1 00:00:18,000 --> 00:00:20,267 かつて この世の全てを手に入れた— 2 00:00:20,367 --> 00:00:23,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 3 00:00:23,433 --> 00:00:27,767 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 4 00:00:28,067 --> 00:00:31,233 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 5 00:00:31,333 --> 00:00:34,733 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,733 人々はロマンを追い求める 7 00:00:37,833 --> 00:00:40,200 世は 正に大海賊時代! 8 00:02:46,633 --> 00:02:49,900 “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 9 00:02:50,000 --> 00:02:54,500 偉大なる航路後半の海 人呼んで“新世界” 10 00:02:55,367 --> 00:02:58,100 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 11 00:02:58,333 --> 00:03:01,200 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 12 00:03:01,567 --> 00:03:03,200 その仲間たちが挑む 13 00:03:04,100 --> 00:03:05,133 海賊王に— 14 00:03:06,067 --> 00:03:07,533 俺は なる! 15 00:03:10,800 --> 00:03:13,900 マリンフォードにおける 頂上戦争より2年 16 00:03:14,933 --> 00:03:18,167 それぞれの修行を経たルフィと 麦わらの一味は— 17 00:03:18,500 --> 00:03:20,867 次なる舞台 新世界へ向かうため 18 00:03:21,167 --> 00:03:23,333 海底1万メートルの 深海にある— 19 00:03:23,433 --> 00:03:26,433 魚人島に ようやく たどりつくが— 20 00:03:27,133 --> 00:03:32,300 いまだ合流できない一味は あちこちで騒動を起こす 21 00:03:41,833 --> 00:03:43,400 うわぁ… 22 00:03:44,533 --> 00:03:46,400 フフッ… アハハハッ… 23 00:03:49,600 --> 00:03:51,767 見てください ルフィさま 24 00:03:51,900 --> 00:03:52,567 うん? 25 00:03:52,667 --> 00:03:54,500 あの雲 図鑑で見た— 26 00:03:54,600 --> 00:03:57,000 タヌキという生物に似ています 27 00:03:57,100 --> 00:03:58,000 う〜ん? 28 00:03:58,367 --> 00:04:01,600 おお〜! あれはチョッパーに見えるな 29 00:04:01,700 --> 00:04:03,033 ハハハハッ… 30 00:04:03,833 --> 00:04:05,033 チョッパー? 31 00:04:05,300 --> 00:04:08,400 ああ 俺の仲間だ チョッパーは 32 00:04:09,100 --> 00:04:10,167 仲間? 33 00:04:10,933 --> 00:04:11,733 うん? 34 00:04:12,267 --> 00:04:14,733 う〜ん 何か飛んでるな 35 00:04:17,067 --> 00:04:19,200 遠くて よく見えねえけど 36 00:04:19,700 --> 00:04:22,467 ルフィさま どうされたのです? 37 00:04:25,733 --> 00:04:27,600 ママ あれ なぁに? 38 00:04:27,700 --> 00:04:28,500 えっ? 39 00:04:38,200 --> 00:04:40,033 ねえ 見て あれ 40 00:04:40,400 --> 00:04:41,700 何だ? ありゃ 41 00:04:45,967 --> 00:04:47,667 竜宮城 竜宮城 42 00:04:48,067 --> 00:04:49,200 応答願います 43 00:04:49,900 --> 00:04:53,200 竜宮城 こちら 国境警備隊 44 00:04:53,700 --> 00:04:55,700 もしもし もしもし? 45 00:04:56,200 --> 00:04:58,533 おかしいな ガチャ 46 00:04:58,633 --> 00:05:00,567 なぜ連絡が取れない? 