WEBVTT NOTE Netflix NOTE Profile: webvtt-lssdh-ios8 NOTE Date: 2018/09/03 06:23:20 NOTE SegmentIndex NOTE Segment=592.092 20721@350 119 NOTE Segment=598.598 27511@21071 167 NOTE Segment=223.140 6730@48582 41 NOTE /SegmentIndex 1 00:00:01.334 --> 00:00:07.340 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% ♪〜 2 00:00:18.393 --> 00:00:21.521 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ルフィ) この海の果てに すんげえ宝があるって知ってるか? 3 00:00:21.604 --> 00:00:24.315 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% それを手に入れたヤツが 海賊王になれるんだ 4 00:00:24.482 --> 00:00:25.984 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ワクワクしねえか? 5 00:00:26.067 --> 00:00:28.820 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 聞いたこともねえ冒険が 待ってるっていうんだぜ! 6 00:01:44.896 --> 00:01:50.902 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 〜♪ 7 00:02:03.123 --> 00:02:07.961 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ナレーション) ゴッド・エネルが サンジの最後の抵抗に戸惑う間 8 00:02:16.511 --> 00:02:18.763 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ウソップは サンジの救出に成功 9 00:02:22.100 --> 00:02:23.685 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 一方 ルフィたちも… 10 00:02:23.810 --> 00:02:25.186 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% (ルフィ)うあ〜! 11 00:02:26.437 --> 00:02:29.816 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ナレーション) ゴッド・エネルに雪辱を果たすため ジャイアントジャックへ 12 00:02:29.941 --> 00:02:32.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ルフィ) ロビン! エネルは黄金の鐘を 狙ってるんだな? 13 00:02:33.069 --> 00:02:35.280 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% このツルのてっぺんに その鐘があるんだな? 14 00:02:41.369 --> 00:02:43.621 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナレーション) 再会の喜びも つかの間 15 00:02:44.247 --> 00:02:48.459 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 方舟(はこぶね)マクシムを立て直した ゴッド・エネルが 再び動いた 16 00:02:51.170 --> 00:02:52.297 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% (エネル)ママラガン! 17 00:03:00.096 --> 00:03:02.098 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (人々の叫び声) 18 00:03:02.682 --> 00:03:04.350 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ナミ)みんな 船へ急いで! 19 00:03:04.475 --> 00:03:06.603 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 私もルフィを連れて すぐに行くから 20 00:03:10.148 --> 00:03:11.482 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 絶景! 21 00:03:12.108 --> 00:03:13.318 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)お前の 22 00:03:13.610 --> 00:03:17.196 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 思いどおりに なると思うなよ エネル! 23 00:03:18.239 --> 00:03:19.407 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ウソップ)ちくしょう! 24 00:03:19.532 --> 00:03:21.826 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 容赦ねえぞ 早く逃げよう 25 00:03:21.951 --> 00:03:24.787 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% もう何もかも終わりだ 26 00:03:29.751 --> 00:03:32.378 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (エネル)ん? あの辺りか? 27 00:03:32.503 --> 00:03:36.507 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ()まわしき シャンドラの戦士たちの隠れ村は 28 00:03:37.008 --> 00:03:39.469 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% もともとは青海(せいかい)の者たち 29 00:03:39.594 --> 00:03:41.930 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% さぞ帰郷は うれしかろう 30 00:03:42.764 --> 00:03:44.098 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ヘへ… 31 00:03:44.682 --> 00:03:46.643 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ヤハハハ! 32 00:03:46.768 --> 00:03:49.812 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% さあ 下界へ下りろ! 33 00:03:58.529 --> 00:04:01.115 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うわっ 我らの村が… 34 00:04:01.241 --> 00:04:02.617 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (子どもたちの泣き声) 35 00:04:03.368 --> 00:04:07.664 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (男) 危なかった… 出遅れてたら みんな粉々だ 36 00:04:15.380 --> 00:04:18.383 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 酋長(しゅうちょう)大戦士カルガラに誓い 37 00:04:21.970 --> 00:04:24.681 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% シャンドラの()をともせ! 38 00:04:31.813 --> 00:04:32.939 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ワイパー 39 00:04:33.940 --> 00:04:37.735 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (酋長) お前の遠い祖先 大戦士カルガラが 40 00:04:37.860 --> 00:04:41.030 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 故郷をどうしても 取り返したかった理由が 41 00:04:41.155 --> 00:04:42.573 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% もう1つある 42 00:04:42.949 --> 00:04:44.784 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ワイパー)もう1つの理由? 43 00:04:45.451 --> 00:04:46.369 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (酋長)そうだ 44 00:04:46.494 --> 00:04:49.956 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% それこそが カルガラにとって いちばんの無念 45 00:04:51.249 --> 00:04:56.