WEBVTT
NOTE Netflix
NOTE Profile: webvtt-lssdh-ios8
NOTE Date: 2018/10/03 03:50:28
NOTE SegmentIndex
NOTE Segment=596.513 30400@350 177
NOTE Segment=597.055 34782@30750 208
NOTE Segment=219.428 7054@65532 43
NOTE /SegmentIndex
1
00:00:01.418 --> 00:00:07.424 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
♪〜
2
00:00:18.476 --> 00:00:21.688 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ルフィ)
この海の果てに
すんげえ宝があるって知ってるか?
3
00:00:21.813 --> 00:00:24.357 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
それを手に入れたヤツが
海賊王になれるんだ
4
00:00:24.482 --> 00:00:26.025 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ワクワクしねえか?
5
00:00:26.151 --> 00:00:28.820 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
聞いたこともねえ冒険が
待ってるっていうんだぜ!
6
00:01:44.938 --> 00:01:50.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
〜♪
7
00:02:05.375 --> 00:02:07.710 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵1)
この海賊船が
空から降ってきたってのは
8
00:02:07.836 --> 00:02:08.878 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
本当なのか?
9
00:02:09.003 --> 00:02:10.046 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵2)信じられん
10
00:02:10.421 --> 00:02:14.175 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵3)
だが 我がナバロンは
鉄壁の守りを誇る大要塞
11
00:02:14.342 --> 00:02:17.679 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
空から降る以外に 海賊船が
ここまで進入するすべはない
12
00:02:18.471 --> 00:02:21.057 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵4)
船の中には
人っ子一人いなかったそうだ
13
00:02:25.520 --> 00:02:26.354 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵たち)うおっ
14
00:02:26.855 --> 00:02:29.691 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵4)
なのに
飲みかけのコーヒーやタバコが
15
00:02:30.024 --> 00:02:32.694 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
まるで たった今まで
そこに人がいたかのように
16
00:02:33.736 --> 00:02:36.197 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
そして 奥の部屋には…
17
00:02:37.282 --> 00:02:38.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(2人)黄金の山!
18
00:02:38.283 --> 00:02:39.200 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
シー!
19
00:02:39.576 --> 00:02:40.994 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
それも 古代遺跡に
20
00:02:41.119 --> 00:02:42.620 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
何百年も
埋もれていたような
21
00:02:42.704 --> 00:02:43.997 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
黄金だとか
22
00:02:44.581 --> 00:02:47.667 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵2)
こんな不気味な話は
聞いたことがねえ
23
00:02:48.001 --> 00:02:49.794 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ゆ… 幽霊船か?
24
00:02:50.753 --> 00:02:53.464 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
ヤツら 古代遺跡の呪いにかかって
25
00:02:53.590 --> 00:02:55.300 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
この世から消えたんだ
26
00:02:57.135 --> 00:02:57.969 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(アナウンス)
ドレイク少佐配下の
27
00:02:58.511 --> 00:03:00.972 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
第4 第6 第10部隊に連絡
28
00:03:01.180 --> 00:03:02.056 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
各部隊は…
29
00:03:02.390 --> 00:03:04.475 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
幽霊船だか 何だか知らんが
30
00:03:04.601 --> 00:03:07.312 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
我らが要塞ナバロンに
ケンカを売るつもりか?
31
00:03:07.520 --> 00:03:08.771 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵2)早くしろ!
(海兵1)うわ〜!
32
00:03:09.147 --> 00:03:10.732 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵)
一体 どんなヤツらなんだ?
33
00:03:10.982 --> 00:03:13.735 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(アナウンス)
中央塔の第1指令室に
至急 来られたし
34
00:03:14.277 --> 00:03:17.113 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(サンジ)
ナバロン?
なるほど そういうことか
35
00:03:17.739 --> 00:03:19.324 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
俺たちは よりにもよって
36
00:03:19.490 --> 00:03:23.578 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
海軍の誇る大要塞の ど真ん中に
飛び込んじまったわけだ
37
00:03:24.454 --> 00:03:26.205 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
どうする? 船長さんよ… いっ
38
00:03:26.331 --> 00:03:28.708 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)ぐが〜 ご〜 が〜
39
00:03:30.001 --> 00:03:32.086 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
こいつにゃ 関係ねえか
40
00:03:33.504 --> 00:03:35.381 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵)急げ! 緊急指令だ!