47 00:05:01,300 --> 00:05:02,967 電伝虫の病気か? 48 00:05:04,533 --> 00:05:06,600 一体 何の目的で— 49 00:05:06,700 --> 00:05:09,667 彼らは大挙して 魚人島へ侵入してきたのでしょう? 50 00:05:10,067 --> 00:05:13,833 さあな 魚人街の危険人物たちが— 51 00:05:13,933 --> 00:05:16,500 皆でショッピングというわけでも ないだろうが 52 00:05:17,233 --> 00:05:18,600 う〜ん… 53 00:05:34,500 --> 00:05:35,667 ブハハハッ… 54 00:05:36,633 --> 00:05:38,367 いいか? お前ら 55 00:05:39,000 --> 00:05:44,200 今日この日は 魚人島意識統一の記念日となる 56 00:05:44,600 --> 00:05:47,500 人魚含め 同じ魚人族が— 57 00:05:47,600 --> 00:05:50,833 不ぞろいの考えを持っていちゃ 始まらねえ 58 00:05:51,400 --> 00:05:54,333 海中で呼吸すらできねえ人間は— 59 00:05:54,700 --> 00:05:58,800 俺たちに支配されるべき下等種族だ 60 00:05:59,600 --> 00:06:02,867 オーッ! 61 00:06:05,133 --> 00:06:09,667 間違い続けてきた歴史を 今こそ 正そうじゃねえか! 62 00:06:09,800 --> 00:06:12,700 オーッ! 63 00:06:12,867 --> 00:06:17,033 バホホホッ… 今日は婚約記念日になるな 64 00:06:17,133 --> 00:06:18,200 しらほし! 65 00:06:18,900 --> 00:06:23,500 急ぐことはねえ 結婚式は明日にしよう 66 00:06:23,700 --> 00:06:27,233 目障りだった タイヨウの海賊団の分派 67 00:06:27,333 --> 00:06:30,133 ジンベエの一党も 今や不在ドスン 68 00:06:30,367 --> 00:06:32,033 海神ネプチューン 69 00:06:32,133 --> 00:06:35,600 そして フカボシ リュウボシ マンボシの三兄弟 70 00:06:35,867 --> 00:06:38,533 ムッヒ… その4人を押さえれば— 71 00:06:38,633 --> 00:06:42,200 ネプチューンは取るに足らんヒ ムッヒッヒ… 72 00:06:42,500 --> 00:06:46,367 キャア! 全員の肉を食いちぎってやる 73 00:06:46,467 --> 00:06:47,600 キャキャ〜! 74 00:06:47,700 --> 00:06:50,333 斬れと言われりゃ斬るだけよ 75 00:06:50,433 --> 00:06:52,067 ウイ〜ッ… ヒック 76 00:06:52,500 --> 00:06:53,800 始めるぞ 77 00:06:53,967 --> 00:06:57,000 各自 主要地を制圧してこい 78 00:06:57,333 --> 00:07:00,667 今日かぎりをもって リュウグウ王国は終わり— 79 00:07:00,800 --> 00:07:04,100 海底の支配者は 俺たちとなる! 80 00:07:04,233 --> 00:07:07,100 オーッ! 81 00:07:19,667 --> 00:07:21,367 ちょうどいい時間だわ 82 00:07:24,100 --> 00:07:27,300 海の森… どんな所かしら? 83 00:07:27,800 --> 00:07:29,133 間違いないぞ 84 00:07:29,433 --> 00:07:31,400 麦わらの一味 ニコ・ロビン 85 00:07:34,733 --> 00:07:35,400 うん? 86 00:07:37,033 --> 00:07:38,200 女! 87 00:07:38,533 --> 00:07:41,667 お前たちには 2つの容疑が かかっている 88 00:07:42,033 --> 00:07:45,167 ひとつ 人魚たちの大量誘拐 89 00:07:45,267 --> 00:07:47,000 そして もうひとつ 90 00:07:47,100 --> 00:07:49,300 マダム・シャーリーの 未来予知によって— 91 00:07:49,767 --> 00:07:54,400 近い将来 魚人島崩壊の 危険人物になると判断された 92 00:07:54,733 --> 00:07:58,767 よって 麦わらの一味全員の 拘束が決まっている! 