1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪〜 2 00:00:18,393 --> 00:00:21,521 (ルフィ) この海の果てに すんげえ宝があるって知ってるか? 3 00:00:21,646 --> 00:00:24,399 それを手に入れたヤツが 海賊王になれるんだ 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,900 ワクワクしねえか? 5 00:00:26,067 --> 00:00:28,820 聞いたこともねえ冒険が 待ってるっていうんだぜ! 6 00:01:44,896 --> 00:01:50,902 〜♪ 7 00:01:56,032 --> 00:01:59,619 (海兵1) ♪ ララララ ララララ ラララララ 8 00:02:01,246 --> 00:02:06,000 (海兵たち) ♪ 鉄壁要塞 G-8(ジー エイト) 9 00:02:06,709 --> 00:02:10,630 ♪ 海賊どもは近寄れぬ 10 00:02:12,382 --> 00:02:17,137 ♪ 188門(ひゃくはちはもん) 突き出して 11 00:02:18,471 --> 00:02:22,934 ♪ 平和を守る ハリネズミ 12 00:02:24,018 --> 00:02:28,731 (海兵1) ♪ 我らが誇り G-8 13 00:02:29,065 --> 00:02:31,442 (海兵2)でもよ 最近うちの要塞 14 00:02:31,568 --> 00:02:34,320 海軍内で あんまし評判良くないらしいぜ 15 00:02:34,445 --> 00:02:36,447 (海兵3) “平和ボケの うすのろハリネズミ”と 16 00:02:36,573 --> 00:02:38,616 陰口をたたく やからもいるとか 17 00:02:39,200 --> 00:02:40,493 無理もない 18 00:02:40,618 --> 00:02:44,372 ここ数年 海賊の襲撃なんて ほとんどねえもんな 19 00:02:44,497 --> 00:02:45,331 なんだと? 20 00:02:45,874 --> 00:02:48,126 お… 俺が言ったんじゃないよ 21 00:02:48,710 --> 00:02:50,795 うわさだよ! うわさ! 22 00:02:52,255 --> 00:02:54,424 (海兵1)チッ 何 言ってやがる 23 00:02:54,549 --> 00:02:57,594 平和 結構! 平和のどこが悪いっていうんだ? 24 00:02:58,261 --> 00:03:02,140 (海兵1) ♪ 鉄壁要塞 G-8 25 00:03:04,517 --> 00:03:05,351 (ジョナサン)フン! 26 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 (ポチャン) 27 00:03:08,605 --> 00:03:09,898 (ジョナサン)う〜ん 28 00:03:14,027 --> 00:03:16,195 日々是好日(ひびこれこうじつ) 29 00:03:16,404 --> 00:03:22,785 (船を修理する音) 30 00:03:26,205 --> 00:03:28,708 これはまた ひどく壊したな 31 00:03:28,833 --> 00:03:31,044 直すのに1週間はかかるぜ 32 00:03:31,169 --> 00:03:32,420 3日で直せってよ 33 00:03:32,879 --> 00:03:34,505 やれやれだ 34 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 (メカオ) この船は山でも登ってきたのか 35 00:03:39,469 --> 00:03:40,345 ニヒヒヒ 36 00:03:40,720 --> 00:03:41,554 メカオさんか 37 00:03:41,679 --> 00:03:44,182 ハハハハ! うまいこと言うな 38 00:03:44,307 --> 00:03:47,685 確かに 山登りでもしなきゃ こんな傷は付かねえや 39 00:03:47,810 --> 00:03:50,772 いやいや 空から落ちてきたのかもしれねえぞ 40 00:03:50,897 --> 00:03:54,943 おおかた 入港のとき 海門の所で引っ掛けたんだろう 41 00:03:55,068 --> 00:03:57,028 ああ あそこは狭いからな 42 00:03:57,654 --> 00:03:59,906 (整備兵) 慣れた航海士でも難しい 43 00:04:01,449 --> 00:04:05,703 さてっと 軽口たたいてないで とっとと作業しちまおうぜ 44 00:04:05,828 --> 00:04:06,663 (整備兵たち)はいはい 45 00:04:11,042 --> 00:04:12,210 (メカオ)まったく 46 00:04:12,502 --> 00:04:16,339 最近の船乗りは 船に対する愛情が足らんわい 47 00:04:24,097 --> 00:04:26,307 (ビンが割れる音) 48 00:04:26,975 --> 00:04:28,935 どうしました? メカオさん 49 00:04:29,102 --> 00:04:31,854 あがが… あ… あ… 50 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 (整備兵たち)あ? 51 00:04:36,484 --> 00:04:37,986 (整備兵たちのどよめき声) 52 00:04:41,531 --> 00:04:42,407 ああ! 53 00:05:01,551 --> 00:05:04,554 (電伝虫(でんでんむし))プルプルプル… 54 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 (海兵) 大変です! 55 00:05:06,139 --> 00:05:09,100 きょ… 巨大な物体が 空から侵入してきたもようです! 56 00:05:10,393 --> 00:05:13,354 空から侵入? そ… 空からだと!? 57 00:05:13,479 --> 00:05:17,942 (サイレン) 58 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 (ドレイク)はっ! 59 00:05:22,405 --> 00:05:25,491 (海兵) 正体不明の謎の物体が侵入したぞ! 60 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 (海兵)急げ! 海門を固めろ! 61 00:05:29,329 --> 00:05:30,872 (海兵1) お前たちは沿岸の警備に当たれ! 62 00:05:30,997 --> 00:05:32,290 (海兵2)狙撃隊 早くしろ! 63 00:05:32,415 --> 00:05:35,376 (海兵3)ふあ〜 もう眠いよ… 64 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 (海兵)海門 封鎖! 65 00:06:01,235 --> 00:06:03,404 (軍曹)はっ! あそこだ〜! 66 00:06:03,529 --> 00:06:05,406 4時の方向! 67 00:06:05,531 --> 00:06:08,910 (海兵) 4時の方向を 一斉に照らせ! 68 00:06:22,298 --> 00:06:24,258 か… 海賊船だ 69 00:06:24,842 --> 00:06:28,721 海賊旗は… ドクロに麦わら? 70 00:06:29,597 --> 00:06:31,599 む… 麦わら海賊団? 71 00:06:32,058 --> 00:06:33,684 (海兵たち)な… なに〜? 72 00:06:34,977 --> 00:06:36,562 (海兵)全員 構え! 73 00:06:37,647 --> 00:06:40,566 目標! 麦わらの海賊船! 74 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 (メカオ)んっ 麦わらだって? 75 00:06:44,946 --> 00:06:46,280 (整備兵たち)おお… あ〜! 76 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 (メカオ)いっきし! 77 00:06:55,748 --> 00:06:59,752 (軍曹) ドレイク少佐 侵入した船は麦わらの海賊船です 78 00:07:00,294 --> 00:07:01,879 麦わらだと? 79 00:07:02,004 --> 00:07:03,422 ジョナサン司令官は どこだ? 80 00:07:04,132 --> 00:07:06,300 (軍曹)それが… 見当たりません 81 00:07:06,717 --> 00:07:09,345 (ドレイク) く… まったく! あの人は! 82 00:07:09,929 --> 00:07:11,180 (ドアの開閉音) 83 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 (海兵たち)ハア… 84 00:07:12,682 --> 00:07:16,978 (ジョナサン) まさか 空からの侵入とは恐れ入る 85 00:07:18,396 --> 00:07:19,230 ん? 86 00:07:19,897 --> 00:07:23,693 (カチャ カチャ…) 87 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 (海兵) ムダな抵抗は やめろ! 88 00:07:34,620 --> 00:07:38,207 お前たちは 完全に包囲されている! 