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% いいか? 大戦士カルガラには 1人の親友がいたんだ 46 00:04:56.754 --> 00:04:58.423 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ワイパー)カルガラの親友? 47 00:05:00.133 --> 00:05:01.134 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (酋長)そうだ 48 00:05:01.676 --> 00:05:06.389 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (酋長) 400年前 カルガラのもとを訪れた彼の名は… 49 00:05:08.933 --> 00:05:11.602 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% モンブラン・ノーランド 50 00:05:27.035 --> 00:05:31.914 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナレーション) 昔々 今から400年も昔の 51 00:05:32.373 --> 00:05:37.420 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% どこにも記されることなく しかし 脈々と人々の心に刻まれ 52 00:05:37.545 --> 00:05:39.589 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 受け継がれてきた物語 53 00:05:40.381 --> 00:05:45.178 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% それは 魔物と呼ばれた戦士と うそつきと呼ばれた冒険家の 54 00:05:45.261 --> 00:05:47.597 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 真実のお話 55 00:05:48.639 --> 00:05:51.267 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)早く船に乗り込め! 56 00:05:52.935 --> 00:05:55.396 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) シャンドラの魔物が やって来るぞ! 57 00:05:55.772 --> 00:05:58.191 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)急げ! 出航 出航だ! 58 00:05:58.316 --> 00:05:59.650 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)しかし まだ船員たちが… 59 00:05:59.776 --> 00:06:02.028 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)いいから 出すんだ! 60 00:06:05.364 --> 00:06:08.242 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たち)うわああ! 61 00:06:13.539 --> 00:06:15.083 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たちの叫び声) 62 00:06:20.129 --> 00:06:20.963 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うわああ… 63 00:06:21.297 --> 00:06:22.381 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (カルガラ)排除するのみ! 64 00:06:26.552 --> 00:06:27.845 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たち)ああ… 65 00:06:30.848 --> 00:06:32.350 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うああ… 66 00:06:38.272 --> 00:06:41.025 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (カルガラ) 身ぐるみ全部 置いていけ 67 00:06:41.526 --> 00:06:43.528 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% ヘヘ… 68 00:06:49.826 --> 00:06:51.494 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (コック)ほっ 報告します 69 00:06:51.619 --> 00:06:55.581 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 提督! 我が船の食料は ついに底をつき 70 00:06:55.706 --> 00:07:00.294 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% これより我々は 遭難… いた… します 71 00:07:00.419 --> 00:07:02.588 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (バタン!) (船員)コックが倒れた 72 00:07:02.713 --> 00:07:06.008 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) クソ! ついに食料が… えっ! 73 00:07:06.092 --> 00:07:08.344 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) 提督が海に落ちた 74 00:07:08.469 --> 00:07:10.096 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) ここはグランドラインだぞ 75 00:07:10.221 --> 00:07:12.515 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 身投げなのか? 俺たちを見捨てて 76 00:07:12.640 --> 00:07:15.351 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 空腹に耐えられず 死を選んだのでは? 77 00:07:15.476 --> 00:07:16.561 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) バカ言え! 78 00:07:16.686 --> 00:07:19.772 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あの人は この海から 2度も帰還してる偉人だぞ 79 00:07:20.106 --> 00:07:23.234 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) じゃあ なんだ? このきちょうめんに畳んだ服と靴! 