41
00:03:44.140 --> 00:03:48.311 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ドレイク)
海賊船は88ドックに係留し
捜索を徹底的に行います
42
00:03:48.853 --> 00:03:50.897 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ジョナサン)ん〜 ん?
(ノック)
43
00:03:51.981 --> 00:03:52.982 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵1)ご報告します
44
00:03:53.650 --> 00:03:56.361 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
スタンマレー号が
入港を要求しています
45
00:03:56.778 --> 00:03:57.612 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ドレイク)なんだと?
46
00:03:57.737 --> 00:04:00.949 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵1)
非常事態につき しばらく
待つようにと勧告したのですが
47
00:04:01.449 --> 00:04:04.077 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵2)
嵐によって 多数のケガ人が出た
48
00:04:04.661 --> 00:04:05.745 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
緊急事態なんだ!
49
00:04:06.079 --> 00:04:08.665 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
一刻も早く
治療を受けさせてくれ!
50
00:04:09.040 --> 00:04:11.668 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ドレイク)
本部からの船というのは
分かっているが
51
00:04:12.168 --> 00:04:15.380 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
要塞内に 海賊が潜んでいる
可能性が高いのだ
52
00:04:15.964 --> 00:04:17.715 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
入港は認められん
53
00:04:18.216 --> 00:04:20.593 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
外部の船を 今 入れれば
余計な混乱を…
54
00:04:20.718 --> 00:04:21.928 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ジョナサン)門を開けろ
(ドレイク)あっ!
55
00:04:22.345 --> 00:04:23.179 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ドレイク)な…
56
00:04:24.305 --> 00:04:25.974 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジョナサン)入港を許可する
57
00:04:26.099 --> 00:04:28.393 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
すぐに医療チームを配備しろ
58
00:04:29.269 --> 00:04:30.103 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
はい!
59
00:04:33.064 --> 00:04:34.482 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ドアが閉まる音)
(ドレイク)司令官!
60
00:04:36.109 --> 00:04:39.404 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ジョナサン)
グランドラインの真ん中で
ケガをした者が
61
00:04:39.904 --> 00:04:42.615 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
どれだけ 心細い思いをしておるか
62
00:04:43.491 --> 00:04:45.326 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ジョナサン)
おぬしも 分かっておろう
63
00:04:45.702 --> 00:04:46.995 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ドレイク)それは無論です
64
00:04:47.245 --> 00:04:48.121 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
しかし!
65
00:04:48.329 --> 00:04:52.333 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ジョナサン)
わしゃな 久しぶりに
少しだけ 気合が入っておるのだ
66
00:04:52.875 --> 00:04:56.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
な〜に
要塞の外には 出られやせんよ
67
00:04:58.172 --> 00:05:00.925 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
しかし また
どうして このナバロンへ?
68
00:05:02.302 --> 00:05:04.512 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
モンキー・D・ルフィ
69
00:05:05.555 --> 00:05:07.765 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(非常ベル)
(海兵1)船が入港するぞ〜!
70
00:05:07.890 --> 00:05:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵2)
第1級警戒態勢に入れ〜!
71
00:05:10.685 --> 00:05:13.396 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵3)
乗船検査用ブリッジ用意!
72
00:05:22.155 --> 00:05:23.823 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ゾロ)でかい要塞だな〜
73
00:05:24.324 --> 00:05:26.117 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
それにしても ここはどこだ?
74
00:05:26.284 --> 00:05:27.118 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
戻るか
75
00:05:30.371 --> 00:05:32.290 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ナミ)
どうなってるの?
この要塞の構造は
76
00:05:32.415 --> 00:05:33.750 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(足音)
77
00:05:34.375 --> 00:05:36.544 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
巨大すぎて 全体がつかめない
78
00:05:39.464 --> 00:05:41.966 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
一刻も早く
脱出しなきゃいけないのに
79
00:05:43.217 --> 00:05:45.595 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
時間がたてばたつほど
難しくなっちゃう
80
00:05:47.180 --> 00:05:49.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
みんなは
どこに行っちゃったのよ〜
81
00:05:50.558 --> 00:05:51.392 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あ!
82
00:05:53.227 --> 00:05:54.145 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
うそ!
83
00:05:55.480 --> 00:05:57.273 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
何なの これ?
84
00:05:57.607 --> 00:05:58.941 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
巨大すぎる!
85
00:05:59.525 --> 00:06:01.277 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
て… メリー号は?