93 00:08:01,233 --> 00:08:05,567 全く身に覚えのない話ね それに 未来予知なんて… 94 00:08:06,467 --> 00:08:09,267 そんな非科学的なものを 平然と信じる— 95 00:08:09,633 --> 00:08:12,967 あなたたちの知的レベルって どうなのかしら? 96 00:08:13,267 --> 00:08:16,467 なっ… マダム・シャーリーの予知は絶対だ 97 00:08:16,767 --> 00:08:18,333 おとなしくしてもらおう! 98 00:08:18,767 --> 00:08:22,400 遠慮しておくわ バスに乗り遅れちゃうから 99 00:08:22,533 --> 00:08:23,967 ンッ… かかれ! 100 00:08:24,900 --> 00:08:25,933 ヤーッ! 101 00:08:28,300 --> 00:08:29,033 オオッ? 102 00:08:29,167 --> 00:08:30,333 千紫万紅! 103 00:08:33,100 --> 00:08:35,133 ウワッ… 104 00:08:36,400 --> 00:08:38,300 アッ… アア… 105 00:08:43,233 --> 00:08:45,500 つ… 通信を… 106 00:08:45,600 --> 00:08:48,367 逃げられた… 107 00:08:57,833 --> 00:08:59,900 やっぱり情報を得られた 108 00:09:00,400 --> 00:09:02,667 ここに“歴史の本文”はある 109 00:09:04,133 --> 00:09:08,633 この国は“空白の100年”の 大切なカギを握っているはず 110 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 ハァハァ… 111 00:09:27,933 --> 00:09:29,567 何なんだよ? こいつら 112 00:09:29,667 --> 00:09:31,200 次から次へと 113 00:09:31,567 --> 00:09:33,167 アア… ハア 114 00:09:33,267 --> 00:09:36,333 なんで こうトラブルに 巻き込まれちゃうのかしら? 115 00:09:36,667 --> 00:09:39,400 ガタガタ言ってんじゃねえよ ナミ 116 00:09:39,733 --> 00:09:41,800 戦いは もう始まってんだ 117 00:09:42,200 --> 00:09:44,633 向こうが勝手に 襲ってくる以上— 118 00:09:44,733 --> 00:09:46,167 やるしかねえだろう 119 00:09:46,567 --> 00:09:48,033 うるせえ ゾロ 120 00:09:48,133 --> 00:09:51,467 これ以上 ありもしない罪を 重ねるわけにはいかねえんだよ! 121 00:09:51,833 --> 00:09:54,767 海賊が 海賊を相手にしてんだ 122 00:09:55,033 --> 00:09:56,433 罪もくそも ないだろ 123 00:09:56,933 --> 00:09:59,567 まったく 反省する気なしかよ? 124 00:10:00,133 --> 00:10:03,733 お前らも そんな瀕死の状態で なぜ… 125 00:10:04,567 --> 00:10:06,933 ここは ひとつ 平和的解決をだな… 126 00:10:07,267 --> 00:10:09,467 そんな眠てえ相手なのかよ? 127 00:10:09,533 --> 00:10:10,200 クッ! 128 00:10:14,600 --> 00:10:19,200 ンッ… 連絡廊の開閉スイッチ 129 00:10:19,767 --> 00:10:23,033 それを開けなきゃ どのみち殺される 130 00:10:23,933 --> 00:10:24,833 殺せ 131 00:10:25,667 --> 00:10:27,033 殺せ 132 00:10:27,167 --> 00:10:28,900 殺せ! 133 00:10:29,000 --> 00:10:30,600 ヤーッ! 134 00:10:32,867 --> 00:10:34,933 ついでに私も ギャ〜ッ! 135 00:10:35,233 --> 00:10:36,833 やっちまえー! 