WEBVTT NOTE Netflix NOTE Profile: webvtt-lssdh-ios8 NOTE Date: 2018/10/03 03:50:28 NOTE SegmentIndex NOTE Segment=596.513 30400@350 177 NOTE Segment=597.055 34782@30750 208 NOTE Segment=219.428 7054@65532 43 NOTE /SegmentIndex 1 00:00:01.418 --> 00:00:07.424 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% ♪〜 2 00:00:18.476 --> 00:00:21.688 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ルフィ) この海の果てに すんげえ宝があるって知ってるか? 3 00:00:21.813 --> 00:00:24.357 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% それを手に入れたヤツが 海賊王になれるんだ 4 00:00:24.482 --> 00:00:26.025 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ワクワクしねえか? 5 00:00:26.151 --> 00:00:28.820 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 聞いたこともねえ冒険が 待ってるっていうんだぜ! 6 00:01:44.938 --> 00:01:50.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 〜♪ 7 00:02:05.375 --> 00:02:07.710 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵1) この海賊船が 空から降ってきたってのは 8 00:02:07.836 --> 00:02:08.878 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 本当なのか? 9 00:02:09.003 --> 00:02:10.046 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵2)信じられん 10 00:02:10.421 --> 00:02:14.175 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵3) だが 我がナバロンは 鉄壁の守りを誇る大要塞 11 00:02:14.342 --> 00:02:17.679 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 空から降る以外に 海賊船が ここまで進入するすべはない 12 00:02:18.471 --> 00:02:21.057 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵4) 船の中には 人っ子一人いなかったそうだ 13 00:02:25.520 --> 00:02:26.354 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵たち)うおっ 14 00:02:26.855 --> 00:02:29.691 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵4) なのに 飲みかけのコーヒーやタバコが 15 00:02:30.024 --> 00:02:32.694 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% まるで たった今まで そこに人がいたかのように 16 00:02:33.736 --> 00:02:36.197 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% そして 奥の部屋には… 17 00:02:37.282 --> 00:02:38.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (2人)黄金の山! 18 00:02:38.283 --> 00:02:39.200 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% シー! 19 00:02:39.576 --> 00:02:40.994 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% それも 古代遺跡に 20 00:02:41.119 --> 00:02:42.620 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 何百年も 埋もれていたような 21 00:02:42.704 --> 00:02:43.997 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 黄金だとか 22 00:02:44.581 --> 00:02:47.667 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵2) こんな不気味な話は 聞いたことがねえ 23 00:02:48.001 --> 00:02:49.794 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ゆ… 幽霊船か? 24 00:02:50.753 --> 00:02:53.464 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) ヤツら 古代遺跡の呪いにかかって 25 00:02:53.590 --> 00:02:55.300 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% この世から消えたんだ 26 00:02:57.135 --> 00:02:57.969 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (アナウンス) ドレイク少佐配下の 27 00:02:58.511 --> 00:03:00.972 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 第4 第6 第10部隊に連絡 28 00:03:01.180 --> 00:03:02.056 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 各部隊は… 29 00:03:02.390 --> 00:03:04.475 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) 幽霊船だか 何だか知らんが 30 00:03:04.601 --> 00:03:07.312 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 我らが要塞ナバロンに ケンカを売るつもりか? 31 00:03:07.520 --> 00:03:08.771 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵2)早くしろ! (海兵1)うわ〜! 32 00:03:09.147 --> 00:03:10.732 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵) 一体 どんなヤツらなんだ? 33 00:03:10.982 --> 00:03:13.735 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (アナウンス) 中央塔の第1指令室に 至急 来られたし 34 00:03:14.277 --> 00:03:17.113 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (サンジ) ナバロン? なるほど そういうことか 35 00:03:17.739 --> 00:03:19.324 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 俺たちは よりにもよって 36 00:03:19.490 --> 00:03:23.578 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 海軍の誇る大要塞の ど真ん中に 飛び込んじまったわけだ 37 00:03:24.454 --> 00:03:26.205 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どうする? 船長さんよ… いっ 38 00:03:26.331 --> 00:03:28.708 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)ぐが〜 ご〜 が〜 39 00:03:30.001 --> 00:03:32.086 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% こいつにゃ 関係ねえか 40 00:03:33.504 --> 00:03:35.381 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵)急げ! 緊急指令だ! 41 00:03:44.140 --> 00:03:48.311 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ドレイク) 海賊船は88ドックに係留し 捜索を徹底的に行います 42 00:03:48.853 --> 00:03:50.897 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ジョナサン)ん〜 ん? (ノック) 43 00:03:51.981 --> 00:03:52.982 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵1)ご報告します 44 00:03:53.650 --> 00:03:56.361 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% スタンマレー号が 入港を要求しています 45 00:03:56.778 --> 00:03:57.612 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ドレイク)なんだと? 46 00:03:57.737 --> 00:04:00.949 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵1) 非常事態につき しばらく 待つようにと勧告したのですが 47 00:04:01.449 --> 00:04:04.077 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵2) 嵐によって 多数のケガ人が出た 48 00:04:04.661 --> 00:04:05.745 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 緊急事態なんだ! 49 00:04:06.079 --> 00:04:08.665 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 一刻も早く 治療を受けさせてくれ! 