86
00:06:02.028 --> 00:06:03.571 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
メリー号がない!
87
00:06:04.530 --> 00:06:05.865 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ちょっと待ってよ
88
00:06:05.990 --> 00:06:07.658 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
メリー号は?
89
00:06:07.825 --> 00:06:10.536 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
うわっ 私の黄金は 一体どこよ?
90
00:06:10.661 --> 00:06:12.705 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
黄金 黄金…
91
00:06:13.206 --> 00:06:16.209 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
あんなに苦労して 手に入れたのに
ん?
92
00:06:17.502 --> 00:06:20.379 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
船! それも軍艦クラスの
93
00:06:22.298 --> 00:06:25.468 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵)
31部隊だな? 第7ブロックB塔へ
94
00:06:26.636 --> 00:06:29.555 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
新しい船が
入港してきたってことは
95
00:06:29.680 --> 00:06:31.516 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ここは湖じゃない!
96
00:06:31.641 --> 00:06:34.102 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
外海(そとうみ)とつながってるんだ!
97
00:06:34.477 --> 00:06:35.478 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
やった!
98
00:06:36.187 --> 00:06:39.065 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
早く みんなを集めて
ゴーイングメリー号を探さなきゃ
99
00:06:39.690 --> 00:06:42.276 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
なんとか
あの混雑の中に潜り込んで
100
00:06:42.401 --> 00:06:46.405 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
内部の人間になりすませば
情報も集められるわね
101
00:06:46.781 --> 00:06:47.949 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(マーレイ兄(あに))どこだ?
102
00:06:49.117 --> 00:06:52.495 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ルフィとゾロは
海軍に顔が知られてるけど
103
00:06:52.620 --> 00:06:54.789 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
幸い 私は知られてないし
104
00:06:54.914 --> 00:06:55.748 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(マーレイ弟)ここか?
105
00:06:55.915 --> 00:06:56.707 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ドアが開く音)
うわ〜!
106
00:06:56.958 --> 00:06:58.126 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
しまった
107
00:07:00.878 --> 00:07:03.005 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ弟)
どうなってんだ この要塞?
108
00:07:03.756 --> 00:07:05.091 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(マーレイ兄)まるで迷路だ
109
00:07:06.592 --> 00:07:08.636 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あんた 厨房(ちゅうぼう)はどこか知らないか?
110
00:07:09.011 --> 00:07:12.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ちゅ…
あ〜 知ってます 知ってます
111
00:07:12.765 --> 00:07:14.058 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
厨房ですね?
112
00:07:14.434 --> 00:07:16.811 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ兄)
俺たち 今の船で着いたんだ
113
00:07:17.186 --> 00:07:19.230 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
参ったよ 迷っちまって
114
00:07:19.605 --> 00:07:21.357 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ナミ)お気の毒に
115
00:07:21.482 --> 00:07:25.319 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
私も 5年前 来たばかりのころは
迷ってばかりでした
116
00:07:25.778 --> 00:07:27.613 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ兄)
あんた 5年も ここにいるの?
117
00:07:27.738 --> 00:07:29.240 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ弟)
じゃあ 厨房に案内してくれ
118
00:07:29.365 --> 00:07:30.199 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
え…
119
00:07:30.533 --> 00:07:33.619 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ここのコックに助けを呼ぶわけには
いかないんでよ
120
00:07:33.828 --> 00:07:34.996 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ここは ひとつ頼む
121
00:07:35.121 --> 00:07:36.414 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
嫌って言ってもいい?
122
00:07:36.539 --> 00:07:38.666 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
俺たちゃ
マリージョアから来たんだ
123
00:07:38.791 --> 00:07:40.751 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
恩を売っといて損はないぜ
124
00:07:40.877 --> 00:07:41.711 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
得もなさそう
125
00:07:41.836 --> 00:07:43.254 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
な! 美人の姉ちゃん
126
00:07:43.379 --> 00:07:45.047 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ナミ)お安い御用です〜
127
00:07:46.007 --> 00:07:49.469 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
お2人は この要塞のこと
何かご存じ?
128
00:07:49.677 --> 00:07:53.222 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
いいや
俺たち兄弟は料理人なんでね
129
00:07:53.473 --> 00:07:56.225 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
海軍じゃ
ちっとは名の通ったコックなんだぜ
130
00:07:56.517 --> 00:07:57.685 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
まあ! 有名人!