136 00:10:37,667 --> 00:10:38,333 フンッ 137 00:10:38,467 --> 00:10:39,667 この… うっ 138 00:10:40,433 --> 00:10:41,167 おっと… 139 00:10:43,733 --> 00:10:44,800 アアッ! 140 00:10:46,200 --> 00:10:48,400 こうなっては しかたありません 141 00:10:48,567 --> 00:10:49,367 ンッ! 142 00:10:51,200 --> 00:10:51,867 ウワッ! 143 00:10:55,233 --> 00:10:55,900 フッ… 144 00:10:56,533 --> 00:10:57,533 死ね! 145 00:10:57,633 --> 00:10:58,300 ハッ 146 00:10:58,400 --> 00:11:00,200 分からねえ連中だな 147 00:11:00,300 --> 00:11:01,133 どけー! 148 00:11:01,467 --> 00:11:02,933 お〜っと… フンッ 149 00:11:03,100 --> 00:11:03,933 ウワッ! 150 00:11:08,533 --> 00:11:10,833 何だったんだろうな? あれ 151 00:11:11,100 --> 00:11:12,633 ルフィさま うん? 152 00:11:13,100 --> 00:11:16,567 ルフィさまは どうして そんなにお強いのですか 153 00:11:16,867 --> 00:11:19,500 子供のころから鍛えてきたからな 154 00:11:19,833 --> 00:11:22,667 だけど もっと強えヤツらもいたしな 155 00:11:23,033 --> 00:11:26,367 へえ… ルフィさまより お強いお方が? 156 00:11:26,567 --> 00:11:28,333 アッ… アアッ… 157 00:11:28,600 --> 00:11:31,233 どうした? サメ 具合でも悪いのか? 158 00:11:31,367 --> 00:11:33,133 アアッ… メガロ? 159 00:11:33,767 --> 00:11:35,600 腹でも痛えのか? サメ 160 00:11:35,733 --> 00:11:39,000 アッ… アアッ… 161 00:11:41,700 --> 00:11:44,633 危ねえ! 気をつけろよ サメ 162 00:11:44,733 --> 00:11:46,333 アッ… アアッ… 163 00:11:48,067 --> 00:11:50,933 俺が 好きで斬りまくったみてえな 言い方すんな! 164 00:11:51,233 --> 00:11:54,067 いや 戦闘中 生き生きしておった 165 00:11:54,167 --> 00:11:56,567 生まれついての人斬りだ お前は 166 00:11:57,033 --> 00:12:00,400 じゃ 刀持って 襲いかかってくる海賊に— 167 00:12:00,500 --> 00:12:02,600 茶でも出すのか てめえは! 168 00:12:02,933 --> 00:12:06,267 そうだな 茶を出して 話し合うという手段が 169 00:12:06,533 --> 00:12:08,167 そんな相手じゃなかったろ! 170 00:12:08,500 --> 00:12:11,067 ともかく 全員 倒してしまっては— 171 00:12:11,433 --> 00:12:14,600 こやつらの目的が 分からんと言うとるんだ 172 00:12:15,400 --> 00:12:18,867 お前らに そこまで気遣ってやる義理はねえよ 173 00:12:19,200 --> 00:12:22,333 何かが悪いほうへ転がっていく 174 00:12:22,767 --> 00:12:25,867 どうして こういうヤツらばかりなのかしら? 175 00:12:25,967 --> 00:12:27,667 ウチの一味って 176 00:12:28,000 --> 00:12:30,233 まあ 船長からして… 177 00:12:30,333 --> 00:12:32,600 そうね 考えるだけムダね 178 00:12:32,967 --> 00:12:34,633 ヨホホホッ… 179 00:12:34,967 --> 00:12:38,367 ルフィさん 人魚姫さんに会ったんですかね? 180 00:12:38,633 --> 00:12:39,967 私も会いたいなぁ… 181 00:12:40,100 --> 00:12:41,267 ウワッ! 182 00:12:42,000 --> 00:12:44,533 そんなことより 鎖を解け! 183 00:12:44,633 --> 00:12:47,133 しらほしを返すんじゃもん 184 00:12:47,333 --> 00:12:51,767 だから なんで俺たちが 誘拐するんだよ? 人魚姫を 185 00:12:52,000 --> 00:12:54,267 犯人は麦わらのルフィじゃもん 186 00:12:54,367 --> 00:12:56,600 しらほし〜! 