89 00:07:46,841 --> 00:07:49,385 (コック) さっきから 外が えらく騒がしかねえか? 90 00:07:49,510 --> 00:07:51,679 (コック) ああ 賊でも侵入したのかな? 91 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 (ジェシカ)ん? 92 00:07:54,140 --> 00:07:54,974 (コック)あっち! (ガシャーン) 93 00:07:55,892 --> 00:07:58,394 (ジェシカ) ムダ口たたいてるんじゃないよ 94 00:07:58,853 --> 00:07:59,729 いいかい 95 00:07:59,854 --> 00:08:03,733 こっちは 千人からの 食事の支度をしなきゃいけないんだ 96 00:08:04,192 --> 00:08:05,776 もう2時間もすりゃ 97 00:08:05,902 --> 00:08:08,362 夜班の坊やたちが わんさか やって来る 98 00:08:08,613 --> 00:08:10,865 ぼやぼやしてる暇なんて ないんだよ! 99 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 でも… 100 00:08:12,617 --> 00:08:13,868 さっきのサイレン… 101 00:08:14,327 --> 00:08:15,161 (副料理長)ヒッヒッヒッヒ 102 00:08:15,870 --> 00:08:18,414 若いの! 心配には及ばねえぜ 103 00:08:18,539 --> 00:08:22,710 この要塞が破られるときは 世界が破られるときだ 104 00:08:22,835 --> 00:08:25,338 それよりも このジェシカ様の雷のほうが 105 00:08:25,463 --> 00:08:26,839 よっぽど… 106 00:08:27,131 --> 00:08:28,799 (フライパンで たたく音) 107 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 (副料理長)ジェシカ様… 108 00:08:32,053 --> 00:08:33,346 (ジョナサン)何だ? 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,974 (ドレイク) 司令官! どこへ行っておられたのですか? 110 00:08:38,559 --> 00:08:39,602 (ジョナサン)ハハ! 111 00:08:39,727 --> 00:08:40,645 (ドレイク)あ… 112 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 (ジョナサン)今日は坊主だ 113 00:08:43,606 --> 00:08:45,149 (ドレイク)またですか? 114 00:08:45,274 --> 00:08:47,235 昨日は大漁だったろうが? 115 00:08:47,610 --> 00:08:49,487 そのことではありません! 116 00:08:49,612 --> 00:08:51,989 司令官 いつも不在では… 117 00:08:52,114 --> 00:08:53,366 よいではないか 118 00:08:53,491 --> 00:08:56,160 夜釣りだって ムダなことではないんだぞ 119 00:08:56,285 --> 00:08:57,662 (ノック) 120 00:08:58,496 --> 00:09:00,957 (軍曹) 司令官どの! ご報告します 121 00:09:01,082 --> 00:09:05,586 監視兵や船を近くで目撃した ドッグ内の整備兵たちによりますと 122 00:09:07,255 --> 00:09:08,506 よ… よりますと… 123 00:09:09,131 --> 00:09:11,884 (ジョナサン)何だ? (ドレイク)さっさと報告せんか! 124 00:09:12,301 --> 00:09:15,137 はい それが… その… 125 00:09:15,555 --> 00:09:17,640 “幽霊を見た”と言っております 126 00:09:18,015 --> 00:09:21,936 だから! 突然降ってきたんですよ 何かが… 127 00:09:22,603 --> 00:09:26,440 毛むくじゃらの怪物が現れて ジャンプして消えました 128 00:09:27,108 --> 00:09:28,693 手が! 手が… 129 00:09:28,818 --> 00:09:30,444 (軍曹) 手が どうしたというんだ! 