131
00:07:58.144 --> 00:08:02.773 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ヒヒヒ 今度 この厨房の
チーフを任されることになったのさ
132
00:08:03.441 --> 00:08:07.111 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
マリージョアでは 将軍方の
肥えた舌を満足させてきた
133
00:08:07.361 --> 00:08:08.821 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
こんな 辺ぴな田舎で
134
00:08:08.946 --> 00:08:11.365 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
どうでもいいメシを
垂れ流してるコック君とは
135
00:08:11.491 --> 00:08:12.909 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
訳が違うのさ
136
00:08:13.034 --> 00:08:15.912 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
まずは
格の違いを見せてやらないとな
137
00:08:16.037 --> 00:08:18.498 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
そんなこと聞いちゃいないのよ
138
00:08:18.623 --> 00:08:21.584 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
とりあえず こいつらを振り切って
変装でも何でもしないと
139
00:08:21.709 --> 00:08:23.461 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
情報集めも できやしない
140
00:08:23.586 --> 00:08:26.881 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
んま〜 さすが伝説のコック!
141
00:08:27.006 --> 00:08:29.133 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
あとは この角を曲がって
1つ目を右に行って
142
00:08:29.258 --> 00:08:32.595 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ま〜っすぐ行って
左に2回曲がれば 厨房ですわ〜
143
00:08:32.720 --> 00:08:33.804 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ兄)ああ
(マーレイ弟)こっちか?
144
00:08:34.639 --> 00:08:35.515 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
じゃあね〜
145
00:08:35.640 --> 00:08:37.517 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ兄)
で… 1つ目ってのは ここか?
146
00:08:38.017 --> 00:08:39.352 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(マーレイ兄)あ…
(マーレイ弟)あ?
147
00:08:41.812 --> 00:08:42.772 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(2人)え〜?
148
00:08:45.691 --> 00:08:46.859 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
これで よしっと
149
00:08:46.984 --> 00:08:47.985 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(軍曹)ロロノア・ゾロ
(ナミ)い!
150
00:08:48.361 --> 00:08:52.114 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
幽霊船と言われているのは
麦わらのルフィの船だということだ
151
00:08:52.240 --> 00:08:55.201 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ジョナサン指令の指示で
我々 ドレイク少佐の直属部隊に
152
00:08:55.326 --> 00:08:57.912 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
連中を だ捕せよと
秘密指令が下された
153
00:08:58.037 --> 00:09:00.623 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
その際 最も強敵だと思われるのが
154
00:09:00.748 --> 00:09:01.958 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵)ロロノア・ゾロ
155
00:09:02.291 --> 00:09:05.461 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
かつて 海賊狩りと恐れられた
剣豪ですよね
156
00:09:05.795 --> 00:09:07.964 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
三刀流の使い手と聞いています
157
00:09:08.089 --> 00:09:11.676 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(軍曹)
とにかく捕らえて
ここに来たことを後悔させてやる
158
00:09:11.801 --> 00:09:14.053 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ゾロ)誰を後悔させてやるって?
(ナミ)げ!
159
00:09:14.428 --> 00:09:17.306 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あっ ここは さっき通ったな〜
160
00:09:17.515 --> 00:09:19.559 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
あんたは
なんで堂々と歩いてんの?
161
00:09:20.059 --> 00:09:21.811 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
痛(い)って〜な コノヤロ…
162
00:09:21.936 --> 00:09:22.937 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
なんだ お前か
163
00:09:23.187 --> 00:09:26.732 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
堂々と刀3本差してたら
1発で バレバレじゃない!
164
00:09:27.066 --> 00:09:28.109 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ゾロ)な! お… おいおい
165
00:09:28.401 --> 00:09:30.319 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
私まで
巻き添えくっちゃうでしょ
166
00:09:30.444 --> 00:09:31.279 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
まったく!
167
00:09:31.404 --> 00:09:32.446 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(足音)
(2人)あっ
168
00:09:34.073 --> 00:09:36.033 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
とりあえず 隠れるのよ
169
00:09:36.242 --> 00:09:37.326 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
おい 俺の刀!