187 00:12:56,700 --> 00:12:58,667 しかし ルフィさんとサメさんは— 188 00:12:58,967 --> 00:13:01,700 確かに あの部屋から出てきましたけど— 189 00:13:01,800 --> 00:13:04,500 人魚姫さんらしき人物は いませんでしたよ 190 00:13:05,000 --> 00:13:05,900 じゃが あの子は— 191 00:13:06,000 --> 00:13:08,933 勝手に城を出るような子では ないんじゃもん 192 00:13:09,133 --> 00:13:12,633 しらほしは わしほどに体がでかいのじゃもん 193 00:13:12,733 --> 00:13:15,533 出ていって 誰も気づかんはずはない 194 00:13:15,700 --> 00:13:18,100 えっ? 人魚姫が でかい? 195 00:13:19,000 --> 00:13:20,400 私 姫じゃもん 196 00:13:22,300 --> 00:13:23,467 そんなバカな… 197 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 ハッ… そうじゃもん 198 00:13:26,100 --> 00:13:29,000 もしや メガロの口の中に しらほしを詰めて— 199 00:13:29,100 --> 00:13:31,000 連れ出したのでは? 200 00:13:35,167 --> 00:13:38,800 こんなときに笑わせるのは やめてください 国王 201 00:13:39,600 --> 00:13:43,667 万が一 思いついても 誰が実行しますか? 202 00:13:44,167 --> 00:13:45,333 ンッ… ンッ… 203 00:13:45,833 --> 00:13:46,967 ハッ… ハッ… 204 00:13:52,000 --> 00:13:55,667 アア〜ッ… 俺まで 鼻がムズムズしてきたぞ 205 00:13:56,567 --> 00:13:58,933 ルフィさま お風邪ですか? 206 00:13:59,467 --> 00:14:01,933 俺 風邪なんか ひかねえんだけど 207 00:14:03,033 --> 00:14:03,900 なんでだ? 208 00:14:18,767 --> 00:14:21,200 しらほし〜! 209 00:14:22,133 --> 00:14:25,967 とにかく ウチの船長は 誘拐なんてしないわよ! 210 00:14:26,233 --> 00:14:27,833 疑うなら ほか当たってよ! 211 00:14:28,067 --> 00:14:30,467 いや ほかに考えられぬ 212 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 しらほしが 無事 戻らねば— 213 00:14:33,300 --> 00:14:37,433 貴様らの船も仲間も返さんから そう思うんじゃもん! 214 00:14:37,533 --> 00:14:40,200 そんな… なんで そうなんのよ? 215 00:14:41,467 --> 00:14:43,433 ンッ… ンンッ… 216 00:14:47,467 --> 00:14:49,200 や… やった 217 00:14:55,033 --> 00:14:59,333 人間の海賊どもが うまくやったようだな 218 00:15:07,467 --> 00:15:08,767 ンンッ… 219 00:15:09,000 --> 00:15:10,267 おお〜! 220 00:15:10,533 --> 00:15:12,600 サニー 無事だったか! 221 00:15:12,700 --> 00:15:17,000 やっぱり お前は スーパーミラクルな船だぜ! 222 00:15:18,433 --> 00:15:21,000 ここは いわば 船の墓場さ 223 00:15:22,067 --> 00:15:25,800 潮の流れで沈没船が運ばれてくる 224 00:15:26,000 --> 00:15:27,333 皮肉なもんだろ? 