50 00:04:09.040 --> 00:04:11.668 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ドレイク) 本部からの船というのは 分かっているが 51 00:04:12.168 --> 00:04:15.380 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 要塞内に 海賊が潜んでいる 可能性が高いのだ 52 00:04:15.964 --> 00:04:17.715 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 入港は認められん 53 00:04:18.216 --> 00:04:20.593 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 外部の船を 今 入れれば 余計な混乱を… 54 00:04:20.718 --> 00:04:21.928 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ジョナサン)門を開けろ (ドレイク)あっ! 55 00:04:22.345 --> 00:04:23.179 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ドレイク)な… 56 00:04:24.305 --> 00:04:25.974 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジョナサン)入港を許可する 57 00:04:26.099 --> 00:04:28.393 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% すぐに医療チームを配備しろ 58 00:04:29.269 --> 00:04:30.103 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% はい! 59 00:04:33.064 --> 00:04:34.482 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ドアが閉まる音) (ドレイク)司令官! 60 00:04:36.109 --> 00:04:39.404 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ジョナサン) グランドラインの真ん中で ケガをした者が 61 00:04:39.904 --> 00:04:42.615 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どれだけ 心細い思いをしておるか 62 00:04:43.491 --> 00:04:45.326 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ジョナサン) おぬしも 分かっておろう 63 00:04:45.702 --> 00:04:46.995 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ドレイク)それは無論です 64 00:04:47.245 --> 00:04:48.121 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% しかし! 65 00:04:48.329 --> 00:04:52.333 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ジョナサン) わしゃな 久しぶりに 少しだけ 気合が入っておるのだ 66 00:04:52.875 --> 00:04:56.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% な〜に 要塞の外には 出られやせんよ 67 00:04:58.172 --> 00:05:00.925 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% しかし また どうして このナバロンへ? 68 00:05:02.302 --> 00:05:04.512 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% モンキー・D・ルフィ 69 00:05:05.555 --> 00:05:07.765 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (非常ベル) (海兵1)船が入港するぞ〜! 70 00:05:07.890 --> 00:05:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵2) 第1級警戒態勢に入れ〜! 71 00:05:10.685 --> 00:05:13.396 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵3) 乗船検査用ブリッジ用意! 72 00:05:22.155 --> 00:05:23.823 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ゾロ)でかい要塞だな〜 73 00:05:24.324 --> 00:05:26.117 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それにしても ここはどこだ? 74 00:05:26.284 --> 00:05:27.118 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 戻るか 75 00:05:30.371 --> 00:05:32.290 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ナミ) どうなってるの? この要塞の構造は 76 00:05:32.415 --> 00:05:33.750 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (足音) 77 00:05:34.375 --> 00:05:36.544 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 巨大すぎて 全体がつかめない 78 00:05:39.464 --> 00:05:41.966 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 一刻も早く 脱出しなきゃいけないのに 79 00:05:43.217 --> 00:05:45.595 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 時間がたてばたつほど 難しくなっちゃう 80 00:05:47.180 --> 00:05:49.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% みんなは どこに行っちゃったのよ〜 81 00:05:50.558 --> 00:05:51.392 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あ! 82 00:05:53.227 --> 00:05:54.145 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うそ! 83 00:05:55.480 --> 00:05:57.273 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何なの これ? 84 00:05:57.607 --> 00:05:58.941 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 巨大すぎる! 85 00:05:59.525 --> 00:06:01.277 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% て… メリー号は? 86 00:06:02.028 --> 00:06:03.571 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% メリー号がない! 87 00:06:04.530 --> 00:06:05.865 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ちょっと待ってよ 88 00:06:05.990 --> 00:06:07.658 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% メリー号は? 89 00:06:07.825 --> 00:06:10.536 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うわっ 私の黄金は 一体どこよ? 90 00:06:10.661 --> 00:06:12.705 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 黄金 黄金… 91 00:06:13.206 --> 00:06:16.209 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あんなに苦労して 手に入れたのに ん? 92 00:06:17.502 --> 00:06:20.379 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 船! それも軍艦クラスの 93 00:06:22.298 --> 00:06:25.468 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵) 31部隊だな? 第7ブロックB塔へ 94 00:06:26.636 --> 00:06:29.555 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 新しい船が 入港してきたってことは 95 00:06:29.680 --> 00:06:31.516 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ここは湖じゃない! 96 00:06:31.641 --> 00:06:34.102 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 外海(そとうみ)とつながってるんだ! 97 00:06:34.477 --> 00:06:35.478 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% やった! 98 00:06:36.187 --> 00:06:39.065 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 早く みんなを集めて ゴーイングメリー号を探さなきゃ 99 00:06:39.690 --> 00:06:42.276 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% なんとか あの混雑の中に潜り込んで 100 00:06:42.401 --> 00:06:46.405 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 内部の人間になりすませば 情報も集められるわね 101 00:06:46.781 --> 00:06:47.949 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (マーレイ(あに))どこだ? 102 00:06:49.117 --> 00:06:52.495 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ルフィとゾロは 海軍に顔が知られてるけど 103 00:06:52.620 --> 00:06:54.789 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 幸い 私は知られてないし 104 00:06:54.914 --> 00:06:55.748 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (マーレイ弟)ここか? 105 00:06:55.915 --> 00:06:56.707 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ドアが開く音) うわ〜! 