80 00:07:23.985 --> 00:07:25.987 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) おっ おい 誰か様子を… 81 00:07:26.112 --> 00:07:28.865 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) 行けるかよ 海中は化け物の巣だぞ 82 00:07:28.990 --> 00:07:31.159 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) 上がってこない… おっ? 83 00:07:31.284 --> 00:07:32.535 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たち)提督! 84 00:07:32.660 --> 00:07:35.872 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ノーランド) いや〜 なかなか すばしっこいもんだ ほら 85 00:07:35.997 --> 00:07:37.999 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)えっ これロープ… 86 00:07:39.667 --> 00:07:40.501 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)引き上げろ 87 00:07:43.588 --> 00:07:45.965 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員たちの叫び声) (船員)何ですか これ? 提督 88 00:07:46.090 --> 00:07:48.134 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) まさか これ… 海中でしとめて? 89 00:07:48.259 --> 00:07:49.427 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)メシにしてくれ 90 00:07:50.303 --> 00:07:54.390 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 怠けていると やはり勘が鈍るな 91 00:07:57.643 --> 00:07:59.562 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)大しけです 提督! 92 00:07:59.687 --> 00:08:01.856 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ノーランド) だろうな この揺れだ 93 00:08:01.981 --> 00:08:04.150 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) “だろうな”って あんた! 94 00:08:05.151 --> 00:08:06.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) ヤードアームが やられた! 95 00:08:07.069 --> 00:08:08.821 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員)どこだ? (船員)メイン… 96 00:08:08.946 --> 00:08:13.534 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ノーランド) 3度目となる この航海は 2年以上続いている 97 00:08:13.659 --> 00:08:16.329 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% この長さは まるで奇跡だ 98 00:08:17.914 --> 00:08:20.625 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ん? おい 今 何か聞こえたか? 99 00:08:21.125 --> 00:08:23.753 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) え? 何かって… 雷でしょうか? 100 00:08:23.878 --> 00:08:28.799 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ノーランド) いや なにか… 美しい鐘のような… そんな音だ 101 00:08:31.969 --> 00:08:33.804 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (戦士)神官 気を確かに! 102 00:08:33.930 --> 00:08:36.057 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (神官)この地は呪われたのだ 103 00:08:36.182 --> 00:08:38.809 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% このままでは シャンディアは全滅だ 104 00:08:38.935 --> 00:08:42.688 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (戦士) ど… どうすれば 村は救われるのですか? 神官! 105 00:08:42.813 --> 00:08:46.150 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (神官)む… 娘を ささげよ 106 00:08:47.193 --> 00:08:49.612 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% いけにえの祭壇に! 107 00:08:58.287 --> 00:09:00.748 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% これで死者は何人目だ? 108 00:09:02.333 --> 00:09:04.210 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 100人を超えたよ 109 00:09:05.211 --> 00:09:09.340 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% なんてことだ… こんなことは過去に例がない 110 00:09:14.178 --> 00:09:17.765 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ムース) 私で お役に立てるなら 喜んで この身を 111 00:09:18.808 --> 00:09:20.768 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ムースの母の泣き声) 112 00:09:20.893 --> 00:09:22.937 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ムース)なぜ泣くの? ママ 113 00:09:24.230 --> 00:09:29.110 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% これから私は 太陽の神に迎えられるのよ 114 00:09:29.735 --> 00:09:33.489 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% いけにえに選ばれるのは 幸福なことだというのに 115 00:09:37.702 --> 00:09:41.205 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 今まで育ててくれて ありがとう ママ 116 00:09:41.872 --> 00:09:43.374 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ムースの母)ムース… 117 00:09:45.084 --> 00:09:46.544 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (セト)ううう… 118 00:09:47.378 --> 00:09:49.964 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 悪い夢なら 覚めてくれ! 119 00:09:50.631 --> 00:09:51.966 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ちくしょう! 120 00:09:52.091 --> 00:09:57.305 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% うう… 消えろ ううっ 消えてくれ! 