225 00:15:28,033 --> 00:15:32,033 そんな場所に限って 陽樹イブの恵みを受けて— 226 00:15:32,367 --> 00:15:36,967 より美しくサンゴが広がり 魚やクジラたちが集まってくる 227 00:15:37,300 --> 00:15:39,067 すげえもんだ 228 00:15:39,300 --> 00:15:43,700 サニーより何倍もでけえクジラが あんなに たくさん 229 00:15:44,467 --> 00:15:46,100 クジラっていうのは— 230 00:15:46,200 --> 00:15:49,400 豊かな海を知って 現れるものなんだよ 231 00:15:50,533 --> 00:15:52,033 ウ〜ン… 232 00:15:52,400 --> 00:15:54,400 ワンダホーな海だ 233 00:15:57,133 --> 00:15:59,433 僕は この深海に広がる— 234 00:15:59,533 --> 00:16:03,067 不思議な海の森を研究して 暮らしているんだ 235 00:16:03,367 --> 00:16:07,467 確かに 深海だなんて信じられねえ場所だ 236 00:16:08,100 --> 00:16:10,167 魚人島も そうだがな 237 00:16:11,467 --> 00:16:12,733 フフフフッ… 238 00:16:14,100 --> 00:16:17,000 宝樹アダム よく手に入ったね 239 00:16:17,300 --> 00:16:19,367 素材に恥じない いい船だ 240 00:16:19,467 --> 00:16:20,433 だろう? 241 00:16:20,700 --> 00:16:24,567 素材は トムさんの造った 海賊王の船と 同じ 242 00:16:24,867 --> 00:16:27,500 設計も俺の最高傑作だ 243 00:16:27,767 --> 00:16:29,300 フフフフッ… 244 00:16:29,400 --> 00:16:32,933 コーティングは請け負うよ どんと任せてくれ 245 00:16:33,000 --> 00:16:33,667 フフッ… 246 00:16:34,133 --> 00:16:35,833 いやぁ 助かるぜ 247 00:16:36,467 --> 00:16:39,133 え〜っと 名前は… 248 00:16:39,400 --> 00:16:40,200 デンだよ 249 00:16:40,933 --> 00:16:44,200 デンさん しかし あんた 似てねえな 250 00:16:44,300 --> 00:16:49,100 人魚だしよ フグでもねえし トムさんの弟だっていうから— 251 00:16:49,200 --> 00:16:51,567 もう少し似てんのかと… 252 00:16:51,667 --> 00:16:55,533 ハハハハッ… 人間らしい考え方だ 253 00:16:56,200 --> 00:17:00,933 地上に住む種族たちは 家族で姿が似ることが多いもんな 254 00:17:01,367 --> 00:17:03,667 魚人は少し違うんだ 255 00:17:04,033 --> 00:17:06,867 魚人は魚人の 人魚は人魚の— 256 00:17:07,367 --> 00:17:10,767 古い記憶を遺伝子に宿している 257 00:17:11,167 --> 00:17:15,067 タコの人魚の親から サメの人魚が生まれたら— 258 00:17:15,167 --> 00:17:18,667 それは その親の古〜い先祖の誰かが— 259 00:17:18,867 --> 00:17:21,167 サメの人魚だったということさ 260 00:17:21,900 --> 00:17:25,333 魚人島では 誰が どんな子を産もうと— 261 00:17:25,432 --> 00:17:27,767 何ら不思議じゃないんだよ 262 00:17:28,533 --> 00:17:30,065 だから 君ら人間が— 263 00:17:30,167 --> 00:17:34,333 姿形の違う者たちを 区別したがる気持ちが— 264 00:17:34,632 --> 00:17:38,065 本来 僕らには理解できないんだ 265 00:17:38,767 --> 00:17:40,233 ふ〜ん… 266 00:17:42,033 --> 00:17:43,933 ところで 君の先祖には— 267 00:17:44,033 --> 00:17:45,600 ロボットがいたのか? 268 00:17:45,700 --> 00:17:47,200 人だ 俺は 269 00:17:47,300 --> 00:17:51,533 人? そうか 先祖は人型のロボ 270 00:17:51,633 --> 00:17:52,700 ただの人だよ! 271 00:17:53,100 --> 00:17:56,400 フフッ… まあいい …て よくねえよ! 272 00:17:56,933 --> 00:17:57,900 そうそう 273 00:17:58,000 --> 00:18:02,233 君やアイスバーグ君のことも 全部 手紙に書いてあったよ 274 00:18:02,733 --> 00:18:06,200 そうか ココロのばばあが手紙を… 275 00:18:06,533 --> 00:18:08,833 なかなか気の利くばあさんだぜ 276 00:18:09,267 --> 00:18:12,667 だから 事件のことは全て知っている 277 00:18:13,833 --> 00:18:18,867 最後まで兄貴は 兄貴らしくド〜ンと生きたんだね 278 00:18:19,433 --> 00:18:22,433 そのことを わざわざ伝えに来てくれるとは… 279 00:18:23,333 --> 00:18:25,167 いい お弟子さんを持ったものだ 280 00:18:25,267 --> 00:18:29,400 フフッ… ニヒヒッ… テレるじゃねえか 281 00:18:30,500 --> 00:18:32,400 オッ… やはり君はロボ? 