130 00:09:30,570 --> 00:09:33,864 手が私の あちこちから 生えてきたかと思ったら 131 00:09:33,990 --> 00:09:35,741 目の前が真っ暗になって… 132 00:09:36,492 --> 00:09:39,829 そうそう 柔らかい女の子の手じゃった 133 00:09:40,496 --> 00:09:42,123 ありゃ きっと… 134 00:09:42,248 --> 00:09:43,833 (一同)幽霊船! 135 00:09:44,917 --> 00:09:46,168 (ドレイク)ふざけるな! (軍曹)はい… 136 00:09:46,294 --> 00:09:49,297 あれは紛れもなく麦わらたちの船! 137 00:09:49,463 --> 00:09:51,882 幽霊船などでは 断じてない! 138 00:09:52,008 --> 00:09:56,762 さらに… 言うに事欠いて 空から降ってきただと? 139 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 (ジョナサン)うんにゃ 140 00:09:58,973 --> 00:10:02,310 空から やって来たことだけは事実 141 00:10:03,436 --> 00:10:04,270 え? 142 00:10:04,520 --> 00:10:07,898 言っただろ? ムダではないと 143 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 ハハハ な? 少佐 144 00:10:44,685 --> 00:10:46,062 (ジョナサン)なるほど 145 00:10:47,938 --> 00:10:49,940 幽霊船か 146 00:10:51,400 --> 00:10:52,985 いい香りだ 147 00:10:54,987 --> 00:10:56,072 (ドレイク)すんすん… ん? 148 00:10:56,197 --> 00:10:57,031 すんすん… 149 00:10:59,408 --> 00:11:00,951 (ズズズ…) 150 00:11:05,289 --> 00:11:06,457 (海兵)ああ… 151 00:11:06,791 --> 00:11:07,958 (海兵)司令官どの! (ドレイク)ブッ 152 00:11:08,084 --> 00:11:10,336 (海兵)部屋に こんな物が! (ドレイク)ゴホッ ゴホッ 153 00:11:10,461 --> 00:11:11,295 はっ! 154 00:11:12,922 --> 00:11:14,673 インゴットに王冠 155 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 相当 古い物だな 156 00:11:16,634 --> 00:11:19,762 うむ どこか古代遺跡から盗んできたか 157 00:11:19,929 --> 00:11:21,013 (ドレイク)ぬう! 158 00:11:21,097 --> 00:11:23,140 (ドレイク)鑑識に回しておけ! (海兵)は! 159 00:11:24,683 --> 00:11:27,561 では 内部探検といこうか 160 00:11:30,147 --> 00:11:31,190 (バサバサ) うう… 161 00:11:31,440 --> 00:11:32,400 ああ… 162 00:11:32,650 --> 00:11:35,861 (サウスバード)ジョー ジョー 163 00:11:36,487 --> 00:11:37,321 鳴き声? 164 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 (ジョナサン)あれだ 165 00:11:38,864 --> 00:11:41,117 ただのサウスバードだ 恐れるに足らん 166 00:11:41,242 --> 00:11:42,284 (ドレイク)サウスバード? 167 00:11:42,410 --> 00:11:46,956 (ジョナサン) うむ 常に南を指し示すことから 昔の船乗りに珍重された 168 00:11:47,081 --> 00:11:47,915 オモシロ鳥 169 00:11:48,332 --> 00:11:49,917 (サウスバード)ジョ! (ジョナサン)ん? 170 00:11:50,084 --> 00:11:51,168 ジョー! 171 00:11:51,836 --> 00:11:53,212 (ジョナサン)うわあ! ぐ… 172 00:11:53,337 --> 00:11:56,048 (サウスバード)ジョ! ジョ〜! (ジョナサン)これ やめんか! 173 00:11:56,173 --> 00:11:57,007 (海兵)大丈夫ですか? 