121 00:09:59.140 --> 00:10:01.934 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あっ… 大戦士カルガラ 122 00:10:02.351 --> 00:10:03.519 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% セトか 123 00:10:04.020 --> 00:10:07.440 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (セト) 俺も いつか あなたみたいになりたかった 124 00:10:08.065 --> 00:10:12.903 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 勇気ある戦士になって この地を守り 戦いたかった 125 00:10:14.113 --> 00:10:18.034 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% うう… こんなので死にたくないよ! 126 00:10:19.160 --> 00:10:20.411 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うわああ! 127 00:10:24.498 --> 00:10:26.292 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)さすがは提督 128 00:10:26.417 --> 00:10:28.669 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あなたの言う方向に かじを取ったら 129 00:10:28.794 --> 00:10:29.962 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 本当に島が! 130 00:10:30.087 --> 00:10:32.923 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ノーランド) ああ よかった 嵐をしのげそうだ 131 00:10:33.466 --> 00:10:36.552 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% それにしても お前たち ホントに聞こえなかったのか? 132 00:10:36.677 --> 00:10:39.847 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) いいえ 鐘の()なんて誰も なあ? 133 00:10:39.972 --> 00:10:43.267 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)ああ 空耳でしょう 提督 134 00:10:50.691 --> 00:10:52.318 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)立派な森だ 135 00:10:52.652 --> 00:10:55.154 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) いい研究材料が 見つかるといいですね 136 00:10:58.532 --> 00:11:00.242 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サウスバード)ジョ ジョ ジョ〜 137 00:11:01.535 --> 00:11:03.162 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たちの笑い声) 138 00:11:03.287 --> 00:11:06.207 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) ハハ! 提督 提督の聞いた音ってのは… 139 00:11:06.332 --> 00:11:07.625 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)今の? アハハハ! 140 00:11:07.750 --> 00:11:09.669 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ノーランド) こらこら からかうな 141 00:11:10.461 --> 00:11:13.923 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% こんな珍妙な鳥の声などと 間違うものか 142 00:11:14.048 --> 00:11:17.093 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (鐘の音) あ? て… 提督 これ… 143 00:11:17.218 --> 00:11:18.052 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)ん? 144 00:11:23.349 --> 00:11:28.437 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (鐘の音) 145 00:11:32.691 --> 00:11:38.406 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (鐘の音) 146 00:11:38.781 --> 00:11:41.992 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 驚いた なんて美しい音色だ 147 00:11:43.536 --> 00:11:45.663 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% やはり 人がいるようだ 148 00:11:47.289 --> 00:11:50.292 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ちょ… ちょっと 提督 待ってくださいよ 149 00:11:50.459 --> 00:11:53.254 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (足音) 150 00:11:53.379 --> 00:11:55.673 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ノーランド) お? 誰か倒れてるぞ 151 00:11:55.798 --> 00:11:57.591 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (セト)しまった 侵入者… 152 00:11:58.509 --> 00:12:00.052 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ゴホッ ゴホッ 153 00:12:00.845 --> 00:12:01.887 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% おい 君! 154 00:12:02.012 --> 00:12:04.765 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) 提督! この小僧 様子がおかしい 155 00:12:05.891 --> 00:12:06.767 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (セト)ううっ… 156 00:12:06.892 --> 00:12:07.726 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)待て お前! 157 00:12:07.893 --> 00:12:09.395 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (走る足音) 158 00:12:09.645 --> 00:12:12.356 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (セト)放せ! ゴホッ… 159 00:12:13.357 --> 00:12:15.151 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ドクター)疫病の樹熱(きねつ)です 160 00:12:15.276 --> 00:12:16.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何の処置もされていない 161 00:12:17.194 --> 00:12:19.363 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ヤ… ヤベえぞ この島 162 00:12:19.572 --> 00:12:21.907 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ドクター! コニーネは まだあるか? 