106 00:06:56.958 --> 00:06:58.126 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% しまった 107 00:07:00.878 --> 00:07:03.005 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ弟) どうなってんだ この要塞? 108 00:07:03.756 --> 00:07:05.091 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (マーレイ兄)まるで迷路だ 109 00:07:06.592 --> 00:07:08.636 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あんた 厨房(ちゅうぼう)はどこか知らないか? 110 00:07:09.011 --> 00:07:12.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ちゅ… あ〜 知ってます 知ってます 111 00:07:12.765 --> 00:07:14.058 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 厨房ですね? 112 00:07:14.434 --> 00:07:16.811 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ兄) 俺たち 今の船で着いたんだ 113 00:07:17.186 --> 00:07:19.230 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 参ったよ 迷っちまって 114 00:07:19.605 --> 00:07:21.357 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ナミ)お気の毒に 115 00:07:21.482 --> 00:07:25.319 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 私も 5年前 来たばかりのころは 迷ってばかりでした 116 00:07:25.778 --> 00:07:27.613 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ兄) あんた 5年も ここにいるの? 117 00:07:27.738 --> 00:07:29.240 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ弟) じゃあ 厨房に案内してくれ 118 00:07:29.365 --> 00:07:30.199 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) え… 119 00:07:30.533 --> 00:07:33.619 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ここのコックに助けを呼ぶわけには いかないんでよ 120 00:07:33.828 --> 00:07:34.996 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ここは ひとつ頼む 121 00:07:35.121 --> 00:07:36.414 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) 嫌って言ってもいい? 122 00:07:36.539 --> 00:07:38.666 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 俺たちゃ マリージョアから来たんだ 123 00:07:38.791 --> 00:07:40.751 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 恩を売っといて損はないぜ 124 00:07:40.877 --> 00:07:41.711 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) 得もなさそう 125 00:07:41.836 --> 00:07:43.254 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% な! 美人の姉ちゃん 126 00:07:43.379 --> 00:07:45.047 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ナミ)お安い御用です〜 127 00:07:46.007 --> 00:07:49.469 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% お2人は この要塞のこと 何かご存じ? 128 00:07:49.677 --> 00:07:53.222 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% いいや 俺たち兄弟は料理人なんでね 129 00:07:53.473 --> 00:07:56.225 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 海軍じゃ ちっとは名の通ったコックなんだぜ 130 00:07:56.517 --> 00:07:57.685 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% まあ! 有名人! 131 00:07:58.144 --> 00:08:02.773 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ヒヒヒ 今度 この厨房の チーフを任されることになったのさ 132 00:08:03.441 --> 00:08:07.111 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% マリージョアでは 将軍方の 肥えた舌を満足させてきた 133 00:08:07.361 --> 00:08:08.821 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% こんな 辺ぴな田舎で 134 00:08:08.946 --> 00:08:11.365 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% どうでもいいメシを 垂れ流してるコック君とは 135 00:08:11.491 --> 00:08:12.909 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 訳が違うのさ 136 00:08:13.034 --> 00:08:15.912 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% まずは 格の違いを見せてやらないとな 137 00:08:16.037 --> 00:08:18.498 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) そんなこと聞いちゃいないのよ 138 00:08:18.623 --> 00:08:21.584 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% とりあえず こいつらを振り切って 変装でも何でもしないと 139 00:08:21.709 --> 00:08:23.461 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 情報集めも できやしない 140 00:08:23.586 --> 00:08:26.881 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% んま〜 さすが伝説のコック! 141 00:08:27.006 --> 00:08:29.133 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あとは この角を曲がって 1つ目を右に行って 142 00:08:29.258 --> 00:08:32.595 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ま〜っすぐ行って 左に2回曲がれば 厨房ですわ〜 143 00:08:32.720 --> 00:08:33.804 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ兄)ああ (マーレイ弟)こっちか? 144 00:08:34.639 --> 00:08:35.515 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) じゃあね〜 145 00:08:35.640 --> 00:08:37.517 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ兄) で… 1つ目ってのは ここか? 146 00:08:38.017 --> 00:08:39.352 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (マーレイ兄)あ… (マーレイ弟)あ? 147 00:08:41.812 --> 00:08:42.772 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (2人)え〜? 148 00:08:45.691 --> 00:08:46.859 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% これで よしっと 149 00:08:46.984 --> 00:08:47.985 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (軍曹)ロロノア・ゾロ (ナミ)い! 150 00:08:48.361 --> 00:08:52.114 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 幽霊船と言われているのは 麦わらのルフィの船だということだ 151 00:08:52.240 --> 00:08:55.201 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ジョナサン指令の指示で 我々 ドレイク少佐の直属部隊に 152 00:08:55.326 --> 00:08:57.912 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 連中を だ捕せよと 秘密指令が下された 153 00:08:58.037 --> 00:09:00.623 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% その際 最も強敵だと思われるのが 154 00:09:00.748 --> 00:09:01.958 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵)ロロノア・ゾロ 155 00:09:02.291 --> 00:09:05.461 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% かつて 海賊狩りと恐れられた 剣豪ですよね 156 00:09:05.795 --> 00:09:07.964 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 三刀流の使い手と聞いています 157 00:09:08.089 --> 00:09:11.676 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (軍曹) とにかく捕らえて ここに来たことを後悔させてやる 158 00:09:11.801 --> 00:09:14.053 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ゾロ)誰を後悔させてやるって? (ナミ)げ! 159 00:09:14.428 --> 00:09:17.306 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あっ ここは さっき通ったな〜 160 00:09:17.515 --> 00:09:19.559 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あんたは なんで堂々と歩いてんの? 