170
00:09:40.621 --> 00:09:42.039 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
そろそろ メシの時間だぜ
171
00:09:42.164 --> 00:09:43.541 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵2)腹減ったな〜
172
00:09:44.250 --> 00:09:46.168 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ナミ)ハア… 行ったわ
173
00:09:46.544 --> 00:09:48.754 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ゾロ)
別に こそこそ隠れなくたってよ〜
174
00:09:48.879 --> 00:09:50.756 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
いざとなったら
やりあえばいいじゃねえか
175
00:09:50.881 --> 00:09:53.217 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ナミ)
どあほ! みんな
どこにいるか 分かんないのに
176
00:09:53.342 --> 00:09:54.385 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
そんなことされたら…
177
00:09:54.510 --> 00:09:56.262 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ゾロ)
全員 集まるんじゃねえか?
178
00:09:56.512 --> 00:09:57.346 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ナミ)それも手ね
179
00:09:57.471 --> 00:10:00.266 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
じゃなくて!
メリー号だって 行方不明なのよ
180
00:10:00.391 --> 00:10:01.892 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ゾロ)まあ そう がなるな
181
00:10:01.976 --> 00:10:04.186 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
それより いい眺めじゃねえか
182
00:10:04.437 --> 00:10:07.148 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
着いたとき 夜だったから
よく分かんなかったからな〜
183
00:10:07.940 --> 00:10:08.899 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ああ こりゃいい
184
00:10:09.025 --> 00:10:11.193 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
おい ナミ!
ここで見てりゃ 連中も そのうち…
185
00:10:11.319 --> 00:10:12.695 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
なに バカなこと言ってんの!
186
00:10:12.820 --> 00:10:14.697 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
とにかく あんたね
ここで じっとしてて!
187
00:10:14.822 --> 00:10:17.617 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ホントにも〜 いつもいつも
迷子になってばかりのくせに!
188
00:10:17.783 --> 00:10:19.410 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
うわっ てめえ 人の刀!
189
00:10:19.535 --> 00:10:20.369 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
何すんだ!
190
00:10:20.828 --> 00:10:21.704 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
クソッ
191
00:10:24.081 --> 00:10:26.751 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ナミ)
とにかく
少しは 方向音痴を自覚して!
192
00:10:26.876 --> 00:10:29.587 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ほかのメンバーを見つけたら
迎えに来るから それまで…
193
00:10:29.712 --> 00:10:32.381 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(掃除人頭(そうじにんかしら))
おい 貴様! そこで何してる?
194
00:10:32.506 --> 00:10:33.341 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
見つかった!
195
00:10:33.924 --> 00:10:35.343 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
そんな…
196
00:10:35.718 --> 00:10:39.013 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(掃除人頭)
そんなとこでサボってねえで
早く掃除しろ!
197
00:10:41.057 --> 00:10:42.767 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あいあいさ〜
198
00:10:45.227 --> 00:10:48.314 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
ハア〜 幽霊船騒動でクタクタだよ
199
00:10:48.814 --> 00:10:51.108 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵2)
とにかく
メシ食って 有事に備えよう
200
00:10:53.486 --> 00:10:54.528 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
幽霊船?
201
00:10:54.654 --> 00:10:56.030 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あったか? 食い物
202
00:10:56.155 --> 00:10:57.907 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
どうやら あっちが食堂だ
203
00:10:58.366 --> 00:10:59.492 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)食堂〜
204
00:10:59.617 --> 00:11:00.701 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(サンジ)バカ 待て!
205
00:11:01.535 --> 00:11:02.620 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
何すんだよ?
206
00:11:02.912 --> 00:11:03.913 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
早まるな
207
00:11:04.038 --> 00:11:05.623 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
俺はメシ食うんだ!
208
00:11:05.915 --> 00:11:07.583 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
(サンジ)いっ… えいっ
(ルフィ)ああ〜
209
00:11:07.958 --> 00:11:10.753 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)あ… メシ… メシ
210
00:11:10.878 --> 00:11:12.463 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(サンジ)しつこいな おい〜
211
00:11:12.588 --> 00:11:13.589 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵1)誰だ?
212
00:11:13.881 --> 00:11:14.799 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵2)動くな!
213
00:11:15.299 --> 00:11:16.133 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(2人)ん?
214
00:11:16.258 --> 00:11:17.551 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵1)おかしいな
215
00:11:17.718 --> 00:11:18.636 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵2)気のせいか?
216
00:11:18.886 --> 00:11:20.846 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
昨日から 緊張しっぱなしだからな
217
00:11:21.347 --> 00:11:22.306 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
疲れのせいかな?
218
00:11:22.431 --> 00:11:24.308 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵2)
とにかく 今は腹ごしらえだ
219
00:11:26.977 --> 00:11:27.812 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)ん…
220
00:11:27.937 --> 00:11:31.107 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
この〜 もう少しで
見つかるとこだったぞ お?