163 00:12:22.032 --> 00:12:24.827 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% すぐに この少年と 我々全員に打つんだ 164 00:12:30.708 --> 00:12:32.251 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)こりゃ ひどい 165 00:12:33.043 --> 00:12:35.588 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 作物まで侵食されている 166 00:12:38.132 --> 00:12:40.509 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 提督! 民家は病人ばかりです 167 00:12:57.651 --> 00:13:02.656 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (太鼓の音) 168 00:13:08.037 --> 00:13:10.456 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (おさ))娘を祭壇へ 169 00:13:22.218 --> 00:13:26.430 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 太陽の神 雨の神 170 00:13:27.056 --> 00:13:31.435 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 森の神 大地の神よ 171 00:13:32.394 --> 00:13:39.068 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% この娘の命と引き換えに 村をお救いください 172 00:13:54.917 --> 00:13:56.293 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% カシ(がみ)様だ 173 00:14:00.839 --> 00:14:02.800 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ムースの母)ムース! ああ… 174 00:14:02.925 --> 00:14:05.010 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 諦めろ 村のためだ 175 00:14:05.386 --> 00:14:09.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (男) カシ神様… なんて神々しい お姿だ! 176 00:14:11.433 --> 00:14:12.726 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どうか母を 177 00:14:13.644 --> 00:14:17.314 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どうか息子を 父を お助けください 178 00:14:17.982 --> 00:14:18.941 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (カシ神)ジュラ〜 179 00:14:19.275 --> 00:14:20.901 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何だ? 何か落ちた… 180 00:14:21.193 --> 00:14:22.027 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あれは… 181 00:14:23.612 --> 00:14:25.447 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (足音) 182 00:14:30.703 --> 00:14:33.372 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ジュラ〜! 183 00:14:37.918 --> 00:14:40.546 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (人々の叫び声) 184 00:14:40.671 --> 00:14:42.756 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何てことを! あいつは誰だ? 185 00:14:42.882 --> 00:14:43.799 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% カシ神様! 186 00:14:44.300 --> 00:14:47.261 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (男)神殺しだ〜! (人々の ざわめき) 187 00:14:52.141 --> 00:14:53.809 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)儀式は終わりだ 188 00:14:54.476 --> 00:14:55.895 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 怖かったろうな 189 00:14:56.020 --> 00:14:58.689 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% もう大丈夫 死ぬ必要などない 190 00:14:58.898 --> 00:15:00.399 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うっ… うう… 191 00:15:00.482 --> 00:15:02.651 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ムースの泣き声) 192 00:15:02.776 --> 00:15:05.112 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (男) カシ神様 お許しください! 193 00:15:05.237 --> 00:15:07.031 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (男)村人全員 呪われるぞ 194 00:15:07.156 --> 00:15:09.867 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (男) 殺せ! もっと神に 命を差し出せ 195 00:15:09.992 --> 00:15:11.535 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 怒りを買う前に! 196 00:15:12.244 --> 00:15:13.412 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (男)カルガラ! そいつ… 197 00:15:13.537 --> 00:15:17.583 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) 何か やらかしたみてえだぞ えらい騒ぎだ 198 00:15:17.708 --> 00:15:20.252 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) 提督 ホントにあの人は… 199 00:15:20.377 --> 00:15:23.088 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員) 神を殺した? どういうことだ? 200 00:15:23.213 --> 00:15:26.508 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) 部族の儀式なんかに 関わるもんじゃねえよ 201 00:15:26.842 --> 00:15:30.054 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (男) 神の怒りを お鎮めください! 大戦士カルガラ様! 202 00:15:30.512 --> 00:15:33.182 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 私はノースブルーの探検家 203 00:15:33.307 --> 00:15:34.141 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% モンブラン・ノ… 204 00:15:34.266 --> 00:15:37.144 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (カルガラ) 貴様が何者だろうと 関係ない 205 00:15:37.269 --> 00:15:38.437 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 排除するのみ! 