161 00:09:20.059 --> 00:09:21.811 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ()って〜な コノヤロ… 162 00:09:21.936 --> 00:09:22.937 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% なんだ お前か 163 00:09:23.187 --> 00:09:26.732 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 堂々と刀3本差してたら 1発で バレバレじゃない! 164 00:09:27.066 --> 00:09:28.109 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ゾロ)な! お… おいおい 165 00:09:28.401 --> 00:09:30.319 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 私まで 巻き添えくっちゃうでしょ 166 00:09:30.444 --> 00:09:31.279 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% まったく! 167 00:09:31.404 --> 00:09:32.446 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (足音) (2人)あっ 168 00:09:34.073 --> 00:09:36.033 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% とりあえず 隠れるのよ 169 00:09:36.242 --> 00:09:37.326 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% おい 俺の刀! 170 00:09:40.621 --> 00:09:42.039 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) そろそろ メシの時間だぜ 171 00:09:42.164 --> 00:09:43.541 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵2)腹減ったな〜 172 00:09:44.250 --> 00:09:46.168 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ナミ)ハア… 行ったわ 173 00:09:46.544 --> 00:09:48.754 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ゾロ) 別に こそこそ隠れなくたってよ〜 174 00:09:48.879 --> 00:09:50.756 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% いざとなったら やりあえばいいじゃねえか 175 00:09:50.881 --> 00:09:53.217 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ナミ) どあほ! みんな どこにいるか 分かんないのに 176 00:09:53.342 --> 00:09:54.385 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% そんなことされたら… 177 00:09:54.510 --> 00:09:56.262 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ゾロ) 全員 集まるんじゃねえか? 178 00:09:56.512 --> 00:09:57.346 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ナミ)それも手ね 179 00:09:57.471 --> 00:10:00.266 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% じゃなくて! メリー号だって 行方不明なのよ 180 00:10:00.391 --> 00:10:01.892 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ゾロ)まあ そう がなるな 181 00:10:01.976 --> 00:10:04.186 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それより いい眺めじゃねえか 182 00:10:04.437 --> 00:10:07.148 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 着いたとき 夜だったから よく分かんなかったからな〜 183 00:10:07.940 --> 00:10:08.899 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ああ こりゃいい 184 00:10:09.025 --> 00:10:11.193 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% おい ナミ! ここで見てりゃ 連中も そのうち… 185 00:10:11.319 --> 00:10:12.695 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) なに バカなこと言ってんの! 186 00:10:12.820 --> 00:10:14.697 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% とにかく あんたね ここで じっとしてて! 187 00:10:14.822 --> 00:10:17.617 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ホントにも〜 いつもいつも 迷子になってばかりのくせに! 188 00:10:17.783 --> 00:10:19.410 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うわっ てめえ 人の刀! 189 00:10:19.535 --> 00:10:20.369 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何すんだ! 190 00:10:20.828 --> 00:10:21.704 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% クソッ 191 00:10:24.081 --> 00:10:26.751 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ナミ) とにかく 少しは 方向音痴を自覚して! 192 00:10:26.876 --> 00:10:29.587 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ほかのメンバーを見つけたら 迎えに来るから それまで… 193 00:10:29.712 --> 00:10:32.381 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 掃除人頭(そうじにんかしら)) おい 貴様! そこで何してる? 194 00:10:32.506 --> 00:10:33.341 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) 見つかった! 195 00:10:33.924 --> 00:10:35.343 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% そんな… 196 00:10:35.718 --> 00:10:39.013 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (掃除人頭) そんなとこでサボってねえで 早く掃除しろ! 197 00:10:41.057 --> 00:10:42.767 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あいあいさ〜 198 00:10:45.227 --> 00:10:48.314 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) ハア〜 幽霊船騒動でクタクタだよ 199 00:10:48.814 --> 00:10:51.108 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵2) とにかく メシ食って 有事に備えよう 200 00:10:53.486 --> 00:10:54.528 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 幽霊船? 201 00:10:54.654 --> 00:10:56.030 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あったか? 食い物 202 00:10:56.155 --> 00:10:57.907 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どうやら あっちが食堂だ 203 00:10:58.366 --> 00:10:59.492 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)食堂〜 204 00:10:59.617 --> 00:11:00.701 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サンジ)バカ 待て! 205 00:11:01.535 --> 00:11:02.620 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 何すんだよ? 206 00:11:02.912 --> 00:11:03.913 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 早まるな 207 00:11:04.038 --> 00:11:05.623 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 俺はメシ食うんだ! 208 00:11:05.915 --> 00:11:07.583 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% (サンジ)いっ… えいっ (ルフィ)ああ〜 209 00:11:07.958 --> 00:11:10.753 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)あ… メシ… メシ 210 00:11:10.878 --> 00:11:12.463 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サンジ)しつこいな おい〜 211 00:11:12.588 --> 00:11:13.589 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵1)誰だ? 212 00:11:13.881 --> 00:11:14.799 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵2)動くな! 213 00:11:15.299 --> 00:11:16.133 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (2人)ん? 214 00:11:16.258 --> 00:11:17.551 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵1)おかしいな 215 00:11:17.718 --> 00:11:18.636 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵2)気のせいか? 