174 00:11:57,508 --> 00:12:00,386 ハア… 意外と狂暴であったか 175 00:12:14,108 --> 00:12:14,942 (ジョナサン)ふ〜む 176 00:12:16,068 --> 00:12:18,237 よく手入れされておる 177 00:12:20,865 --> 00:12:23,325 医学書に歴史書… ですか 178 00:12:23,909 --> 00:12:26,996 ここの幽霊は勉強家だな 179 00:12:28,664 --> 00:12:31,333 また幽霊だと? バカバカしい 180 00:12:36,547 --> 00:12:37,631 (手を たたく音) (海兵たち)ん? 181 00:12:38,090 --> 00:12:39,049 (ジョナサン)ごくろう! 182 00:12:39,175 --> 00:12:43,137 引き続き この幽霊船の探索を行ってくれ 183 00:12:43,387 --> 00:12:48,017 (海兵たちの ざわめき) 184 00:12:49,059 --> 00:12:50,686 フッ 頼んだぞ 185 00:12:51,187 --> 00:12:53,105 (海兵たち)は… はい! 186 00:12:54,106 --> 00:12:58,652 (ジョナサン) どうやら あの船は ごく最近 ジャヤ周辺に立ち寄ったようだ 187 00:12:58,944 --> 00:13:00,196 コーヒー うまかっただろ? 188 00:13:00,321 --> 00:13:01,155 (ドレイク)はあ 189 00:13:01,405 --> 00:13:04,241 甲板に残されたコーヒーの色と香り 190 00:13:04,366 --> 00:13:06,452 あれは 確かにジャヤコーヒーのものだ 191 00:13:06,577 --> 00:13:09,079 が… よく調べもせんで口にするとは 192 00:13:09,205 --> 00:13:10,122 勇気があるな 193 00:13:10,456 --> 00:13:11,707 (ドレイク)あっ いや… 194 00:13:11,832 --> 00:13:13,667 (ジョナサン) いやあ そしてサウスバード 195 00:13:13,792 --> 00:13:16,504 あれはジャヤの密林に生息する鳥だ 196 00:13:17,087 --> 00:13:17,922 (肩を鳴らす音) 197 00:13:18,130 --> 00:13:19,173 (ジョナサン)知っとるか? 198 00:13:19,298 --> 00:13:22,092 あそこには 黄金伝説が根強く残ってるんだ 199 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 司令官 となると あの船は… 200 00:13:25,179 --> 00:13:28,933 乗組員の行方は ともかく ジャヤから来たのは確かだ 201 00:13:29,058 --> 00:13:30,476 幽霊船などではない 202 00:13:30,726 --> 00:13:34,647 はい 私はこれまで2度 あの船を目撃しております 203 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 麦わらの船です 204 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 しかし先ほどは 司令官自ら“幽霊船”と 205 00:13:40,194 --> 00:13:42,780 ここには新兵や囚人もいるんだぞ? 206 00:13:43,697 --> 00:13:48,661 麦わらたちの目的が分からぬ段階で 侵入の事実を全兵に伝えてみろ 207 00:13:48,786 --> 00:13:51,580 要塞内が混乱するばかりだろうが 208 00:13:52,748 --> 00:13:55,668 まあ しばらくは 幽霊船としておこうじゃないか 209 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 (ドレイク)お言葉ですが 司令官 210 00:13:57,169 --> 00:14:00,130 すぐにでも特別探索隊を組織して 211 00:14:00,256 --> 00:14:02,299 至急 ヤツらを探すべきです 212 00:14:02,424 --> 00:14:03,884 我が部隊に その役目を! 213 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 (ジョナサン)まあ 慌てるな (ドレイク)しかし… 214 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 今は守りを固めるのが先決 215 00:14:09,098 --> 00:14:12,643 君は 湾岸及び 海門周辺の警備強化を 216 00:14:12,935 --> 00:14:13,769 は! 217 00:14:13,978 --> 00:14:18,774 (ジョナサン) 君は弾薬庫 収容所施設 主要通路の警備強化に当たれ 218 00:14:18,899 --> 00:14:20,150 人事権も与える 219 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 