206 00:15:39.396 --> 00:15:44.026 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% そうやって排除してきたのか? (わず)かたりとも重要な進歩を! 207 00:15:44.151 --> 00:15:46.695 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 貴様に 何も言われる筋合いはない 208 00:15:46.820 --> 00:15:48.489 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% この場で神々に償え! 209 00:15:49.031 --> 00:15:50.324 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何だ あの男? 210 00:15:50.824 --> 00:15:52.284 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% カルガラと渡り合っているぞ 211 00:16:00.376 --> 00:16:03.337 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (カルガラ) さあ そのナイフで 命を絶て! 212 00:16:03.462 --> 00:16:05.005 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ああ… 213 00:16:05.381 --> 00:16:06.632 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何を! 214 00:16:06.799 --> 00:16:10.928 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (カルガラ) 村を救うための いけにえが 命を惜しみ 涙を流すなど 215 00:16:11.220 --> 00:16:12.262 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 恥を知れ! 216 00:16:16.517 --> 00:16:17.768 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% バカなことを… 217 00:16:19.895 --> 00:16:21.063 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% やめないか! 218 00:16:24.608 --> 00:16:25.609 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ヤリを刺す音) あっ! 219 00:16:25.859 --> 00:16:28.445 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うっ ぐおお… 220 00:16:34.326 --> 00:16:35.703 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ああ… 221 00:16:36.161 --> 00:16:38.539 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (船員)てっ 提督〜! (ノーランド)ああ… 222 00:16:39.665 --> 00:16:42.543 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たち)ああ… あ… 223 00:16:43.335 --> 00:16:46.755 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% この島では 侵入者を許さないという戒律が 224 00:16:46.880 --> 00:16:49.758 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 数百年間 固く守られている 225 00:16:49.883 --> 00:16:51.760 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 加えて 神殺しの大罪 226 00:16:51.885 --> 00:16:53.887 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% お前1人では あがなえん 227 00:16:54.013 --> 00:16:57.975 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 貴様ら全員の命をもって 償ってもらうぞ 228 00:16:58.684 --> 00:17:02.688 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何かといえば 命! いけにえ! 229 00:17:02.813 --> 00:17:04.857 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それで神が喜ぶのか? 230 00:17:05.649 --> 00:17:07.359 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 過去の偉人たちの功績を 231 00:17:07.484 --> 00:17:10.112 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% むげにするような この儀式 232 00:17:10.237 --> 00:17:11.739 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 私は許さん! 233 00:17:13.157 --> 00:17:15.617 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 人々の幸せを望み 234 00:17:15.826 --> 00:17:19.413 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 海へ乗り出した 探検家や研究者たちへの 235 00:17:19.872 --> 00:17:21.331 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% これは侮辱だ! 236 00:17:22.499 --> 00:17:25.169 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 人の命を望むのが お前たちの神ならば 237 00:17:25.294 --> 00:17:29.465 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 神にとっても この儀式は侮りではないのか! 238 00:17:32.926 --> 00:17:34.178 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 私に時間をくれ! 239 00:17:36.555 --> 00:17:40.184 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% その呪いとやら 私が払ってみせる 240 00:17:40.434 --> 00:17:42.269 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それが できなければ 241 00:17:42.394 --> 00:17:44.897 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% お前たちのやりたいように やるがいい 242 00:17:45.022 --> 00:17:47.024 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (人々の ざわめき) (男)バカなことを! 243 00:17:47.149 --> 00:17:49.693 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (男) 貴様! 神にでもなったつもりか 244 00:17:50.986 --> 00:17:52.362 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% そのかわり! 