216 00:11:18.886 --> 00:11:20.846 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) 昨日から 緊張しっぱなしだからな 217 00:11:21.347 --> 00:11:22.306 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 疲れのせいかな? 218 00:11:22.431 --> 00:11:24.308 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵2) とにかく 今は腹ごしらえだ 219 00:11:26.977 --> 00:11:27.812 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)ん… 220 00:11:27.937 --> 00:11:31.107 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% この〜 もう少しで 見つかるとこだったぞ お? 221 00:11:35.528 --> 00:11:37.029 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% いい あんばいだ 222 00:11:37.154 --> 00:11:39.573 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% この格好のほうが 疑われにくいだろう 223 00:11:39.990 --> 00:11:42.410 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% いい匂いがする ん〜 224 00:11:43.494 --> 00:11:45.204 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サンジ)こっちが厨房か? 225 00:11:46.372 --> 00:11:48.457 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 面白そうではあるが… 226 00:11:49.834 --> 00:11:52.336 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% おい 新しい船が着いたようだぞ 227 00:11:52.461 --> 00:11:55.172 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% なに? じゃあいよいよ来るのか? ふざけたヤツらが 228 00:11:55.840 --> 00:11:59.009 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (コック) 例の兄弟が ここに乗り込んでくるって話さ 229 00:11:59.718 --> 00:12:02.012 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (副料理長) 最初が肝心だ ガツンと言ってやれ 230 00:12:02.138 --> 00:12:02.972 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (一同)おう! 231 00:12:05.641 --> 00:12:07.685 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)肉! 肉の匂いだ! 232 00:12:09.061 --> 00:12:11.814 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% おめえは忍耐っちゅう言葉を 知らねえのか? 233 00:12:12.314 --> 00:12:15.067 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 俺が知ってんのは 〝肉食い放題〞と 234 00:12:15.192 --> 00:12:17.153 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 〝おかわり自由〞 って言葉だ 235 00:12:17.278 --> 00:12:18.237 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サンジ)それだけかい! 236 00:12:18.404 --> 00:12:20.114 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (サンジ)おっ おい ルフィ! (ルフィ)メシ〜! 237 00:12:22.741 --> 00:12:24.160 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ルフィ)ん… (コックたち)ん? 238 00:12:28.456 --> 00:12:29.290 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)んあ? 239 00:12:30.541 --> 00:12:33.210 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (コック) お前らか マーレイ兄弟ってのは? 240 00:12:34.336 --> 00:12:35.880 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ルフィ)マーレイ? (サンジ)あっちゃ〜 241 00:12:54.899 --> 00:12:55.733 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% おいっす! 242 00:12:56.317 --> 00:12:58.319 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% お前らが マリージョアから来たっていう 243 00:12:58.444 --> 00:12:59.528 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% いけすかねえ コック? 244 00:12:59.653 --> 00:13:00.488 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% んあ? 245 00:13:01.280 --> 00:13:04.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 来たくもねえ ど田舎の 要塞に来てやるんだって 246 00:13:04.241 --> 00:13:05.159 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ほざいたそうだな 247 00:13:05.534 --> 00:13:08.162 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 俺たちが どうでもいいメシを 垂れ流してるとか 248 00:13:08.287 --> 00:13:09.580 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 言ってくれるじゃねえか! 249 00:13:09.997 --> 00:13:10.915 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% なんだ? 250 00:13:11.040 --> 00:13:12.958 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 俺たちゃ 誰かと間違われてんのか? 251 00:13:13.083 --> 00:13:14.877 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ごちゃごちゃ言われても 知るか! 252 00:13:15.002 --> 00:13:17.505 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 俺は 腹減ってんだ メシ食わせろ! 253 00:13:18.130 --> 00:13:19.548 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジェシカ)あんたたちかい? 254 00:13:21.383 --> 00:13:24.136 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% マリージョアで お偉方(えらがた)に ディナーを出すために 255 00:13:24.386 --> 00:13:28.182 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 毎食100万ベリーの 食材を使ってたっていう バカ 256 00:13:28.599 --> 00:13:29.892 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% (2人)ぬあ〜! 257 00:13:30.100 --> 00:13:32.561 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ジェシカ) いくら お(かみ)が決めた人事でも 258 00:13:32.686 --> 00:13:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ここは ナバロンで いちばん神聖な場所 厨房だ 259 00:13:38.901 --> 00:13:41.445 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% この私が認めない料理人は 260 00:13:41.570 --> 00:13:43.405 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 一歩たりとも 入れやしないよ 261 00:13:43.614 --> 00:13:44.865 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (コック)そのとおり! (一同)お〜! 262 00:13:45.282 --> 00:13:46.784 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% さすが ジェシカさん 263 00:13:47.117 --> 00:13:51.080 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% この要塞には 千人からなる 猛者どもが常駐してるんだ 264 00:13:52.289 --> 00:13:55.918 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ここのコックは その連中に 死力を尽くした料理で応え 265 00:13:56.085 --> 00:13:58.629 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% みんなの腹に エネルギーを送り込んできた 266 00:13:59.505 --> 00:14:01.924 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 戦いの前線に立つ兵士のために 267 00:14:02.132 --> 00:14:05.970 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 毎朝毎晩 髪の毛1本ほどの気も 抜きやしないのさ 268 00:14:06.595 --> 00:14:09.