282 00:18:32,633 --> 00:18:36,633 いあ まあ… 変態ってことにしといてくれよ 283 00:18:37,100 --> 00:18:42,233 あっ そういや さっきから あそこに誰か座ってるが… 284 00:18:44,100 --> 00:18:47,133 ああ… ジンベエ親分だよ 285 00:18:47,400 --> 00:18:49,100 うん? 親分? 286 00:18:49,600 --> 00:18:52,000 誰か 人を待っているそうだ 287 00:18:52,600 --> 00:18:55,967 “追われる身だから 島内には入れない”ってね 288 00:19:04,433 --> 00:19:05,267 ジャハハッ… 289 00:19:12,767 --> 00:19:15,433 ウワッ! 侵入者だ! 290 00:19:16,067 --> 00:19:17,400 貴様ら 一体 291 00:19:17,633 --> 00:19:19,400 どうやって ここまで入ってきた? 292 00:19:21,567 --> 00:19:23,300 そんなバギャな 293 00:19:23,400 --> 00:19:27,900 すぐに戦闘を始めるつもりでいたが ネプチューンも兵士どもも— 294 00:19:28,000 --> 00:19:30,267 全員 縛られてるじゃねえか 295 00:19:33,367 --> 00:19:36,900 まさか こんなプレゼントが 用意されてるとは… 296 00:19:37,500 --> 00:19:39,467 フッ… 驚いたぜ 297 00:19:39,600 --> 00:19:41,000 ンンッ… 298 00:19:43,100 --> 00:19:43,800 あの顔… 299 00:19:45,100 --> 00:19:46,367 なぜ あいつが… 300 00:19:47,100 --> 00:19:51,767 忌まわしきバンダー・デッケン ついに姿を現したな 301 00:19:52,200 --> 00:19:54,067 それに あいつは… 302 00:19:56,100 --> 00:19:58,967 魚人街のホーディ・ジョーンズ 303 00:20:00,033 --> 00:20:02,467 再び ここに何の用だ? 304 00:20:02,900 --> 00:20:05,167 ホーディ? あやつは… 305 00:20:07,600 --> 00:20:12,567 その昔 我が軍に 所属しておった有能な兵士です 306 00:20:19,600 --> 00:20:23,367 こいつはワナか? 話がうますぎる 307 00:20:23,867 --> 00:20:26,633 次から次へと客が来るな 308 00:20:27,533 --> 00:20:30,633 ハァ… にぎやかな城だ 309 00:20:31,100 --> 00:20:36,567 さては貴様ら ヤツらとグルか? ヤツらを ここへ招き入れたな? 310 00:20:36,667 --> 00:20:40,467 あのな 俺たちは お前らに招待されてなきゃ— 311 00:20:40,567 --> 00:20:42,867 ここへは来てねえんだ! 312 00:20:43,233 --> 00:20:46,500 何だよ? あの強そうなヤツらはよ 313 00:20:46,900 --> 00:20:49,500 おい せめて武器を持たせてくれ! 314 00:20:49,600 --> 00:20:51,767 頼む! 戦わせてくれ! 315 00:20:52,333 --> 00:20:53,633 バンダー・デッケン 316 00:20:54,233 --> 00:20:57,767 おぬしが現れたからには もう疑いようもない! 317 00:20:58,133 --> 00:21:01,467 犯人は貴様じゃ! 娘を返せ! 318 00:21:01,733 --> 00:21:03,800 バホホホッ… 319 00:21:03,900 --> 00:21:08,233 まだ嫁にも もらっていねえのに “返せ”とは気が早いぜ 320 00:21:08,333 --> 00:21:09,467 お義父さま 321 00:21:09,733 --> 00:21:11,633 “お義父さま”と呼ぶな! 322 00:21:11,933 --> 00:21:15,733 しらほしを どこへやった? 