245 00:17:52.613 --> 00:17:55.491 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% この村を 悲劇から 救うことができたら 246 00:17:55.616 --> 00:17:58.160 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% こんな儀式を 二度と行わんと 誓え! 247 00:17:59.453 --> 00:18:01.121 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 言いたいことは それだけか? 248 00:18:01.705 --> 00:18:02.706 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% バカバカしい! 249 00:18:02.831 --> 00:18:04.875 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% お前は 今 ここで死ぬ! 250 00:18:05.000 --> 00:18:06.418 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (長)やってみろ! 251 00:18:07.795 --> 00:18:08.837 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (戦士)え… ええ? 252 00:18:08.962 --> 00:18:10.255 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (戦士)何を… 253 00:18:11.048 --> 00:18:14.760 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (長) この者たちの命の期限は 明日 夕刻 254 00:18:15.677 --> 00:18:17.513 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 望むところだ 255 00:18:19.723 --> 00:18:21.558 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)あ〜あ… 256 00:18:21.683 --> 00:18:27.981 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) 明日の夕方には この世から おさらばか うう… 257 00:18:28.107 --> 00:18:29.691 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ドクター)提督を信じろ 258 00:18:30.025 --> 00:18:33.195 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) なあ お嬢ちゃん あんたも ふびんだな 259 00:18:33.320 --> 00:18:34.655 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% こんな村に生まれてよ 260 00:18:34.780 --> 00:18:35.864 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員)そうそう 261 00:18:35.989 --> 00:18:38.700 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 貴族とでも結婚できようって 器量なのによ 262 00:18:38.826 --> 00:18:41.120 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (船員) よせ お前ら デリカシーってもんが ねえのか? 263 00:18:41.495 --> 00:18:42.538 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あの方は? 264 00:18:43.455 --> 00:18:45.624 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% お? 提督のことかい? 265 00:18:46.792 --> 00:18:48.544 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% モンブラン・ノーランド 266 00:18:48.669 --> 00:18:50.420 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 名のある探検家でね 267 00:18:50.838 --> 00:18:52.506 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 植物学者でもある 268 00:18:52.673 --> 00:18:54.466 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 未知の島々に踏み込んで 269 00:18:54.591 --> 00:18:57.636 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 新種の植物を発見しては 研究しているんだ 270 00:18:57.761 --> 00:19:00.347 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% まっ 国の英雄ってとこだな 271 00:19:00.639 --> 00:19:02.808 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% た〜だ お人よしが過ぎて 272 00:19:03.100 --> 00:19:06.186 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% こういうのは ほっとけないのが 玉にきず 273 00:19:06.311 --> 00:19:07.896 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 信頼はしてるけどね 274 00:19:08.021 --> 00:19:09.314 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (笑い声) 275 00:19:10.649 --> 00:19:13.527 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (戦士) なぜ あのままカルガラに やらせなかったんです? 276 00:19:13.944 --> 00:19:16.738 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (長) 明日になれば おのずと答えは出る 277 00:19:17.030 --> 00:19:19.366 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 村を救ってくれようというのだ 278 00:19:19.533 --> 00:19:21.368 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 待っていても損はあるまい 279 00:19:21.493 --> 00:19:23.120 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (戦士)悠長なことを… 280 00:19:23.245 --> 00:19:26.957 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (戦士) 神官の遺言を無視してまで あんな男の… 281 00:19:27.583 --> 00:19:30.669 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% カルガラ! あんたも なんとか言ってくれ 282 00:19:31.628 --> 00:19:34.214 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 少しでも村の危機を感じたら 283 00:19:34.339 --> 00:19:38.802 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 明日の夕刻を待たず 俺は あの男の首を取りに行く 284 00:19:39.970 --> 00:19:43.557 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 私には 神の声を聞く力はない 285 00:19:43.807 --> 00:19:44.641 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ただな… 286 00:19:45.517 --> 00:19:49.980 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 懸命な人の言葉くらい 私にも聞こえる 287 00:19:50.689 --> 00:19:52.024 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それだけだ 288 00:19:52.691 --> 00:19:53.734 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (カルガラ)ふん! 289 00:19:57.404 --> 00:19:59.448 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 起きていていいのか? 