分かりました 220 00:14:21,694 --> 00:14:23,821 (ドレイク)フン… (ジョナサン)不満そうだな 少佐 221 00:14:23,946 --> 00:14:24,780 いえ 222 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 夜は まだ長い 223 00:14:26,740 --> 00:14:28,701 ヤツらも そうは動き回れまい 224 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 まあ こっちも同様だがな 225 00:14:30,911 --> 00:14:35,499 君の部隊は 朝を待ち 人の集まる場所を徹底的に調べろ 226 00:14:35,916 --> 00:14:38,127 人の集まる場所を… ですか? 227 00:14:38,377 --> 00:14:39,670 そうだ 228 00:14:40,129 --> 00:14:44,008 青き虫は青き草むらに いるからこそ 分かりにくい 229 00:14:44,133 --> 00:14:46,677 もし 麦わらたちが 軍服を着たとなれば 230 00:14:46,844 --> 00:14:47,636 (ドレイク)あっ! 231 00:14:47,887 --> 00:14:51,348 部下たちの能力を 信じぬわけではないが 232 00:14:51,640 --> 00:14:54,018 ヤツらが軍服を 奪取することも 233 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 十分ありうる 234 00:14:55,603 --> 00:14:57,104 (ドレイク)う〜ん 235 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 (ジョナサン) 海賊などという やからは 236 00:14:59,356 --> 00:15:01,817 野良犬のように いつも腹をすかしているもの 237 00:15:02,276 --> 00:15:05,529 とりあえず 夜が明けたら 食堂でも行ってみるんだな 238 00:15:05,654 --> 00:15:06,488 (2人)は! 239 00:15:08,032 --> 00:15:11,493 (チョッパー) う… みんな どこ行っちまったんだよ 240 00:15:16,248 --> 00:15:17,833 ここは何なんだ! 241 00:15:25,382 --> 00:15:26,634 (ゾロ)うっ ヤベ! 242 00:15:30,304 --> 00:15:32,014 (ナミ) ウェイバーがあって よかった 243 00:15:39,021 --> 00:15:39,855 うっ 244 00:15:44,693 --> 00:15:46,403 厳重な警備ね 245 00:15:46,528 --> 00:15:48,614 さっさと こんなとこから脱出しなきゃ 246 00:15:59,625 --> 00:16:02,002 まさか ここって… 247 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 (サンジ)やれやれ 248 00:16:10,761 --> 00:16:12,846 えれえとこに落っこちまったもんだ 249 00:16:13,806 --> 00:16:16,850 ナミさんやロビンちゃんは うまく逃げきれたかな〜 250 00:16:17,017 --> 00:16:18,394 (銃声) (サンジ)いっ 251 00:16:21,480 --> 00:16:22,564 どうした? 252 00:16:22,690 --> 00:16:25,192 いや 木の上に光るものが 253 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 見間違いだろ 254 00:16:34,118 --> 00:16:37,079 (サンジ) くっ たばこも おちおち吸えやしねえ 255 00:16:38,414 --> 00:16:41,333 (ルフィ)う〜ん 256 00:16:43,669 --> 00:16:47,631 う〜ん… ん? 257 00:16:48,298 --> 00:16:51,010 う〜ん 258 00:16:52,094 --> 00:16:52,970 ビーフ 259 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 ポーク 260 00:16:54,430 --> 00:16:55,347 チキン 261 00:16:55,764 --> 00:16:57,850 ビーフ! フィッシュ! ポーク! 262 00:16:57,975 --> 00:16:59,476 肉! 肉! 