,633 --> 00:23:32,766 割ることにより 戦いを優位に進めようとする 412 00:23:32,900 --> 00:23:35,566 一方 ルフィと しらほしがいる硬殻塔に— 413 00:23:35,666 --> 00:23:38,333 正体不明の海賊たちが 次々と襲来 414 00:23:38,600 --> 00:23:41,333 竜宮城内は 緊迫の度を増していく 415 00:23:41,466 --> 00:23:42,466 次回「ワンピース」 416 00:23:42,566 --> 00:23:46,000 「緊急事態発生 占拠された竜宮城」 417 00:23:46,066 --> 00:23:48,033 海賊王に 俺はなる!