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 食材に頼って ふんぞり返ってるようなコックとは 269 00:14:10.099 --> 00:14:11.559 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 訳が違う 270 00:14:15.187 --> 00:14:17.273 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それ 食わしてくれんのか? 271 00:14:19.149 --> 00:14:20.693 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 忘れてやしないかい? 272 00:14:20.985 --> 00:14:22.486 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 料理は ここで… 273 00:14:22.945 --> 00:14:25.364 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 心意気で作るもんだってことを 274 00:14:32.580 --> 00:14:36.292 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% つまり この俺に 料理の何たるかを教えたいと? 275 00:14:37.042 --> 00:14:39.879 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ジェシカ) そんな ご大層なことなんぞ 言いたかないよ 276 00:14:40.004 --> 00:14:43.465 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% そこまで言うプライドってやつを 見せてもらいたいだけさ 277 00:14:44.216 --> 00:14:45.718 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あんたたちが誰だろうが 278 00:14:45.843 --> 00:14:47.678 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% そんなことは ここでは 一切関係ない 279 00:14:48.095 --> 00:14:51.140 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% だけどね 信頼できる腕前がなかったら 280 00:14:51.265 --> 00:14:53.726 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ほかの連中に迷惑がかかるんだよ 281 00:14:54.226 --> 00:14:55.436 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% はっきり言っておく 282 00:14:55.686 --> 00:14:57.771 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 私を納得させないかぎり 283 00:14:58.022 --> 00:15:00.983 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% このナバロンで コックの名は語らせやしない 284 00:15:01.483 --> 00:15:02.610 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% なるほど 285 00:15:03.319 --> 00:15:05.446 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 面白そうだ マドモアゼル 286 00:15:07.406 --> 00:15:09.241 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) なんだなんだ? 何の騒ぎだ? 287 00:15:09.366 --> 00:15:11.452 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (海兵2) コックたちが 料理で戦争を おっ(ぱじ)めるらしい 288 00:15:11.577 --> 00:15:12.786 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵3)おい 俺にも見せろよ 289 00:15:12.912 --> 00:15:15.039 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵4) あいつが 本部から来たコックか? 290 00:15:17.791 --> 00:15:19.835 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ジェシカ) 好きな食材 使ってくれて かまわないよ 291 00:15:19.960 --> 00:15:20.961 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ルールは簡単 292 00:15:21.086 --> 00:15:23.547 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% それぞれが 100人分の料理を作りな 293 00:15:23.672 --> 00:15:26.216 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 結果は 食べた兵士たちに決めてもらう 294 00:15:26.634 --> 00:15:28.761 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% じゅるっ なんだか よく分かんねえけど 295 00:15:28.886 --> 00:15:30.387 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ワクワクしてきたな〜 296 00:15:30.721 --> 00:15:32.473 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サンジ)いつでも始めてくれ 297 00:15:32.890 --> 00:15:33.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジェシカ)フンッ 298 00:15:33.891 --> 00:15:35.935 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ほら貝の音) 299 00:15:37.227 --> 00:15:40.064 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% この戦い 死んでも負けられねえ! 300 00:15:40.814 --> 00:15:43.525 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% うまみの乗った部分だけを たっぷりと! 301 00:15:45.110 --> 00:15:45.945 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)んあ? 302 00:15:51.575 --> 00:15:54.495 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ジェシカ) 作りもせずに 負けを認める気かい 303 00:15:56.956 --> 00:15:59.458 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (3人) 完成! 100人前 どうでい! 304 00:16:00.334 --> 00:16:03.212 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% すっげ〜な もう出来たのか? うまそ〜 305 00:16:03.420 --> 00:16:04.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジェシカ)やめんか! 306 00:16:04.672 --> 00:16:05.589 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あたぼうよ! 307 00:16:05.714 --> 00:16:08.258 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 俺たちゃ 毎食 千人分作ってるんだ 308 00:16:08.425 --> 00:16:10.970 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 早きこと 海を駆けるサメのごとく 309 00:16:11.095 --> 00:16:12.763 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% これぞ ナバロンの神髄だ! 310 00:16:14.515 --> 00:16:15.349 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジェシカ)ん? 311 00:16:16.141 --> 00:16:18.018 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% もったいねえこと しやがる 312 00:16:18.519 --> 00:16:20.020 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 何をするつもりだ? 313 00:16:22.147 --> 00:16:23.148 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あ… あいつ 314 00:16:23.273 --> 00:16:24.108 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% まさか 315 00:16:24.858 --> 00:16:27.194 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 俺たちが 使わなかった部分を? 