肉! 263 00:17:00,102 --> 00:17:02,146 う〜ん 264 00:17:02,271 --> 00:17:03,897 (おなかが鳴る音) 265 00:17:04,398 --> 00:17:07,735 どう考えても 空島(そらじま)から何も食ってねえ 266 00:17:07,860 --> 00:17:13,866 (激しく吸い込む音) 267 00:17:15,868 --> 00:17:17,786 やっぱ 分かんねえ 268 00:17:17,995 --> 00:17:21,415 チョッパーがいれば メシの匂い 嗅ぎつけてくれんのにな 269 00:17:21,790 --> 00:17:23,667 (おなかが鳴る音) 270 00:17:24,043 --> 00:17:26,211 (ウソップ)見〜っけっと! 271 00:17:26,628 --> 00:17:27,463 ハア… 272 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 まいったな 273 00:17:29,423 --> 00:17:32,926 あれじゃ メリー号に 近づくこともできねえじゃねえか 274 00:17:33,343 --> 00:17:34,845 (ロビン) オレッハフルール 275 00:17:36,555 --> 00:17:40,726 結局 乗組員は 1人も見つからなかったな 276 00:17:40,851 --> 00:17:44,980 それどころか 整備兵のヤツら 化け物見たって話だろ? 277 00:17:45,105 --> 00:17:49,193 ああ 司令官どのも 幽霊船だと はっきり認めたし 278 00:17:49,318 --> 00:17:50,694 罪だよな 279 00:17:50,819 --> 00:17:54,031 こんな薄気味悪い船の番をしろ なんてさ 280 00:17:54,990 --> 00:17:56,033 なるほどね 281 00:17:56,742 --> 00:18:00,746 どうやら海軍は メリー号を 幽霊船だと思っているようだわ 282 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 幽霊船だと? 283 00:18:02,790 --> 00:18:06,335 しっつれいな! 訴えてやる 284 00:18:06,460 --> 00:18:07,294 あ… んぐ… 285 00:18:07,669 --> 00:18:09,963 だけど そう思ってくれたほうが 286 00:18:10,089 --> 00:18:13,383 私たちにとっても メリー号にとっても安心 287 00:18:13,509 --> 00:18:15,094 時間が稼げるわ 288 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 (ウソップ)うぷ うぷ 289 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 そうと分かれば… 290 00:18:19,306 --> 00:18:20,557 分かった! 291 00:18:20,682 --> 00:18:22,226 遺跡から盗んできたとかいう 292 00:18:22,351 --> 00:18:24,311 黄金の たたりに あっちまったんだよ 293 00:18:24,436 --> 00:18:26,105 やめてくれよ 294 00:18:26,230 --> 00:18:29,358 俺 あの黄金 触っちまったぞ… 295 00:18:30,067 --> 00:18:32,361 (2人)で… 出た〜! 296 00:18:33,153 --> 00:18:36,573 (ジョナサン) 麦わらのルフィに 海賊狩りのゾロ 297 00:18:36,698 --> 00:18:39,618 無数の女の手や 毛むくじゃらの怪物とやらも 298 00:18:39,743 --> 00:18:41,286 仲間と考えてよかろう 299 00:18:42,830 --> 00:18:45,582 いずれにしろ ヤツらは7人 300 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 その中には… 301 00:18:48,252 --> 00:18:50,087 腕の良いコックに 302 00:18:51,505 --> 00:18:55,968 知識豊富な船医 歴史学者もいるのかもしれん 303 00:18:56,677 --> 00:18:59,763 (海兵1)怪しい物音がしたぞ! (海兵2)こっちだ! 急げ! 304 00:19:02,141 --> 00:19:03,517 訳分かんねえよ 305 00:19:03,642 --> 00:19:06,353 どうなってんだ この入り組んだ廊下! 