290 00:20:00.115 --> 00:20:00.949 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (セト)治った 291 00:20:03.619 --> 00:20:05.746 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 大戦士カルガラ 292 00:20:06.496 --> 00:20:09.541 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 進歩って どういうこと? 293 00:20:18.759 --> 00:20:21.386 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ノーランド) あった! コナの木だ 294 00:20:22.221 --> 00:20:25.974 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% これほどの森だ なくてはおかしい 295 00:20:27.267 --> 00:20:29.228 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (地響き) 296 00:20:29.853 --> 00:20:30.854 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ああっ! 297 00:20:31.772 --> 00:20:33.357 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (男)地震だ〜! 298 00:20:33.482 --> 00:20:36.860 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (男) 来た やっぱり来た! カシ神様のたたりだ! 299 00:20:39.238 --> 00:20:40.530 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (船員たちの叫び声) 300 00:20:40.656 --> 00:20:42.950 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ここから出してくれ! 301 00:20:54.836 --> 00:20:59.049 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (カルガラ) ここはひどい 森の地盤が沈んでいる 302 00:20:59.424 --> 00:21:01.718 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 今にも 島が裂けそうだ 303 00:21:03.720 --> 00:21:04.554 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ん? 304 00:21:10.185 --> 00:21:13.397 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ノーランド)うっ… (カルガラ)ワハハ! いいざまだ 305 00:21:14.231 --> 00:21:17.985 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (カルガラ) 神は直接 貴様に 鉄ついを与えたようだな 306 00:21:18.235 --> 00:21:20.195 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ノーランド)ううっ うう… 307 00:21:20.320 --> 00:21:25.534 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ならば 神とは… 大したことはないな 308 00:21:25.659 --> 00:21:29.538 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 人1人殺す力もないのだから 309 00:21:29.663 --> 00:21:32.833 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ううっ ああ… 310 00:21:33.000 --> 00:21:34.501 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (カルガラ)しぶとい 311 00:21:35.085 --> 00:21:40.299 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ノーランド) 悪いが消えてくれるか お前の顔など見たくない 312 00:21:41.466 --> 00:21:44.803 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 私は… 村へ急がねば… 313 00:21:45.178 --> 00:21:48.432 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 面白い 見届けてやるぞ 314 00:21:48.640 --> 00:21:51.935 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% もがいてみろ! 315 00:21:55.147 --> 00:22:01.153 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ♪〜 316 00:22:59.377 --> 00:23:05.383 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 〜♪ 317 00:23:11.306 --> 00:23:12.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (カルガラ) 見苦しい姿だ 318 00:23:12.849 --> 00:23:15.811 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% これが 神に盾ついた男の 成れの果てか 319 00:23:15.936 --> 00:23:18.563 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ノーランド) お前たちの村は 果たして呪いで死ぬのか 320 00:23:18.688 --> 00:23:20.190 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それとも 病で死ぬのか 321 00:23:20.315 --> 00:23:21.900 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 神が そんなに怖いのか! 322 00:23:22.025 --> 00:23:23.110 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (カルガラ) 知った口を利くな! 323 00:23:23.235 --> 00:23:25.320 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ノーランド) お前たちの神が どれほど偉かろうと 324 00:23:25.445 --> 00:23:27.072 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 人の命は もっと尊い! 325 00:23:27.197 --> 00:23:28.365 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ルフィ) 次回「ワンピース」 326 00:23:28.490 --> 00:23:31.618 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 「呪縛からの解放! 大戦士が流した涙!」 327 00:23:31.743 --> 00:23:33.829 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 海賊王に 俺はなる!