316 00:16:27.486 --> 00:16:30.072 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% まぐろの骨と頭は たたき潰し 317 00:16:30.990 --> 00:16:32.866 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% わたは すり砕く 318 00:16:33.575 --> 00:16:34.910 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵たち)おお〜 319 00:16:35.202 --> 00:16:37.579 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (サンジ) 野菜くずとともに 練り上げて 320 00:16:39.748 --> 00:16:41.291 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 油で揚げる 321 00:16:43.127 --> 00:16:45.796 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 肉の脂身は とろ〜り溶けるまで煮込み 322 00:16:48.215 --> 00:16:52.011 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 貝殻で たっぷり だしを取った 特製ソースと絡める 323 00:16:53.095 --> 00:16:55.514 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% わたの苦味が 食欲をそそり 324 00:16:55.764 --> 00:16:58.809 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 濃厚な味が 疲れた体に 精気を吹き込む 325 00:16:59.685 --> 00:17:02.688 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% となれば さっぱりとした あえ物も必要だ 326 00:17:03.355 --> 00:17:07.776 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ごぼうの皮 じゃがいもの皮には 中身以上の栄養素が詰まっている 327 00:17:08.277 --> 00:17:10.070 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 兵士には理想的な栄養源だ 328 00:17:11.447 --> 00:17:15.117 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ブロッコリーの芯は 柔らかく香りのいいドレッシングへ 329 00:17:17.202 --> 00:17:23.000 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ラ・キュイジーヌ・ア・ラ・カルト 330 00:17:30.090 --> 00:17:31.717 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ここは船上なんだろ? 331 00:17:32.176 --> 00:17:34.094 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 料理がうまいに越したことはねえが 332 00:17:34.511 --> 00:17:37.306 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 食材が尽きるのは いちばん まずいはずなんじゃねえのか? 333 00:17:37.598 --> 00:17:38.515 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% はっ! 334 00:17:39.641 --> 00:17:42.603 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 1万ベリーだろうが 100万ベリーだろうが 335 00:17:42.811 --> 00:17:45.439 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 食材は 一片たりとも ムダにしちゃいけねえ 336 00:17:46.231 --> 00:17:50.152 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% どんな食材も 丸ごと愛を注ぐのが コックのたしなみだ 337 00:17:50.402 --> 00:17:52.821 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% レディーの全てを 愛するようにな 338 00:17:53.781 --> 00:17:56.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ある じじいからの受け売りだ 339 00:17:58.368 --> 00:17:59.203 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵たち)お〜 340 00:18:00.537 --> 00:18:01.872 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵1) 今まで食ったことのねえ味だ 341 00:18:01.997 --> 00:18:03.332 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (海兵2) これは精がつくぜ! 342 00:18:03.665 --> 00:18:04.500 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (海兵3)うめ〜 343 00:18:04.792 --> 00:18:08.170 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% クソ〜 有名なコックに 負けたくねえばかりに 俺たちは 344 00:18:08.295 --> 00:18:10.130 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% やっちゃいけねえことを やっちまった 345 00:18:10.631 --> 00:18:12.758 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% いちばん うまい部分しか 使わなかった 346 00:18:12.883 --> 00:18:16.553 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% ナバロンの料理は お偉いさんの ぜいたく料理とは違う 347 00:18:16.678 --> 00:18:18.555 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 今日を生き抜く 兵士たちの料理だ 348 00:18:19.098 --> 00:18:21.767 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% それが ジェシカさんの信念だったのに 349 00:18:22.184 --> 00:18:25.979 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% その俺たちが 食材を えり好みしちまったなんて 350 00:18:26.105 --> 00:18:28.524 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)87 88… 351 00:18:28.649 --> 00:18:29.483 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ルフィ)89 (ジェシカ)ん? 352 00:18:29.900 --> 00:18:31.819 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)90 91… 353 00:18:32.027 --> 00:18:34.780 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 92 93… 354 00:18:34.947 --> 00:18:37.074 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 94 95 96… 355 00:18:37.241 --> 00:18:38.075 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% すげ〜 356 00:18:38.492 --> 00:18:39.868 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% 俺たちの料理を 357 00:18:39.952 --> 00:18:42.496 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% ここまで見事に 食うヤツが 今までいたか? 358 00:18:42.788 --> 00:18:44.665 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 99 もぐもぐ… 359 00:18:45.374 --> 00:18:46.500 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 100! ん〜 360 00:18:47.876 --> 00:18:49.586 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ルフィ)んっ ん… (ジェシカたち)あ! 361 00:18:50.337 --> 00:18:52.256 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% う… う… 362 00:18:52.548 --> 00:18:53.382 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どうしたの? 363 00:18:53.882 --> 00:18:54.842 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)う… 364 00:18:54.967 --> 00:18:55.843 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (コック)大丈夫か? 365 00:18:56.093 --> 00:18:57.094 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% しっかりしな! 366 00:18:57.219 --> 00:18:58.053 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)う… 367 00:18:58.512 --> 00:19:01.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うっめ〜! 368 00:19:01.932 --> 00:19:05.519 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ふ〜 食った 食った〜 大満足! 369 00:19:05.978 --> 00:19:07.062 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジェシカ)アッハ 370 00:19:07.604 --> 00:19:08.438 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (サンジ)行くぞ 371 00:19:09.022 --> 00:19:11.817 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ああ もう思い残すことはねえ 372 00:19:12.484 --> 00:19:13.318 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ありがとな 373 00:19:13.443 --> 00:19:14.820 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ごちそうさん! 