306 00:19:09,523 --> 00:19:10,691 ハア ハア… 307 00:19:10,941 --> 00:19:12,818 う… う… (足音) 308 00:19:12,943 --> 00:19:13,777 ん? 309 00:19:13,902 --> 00:19:15,529 (足音) 310 00:19:15,654 --> 00:19:16,488 (チョッパー)うう! 311 00:19:17,239 --> 00:19:18,490 挟まれた! 312 00:19:18,615 --> 00:19:20,117 どうする? どうする… 313 00:19:20,242 --> 00:19:22,786 どうする… 俺 どうすりゃいい? 314 00:19:22,911 --> 00:19:23,745 うう… 315 00:19:28,375 --> 00:19:29,209 えい! 316 00:19:29,334 --> 00:19:33,172 (カラーン) 317 00:19:33,505 --> 00:19:35,299 (足音) 318 00:19:36,008 --> 00:19:38,218 (海兵1)下だ! (海兵2)よし! 分かった! 319 00:19:39,344 --> 00:19:40,470 (遠ざかる足音) 320 00:19:40,596 --> 00:19:43,182 ハア… 助かった 321 00:19:49,479 --> 00:19:50,314 これから 322 00:19:51,899 --> 00:19:53,233 どこ行きゃいいんだ? 323 00:19:54,067 --> 00:20:00,574 (ナミ)ハア ハア… 324 00:20:12,544 --> 00:20:15,923 やっぱり… どこから見ても陸地に囲まれてる 325 00:20:23,847 --> 00:20:25,307 て… 私たち 326 00:20:25,432 --> 00:20:28,435 出口のない 巨大な湖に落っこちたの? 327 00:20:35,734 --> 00:20:36,568 (ウソップ)にゅっと 328 00:20:36,818 --> 00:20:41,865 とりあえず 脱出に必要な情報を 手に入れることが先決 329 00:20:42,950 --> 00:20:45,577 腹をくくりましょ 長鼻君 330 00:20:45,702 --> 00:20:46,787 (ウソップ)鼻くくりたくねえ 331 00:20:51,541 --> 00:20:53,252 (ペタペタ…) 332 00:20:53,669 --> 00:20:56,922 (ペタペタペタペタ) (海兵)ん? 333 00:20:57,839 --> 00:21:02,135 (ペタペタペタペタ…) 334 00:21:02,803 --> 00:21:06,014 (ペタペタペタペタ…) 335 00:21:06,723 --> 00:21:08,267 (ゴクン) 336 00:21:16,525 --> 00:21:18,610 ハア… 気のせいか 337 00:21:21,154 --> 00:21:22,239 いいっ! 338 00:21:24,908 --> 00:21:28,829 あのバカ 緊張感ってもんが まるでねえ 339 00:21:29,579 --> 00:21:32,165 (ジョナサン) 分からんのは ヤツらの目的 340 00:21:32,457 --> 00:21:35,752 一体 何のために ここへやって来た? 341 00:21:45,345 --> 00:21:47,097 まあ いずれにしろ 342 00:21:47,347 --> 00:21:51,893 我が要塞 それほど甘くはないぞ 343 00:21:55,147 --> 00:22:01,153 ♪〜 344 00:22:58,168 --> 00:23:04,174 〜♪ 345 00:23:11,473 --> 00:23:14,226 (ウソップ) よりによって ここは海軍要塞なのか? 346 00:23:14,351 --> 00:23:15,268 (ルフィ) 腹減った〜 347 00:23:15,393 --> 00:23:17,521 (ナミ) 全容が分からないと 動きようがないわよ 348 00:23:17,646 --> 00:23:18,647 (ルフィ) 腹減った〜 349 00:23:18,772 --> 00:23:20,941 (ジェシカ) 料理人の心意気 見せてもらう 350 00:23:21,066 --> 00:23:22,192 (サンジ) 俺に言ってるんすか? 351 00:23:22,317 --> 00:23:23,568 (ルフィ) 腹減ったよ〜 352 00:23:23,693 --> 00:23:25,570 (ジョナサン) ナバロン要塞へ ようこそ 353 00:23:25,695 --> 00:23:27,072 (ゾロ) 俺に言ってるのか? 354 00:23:27,197 --> 00:23:28,115 (ルフィ) 次回「ワンピース」 355 00:23:28,406 --> 00:23:31,451 「料理人サンジ! 海軍食堂で真価発揮!」 356 00:23:31,576 --> 00:23:33,745 海賊王に 俺はなる!