無事でおるんじゃろうな? 323 00:21:16,033 --> 00:21:18,300 何だ? その言いぐさ 324 00:21:18,400 --> 00:21:21,333 まるで姫が どこかへ行っちまったような… 325 00:21:21,600 --> 00:21:24,600 とぼけるな! では なぜ しらほしが— 326 00:21:24,700 --> 00:21:27,133 突如 部屋から消えるのじゃ! 327 00:21:27,300 --> 00:21:32,267 バホッ… 俺の しらほしが消えただと! 328 00:21:32,467 --> 00:21:35,733 わしの… わしの娘じゃもん! 329 00:21:36,000 --> 00:21:40,500 ネプチューンさま こんな男のたわ言にムキにならず… 330 00:21:40,733 --> 00:21:42,033 ンンッ… 331 00:21:43,700 --> 00:21:44,533 うん? 332 00:21:45,067 --> 00:21:47,900 フッ… 落ち着けよ デッケン 333 00:21:48,867 --> 00:21:52,800 見ろ 人魚姫めがけて 飛ばした人間どもは— 334 00:21:52,900 --> 00:21:54,967 無事 到着してるんだ 335 00:21:55,067 --> 00:21:59,967 少なくとも その間は しらほし姫は ここにいたってことだろう 336 00:22:00,067 --> 00:22:01,300 助けて… 337 00:22:01,567 --> 00:22:05,767 第一 あいつらの言うことが ウソでもホントでも— 338 00:22:05,867 --> 00:22:11,033 お前には その位置を知るすべがあるはずだ 339 00:22:12,333 --> 00:22:13,000 フッ… 340 00:22:15,000 --> 00:22:16,833 位置を知る? 341 00:22:17,000 --> 00:22:18,333 確かに 342 00:22:18,433 --> 00:22:23,367 ホーディ お前は頭の回る男だ …のはずだ 343 00:22:23,567 --> 00:22:25,133 うん? 帰るのか? 344 00:22:26,033 --> 00:22:27,467 あいつ 一体 何を… 345 00:22:34,133 --> 00:22:37,300 さあ サンゴよ しらほしのもとへ飛べ! 346 00:22:42,267 --> 00:22:44,333 ブホッ 硬殻塔へ飛ばねえ 347 00:22:46,733 --> 00:22:48,533 クア〜ッ! 348 00:22:48,733 --> 00:22:52,633 10年間 思い合ってきた2人の愛を 分かつものは— 349 00:22:53,267 --> 00:22:55,467 死をおいて ほかになし! 350 00:22:55,767 --> 00:22:59,067 …で すっげえ でっけえ屁が出てな 351 00:22:59,167 --> 00:23:00,267 アハハハッ… 352 00:23:00,600 --> 00:23:05,033 ウフフフッ… ルフィさま そのような下品なお言葉は… 353 00:23:05,467 --> 00:23:07,800 そうか? アハハハッ… ウフフフッ… 354 00:23:08,067 --> 00:23:10,033 バホホホッ… 355 00:23:10,133 --> 00:23:12,533 ほかの誰かのものになるくらいなら 356 00:23:12,833 --> 00:23:15,400 血しぶきを上げて 死ね! 357 00:23:15,600 --> 00:23:18,167 しらほしー! 358 00:23:22,433 --> 00:23:25,400 王宮の壁が破壊され 大量の海水が流れ込み— 359 00:23:25,700 --> 00:23:28,933 ホーディの強力な攻撃が ネプチューン軍を襲う 360 00:23:29,267 --> 00:23:32,100 兵士たちを必死で守ろうとする 海神ネプチューンにも— 361 00:23:32,167 --> 00:23:35,933 危機が迫った そのとき ホーディの前にゾロが立ちふさがる 362 00:23:36,167 --> 00:23:39,800 刻々と増える海水 圧倒的に不利な状況の中— 363 00:23:39,900 --> 00:23:41,700 ゾロの戦いが始まる 364 00:23:41,833 --> 00:23:43,033 次回「ワンピース」 365 00:23:43,133 --> 00:23:45,967 「竜宮城の決戦! ゾロVSホーディ」 366 00:23:46,100 --> 00:23:48,067 海賊王に 俺はなる!