374 00:19:15.320 --> 00:19:19.032 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (サンジ) できれば あなたのような 美しい方と 争いたくなかった 375 00:19:19.408 --> 00:19:21.827 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% また お会いしましょう マドモアゼル 376 00:19:23.537 --> 00:19:24.371 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジェシカ)お待ち! 377 00:19:24.746 --> 00:19:27.791 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ルフィ) ん? まだ 何か食わしてくれんのか? 378 00:19:28.667 --> 00:19:31.795 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ジェシカ) この私に 恥をかかせたままで 行くつもりかい? 379 00:19:33.547 --> 00:19:34.923 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 気に入ったよ 380 00:19:35.048 --> 00:19:36.967 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% その食いっぷりと 心意気 381 00:19:37.551 --> 00:19:40.470 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あんたら2人 今日から私たちの仲間だ! 382 00:19:41.263 --> 00:19:42.514 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (一同)いえ〜い! 383 00:19:43.140 --> 00:19:44.433 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ルフィ)ヒヒヒ 384 00:19:44.641 --> 00:19:48.353 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% そう来なくっちゃ! ジェシカすわ〜ん! 385 00:19:48.979 --> 00:19:52.649 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジョナサン)ふあっ あ〜っと 386 00:19:53.567 --> 00:19:55.569 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00% なかなか すぐには見つからんな〜 387 00:19:56.195 --> 00:19:58.488 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (軍曹) そりゃ そうですよ 司令官どの 388 00:19:59.281 --> 00:20:01.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% いくら海賊たちだって 389 00:20:01.241 --> 00:20:03.535 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% こんな見つかりやすい所には いないでしょう 390 00:20:03.911 --> 00:20:05.829 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どこからでも 丸見えですからね 391 00:20:06.163 --> 00:20:10.209 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ジョナサン) まあな 抜け目なく立ち回り 隠れる者も いよう 392 00:20:10.500 --> 00:20:13.629 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% だが あの手の海賊の中には 1人や2人 393 00:20:13.754 --> 00:20:16.006 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 度胸の据わったヤツがいるものだよ 394 00:20:16.256 --> 00:20:17.507 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (軍曹)そんなもんでしょうか? 395 00:20:17.633 --> 00:20:18.467 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ジョナサン)ん? 396 00:20:22.554 --> 00:20:24.765 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% 今日は 坊主にならずに済みそうだわい 397 00:20:24.890 --> 00:20:25.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (軍曹)は? 398 00:20:26.016 --> 00:20:30.687 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% クッソ〜 あの あほ航海士 なんでまた こんな やっかいな所に 399 00:20:31.230 --> 00:20:35.025 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% こ… の… っと よし 400 00:20:38.070 --> 00:20:38.946 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うおっ く… 401 00:20:40.822 --> 00:20:41.782 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% い〜 402 00:20:41.990 --> 00:20:44.451 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% どお く… あたたた… 403 00:20:49.206 --> 00:20:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% よっお〜 404 00:20:50.707 --> 00:20:51.708 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% うお〜 405 00:20:51.917 --> 00:20:53.627 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% あ〜! 406 00:21:07.266 --> 00:21:08.433 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ぶお〜 407 00:21:24.908 --> 00:21:25.993 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ぷは〜 408 00:21:28.078 --> 00:21:29.121 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% クッソ〜 409 00:21:29.329 --> 00:21:30.706 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 一瞬クラゲになっちまった… 410 00:21:30.831 --> 00:21:31.665 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% え… 411 00:21:36.295 --> 00:21:39.131 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ジョナサン) ようこそ 我がナバロンへ 412 00:21:41.258 --> 00:21:42.259 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (ゾロ)ん? 413 00:21:43.343 --> 00:21:45.012 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% まずは1匹と 414 00:21:49.725 --> 00:21:50.559 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (マーレイ兄)どうなってんだ? 415 00:21:50.684 --> 00:21:51.852 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% (マーレイ弟)さあ? 416 00:21:55.147 --> 00:22:01.153 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ♪〜 417 00:22:57.959 --> 00:23:03.965 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 〜♪ 418 00:23:11.515 --> 00:23:12.891 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ナミ) だ〜! この芝生頭! 419 00:23:13.016 --> 00:23:13.850 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ゾロ) んだとコラ! 420 00:23:13.975 --> 00:23:15.936 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00% (ナミ) 言ってるそばから 捕まってんじゃないっつの! 421 00:23:16.061 --> 00:23:18.355 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% もういい あんたは しばらく そこで頭冷やしてなさい 422 00:23:18.480 --> 00:23:19.773 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% ほかの連中は どこ? 423 00:23:19.940 --> 00:23:22.984 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% どいつも こいつも 自分たちの置かれた状況を考えてよ 424 00:23:23.110 --> 00:23:23.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% チョッパー! 425 00:23:24.152 --> 00:23:26.696 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% あんたも 医務室で 治療してる場合じゃないでしょ! 426 00:23:26.822 --> 00:23:28.031 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (ルフィ) 次回「ワンピース」 427 00:23:28.156 --> 00:23:30.575 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% (とら)われたゾロとチョッパー 緊急執刀!」 428 00:23:31.034 --> 00:23:32.994 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67% 海賊王に 俺はなる!