221
00:11:35.528 --> 00:11:37.029 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
いい あんばいだ
222
00:11:37.154 --> 00:11:39.573 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
この格好のほうが
疑われにくいだろう
223
00:11:39.990 --> 00:11:42.410 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
いい匂いがする ん〜
224
00:11:43.494 --> 00:11:45.204 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(サンジ)こっちが厨房か?
225
00:11:46.372 --> 00:11:48.457 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
面白そうではあるが…
226
00:11:49.834 --> 00:11:52.336 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
おい 新しい船が着いたようだぞ
227
00:11:52.461 --> 00:11:55.172 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
なに? じゃあいよいよ来るのか?
ふざけたヤツらが
228
00:11:55.840 --> 00:11:59.009 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(コック)
例の兄弟が
ここに乗り込んでくるって話さ
229
00:11:59.718 --> 00:12:02.012 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(副料理長)
最初が肝心だ ガツンと言ってやれ
230
00:12:02.138 --> 00:12:02.972 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(一同)おう!
231
00:12:05.641 --> 00:12:07.685 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)肉! 肉の匂いだ!
232
00:12:09.061 --> 00:12:11.814 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
おめえは忍耐っちゅう言葉を
知らねえのか?
233
00:12:12.314 --> 00:12:15.067 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
俺が知ってんのは
〝肉食い放題〞と
234
00:12:15.192 --> 00:12:17.153 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
〝おかわり自由〞
って言葉だ
235
00:12:17.278 --> 00:12:18.237 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(サンジ)それだけかい!
236
00:12:18.404 --> 00:12:20.114 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(サンジ)おっ おい ルフィ!
(ルフィ)メシ〜!
237
00:12:22.741 --> 00:12:24.160 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ルフィ)ん…
(コックたち)ん?
238
00:12:28.456 --> 00:12:29.290 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)んあ?
239
00:12:30.541 --> 00:12:33.210 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(コック)
お前らか マーレイ兄弟ってのは?
240
00:12:34.336 --> 00:12:35.880 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ルフィ)マーレイ?
(サンジ)あっちゃ〜
241
00:12:54.899 --> 00:12:55.733 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
おいっす!
242
00:12:56.317 --> 00:12:58.319 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
お前らが
マリージョアから来たっていう
243
00:12:58.444 --> 00:12:59.528 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
いけすかねえ コック?
244
00:12:59.653 --> 00:13:00.488 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
んあ?
245
00:13:01.280 --> 00:13:04.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
来たくもねえ
ど田舎の 要塞に来てやるんだって
246
00:13:04.241 --> 00:13:05.159 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ほざいたそうだな
247
00:13:05.534 --> 00:13:08.162 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
俺たちが どうでもいいメシを
垂れ流してるとか
248
00:13:08.287 --> 00:13:09.580 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
言ってくれるじゃねえか!
249
00:13:09.997 --> 00:13:10.915 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
なんだ?
250
00:13:11.040 --> 00:13:12.958 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
俺たちゃ
誰かと間違われてんのか?
251
00:13:13.083 --> 00:13:14.877 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ごちゃごちゃ言われても 知るか!
252
00:13:15.002 --> 00:13:17.505 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
俺は 腹減ってんだ
メシ食わせろ!
253
00:13:18.130 --> 00:13:19.548 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジェシカ)あんたたちかい?
254
00:13:21.383 --> 00:13:24.136 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
マリージョアで
お偉方(えらがた)に ディナーを出すために
255
00:13:24.386 --> 00:13:28.182 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
毎食100万ベリーの
食材を使ってたっていう バカ
256
00:13:28.599 --> 00:13:29.892 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
(2人)ぬあ〜!
257
00:13:30.100 --> 00:13:32.561 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ジェシカ)
いくら お上(かみ)が決めた人事でも
258
00:13:32.686 --> 00:13:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ここは ナバロンで
いちばん神聖な場所 厨房だ
259
00:13:38.901 --> 00:13:41.445 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
この私が認めない料理人は
260
00:13:41.570 --> 00:13:43.405 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
一歩たりとも 入れやしないよ
261
00:13:43.614 --> 00:13:44.865 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(コック)そのとおり!
(一同)お〜!
262
00:13:45.282 --> 00:13:46.784 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
さすが ジェシカさん
263
00:13:47.117 --> 00:13:51.080 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
この要塞には 千人からなる
猛者どもが常駐してるんだ
264
00:13:52.289 --> 00:13:55.918 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ここのコックは その連中に
死力を尽くした料理で応え
265
00:13:56.085 --> 00:13:58.629 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
みんなの腹に
エネルギーを送り込んできた
266
00:13:59.505 --> 00:14:01.924 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
戦いの前線に立つ兵士のために
267
00:14:02.132 --> 00:14:05.970 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
毎朝毎晩 髪の毛1本ほどの気も
抜きやしないのさ
268
00:14:06.595 --> 00:14:09.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
食材に頼って
ふんぞり返ってるようなコックとは
269
00:14:10.099 --> 00:14:11.559 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
訳が違う
270
00:14:15.187 --> 00:14:17.273 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
それ 食わしてくれんのか?
271
00:14:19.149 --> 00:14:20.693 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
忘れてやしないかい?
272
00:14:20.985 --> 00:14:22.486 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
料理は ここで…
273
00:14:22.945 --> 00:14:25.364 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
心意気で作るもんだってことを
274
00:14:32.580 --> 00:14:36.292 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
つまり この俺に
料理の何たるかを教えたいと?
275
00:14:37.042 --> 00:14:39.879 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ジェシカ)
そんな ご大層なことなんぞ
言いたかないよ
276
00:14:40.004 --> 00:14:43.465 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
そこまで言うプライドってやつを
見せてもらいたいだけさ
277
00:14:44.216 --> 00:14:45.718 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あんたたちが誰だろうが
278
00:14:45.843 --> 00:14:47.678 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
そんなことは
ここでは 一切関係ない
279
00:14:48.095 --> 00:14:51.140 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
だけどね
信頼できる腕前がなかったら
280
00:14:51.265 --> 00:14:53.726 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ほかの連中に迷惑がかかるんだよ
281
00:14:54.226 --> 00:14:55.436 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
はっきり言っておく
282
00:14:55.686 --> 00:14:57.771 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
私を納得させないかぎり
283
00:14:58.022 --> 00:15:00.983 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
このナバロンで
コックの名は語らせやしない
284
00:15:01.483 --> 00:15:02.610 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
なるほど
285
00:15:03.319 --> 00:15:05.446 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
面白そうだ マドモアゼル
286
00:15:07.406 --> 00:15:09.241 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
なんだなんだ? 何の騒ぎだ?
287
00:15:09.366 --> 00:15:11.452 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(海兵2)
コックたちが
料理で戦争を おっ始(ぱじ)めるらしい
288
00:15:11.577 --> 00:15:12.786 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵3)おい 俺にも見せろよ
289
00:15:12.912 --> 00:15:15.039 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵4)
あいつが 本部から来たコックか?
290
00:15:17.791 --> 00:15:19.835 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ジェシカ)
好きな食材 使ってくれて
かまわないよ
291
00:15:19.960 --> 00:15:20.961 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ルールは簡単
292
00:15:21.086 --> 00:15:23.547 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
それぞれが 100人分の料理を作りな
293
00:15:23.672 --> 00:15:26.216 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
結果は
食べた兵士たちに決めてもらう
294
00:15:26.634 --> 00:15:28.761 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
じゅるっ
なんだか よく分かんねえけど
295
00:15:28.886 --> 00:15:30.387 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ワクワクしてきたな〜
296
00:15:30.721 --> 00:15:32.473 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(サンジ)いつでも始めてくれ
297
00:15:32.890 --> 00:15:33.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジェシカ)フンッ
298
00:15:33.891 --> 00:15:35.935 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ほら貝の音)
299
00:15:37.227 --> 00:15:40.064 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
この戦い 死んでも負けられねえ!
300
00:15:40.814 --> 00:15:43.525 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
うまみの乗った部分だけを
たっぷりと!
301
00:15:45.110 --> 00:15:45.945 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)んあ?
302
00:15:51.575 --> 00:15:54.495 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ジェシカ)
作りもせずに 負けを認める気かい
303
00:15:56.956 --> 00:15:59.458 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(3人)
完成! 100人前 どうでい!
304
00:16:00.334 --> 00:16:03.212 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
すっげ〜な もう出来たのか?
うまそ〜
305
00:16:03.420 --> 00:16:04.296 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジェシカ)やめんか!
306
00:16:04.672 --> 00:16:05.589 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あたぼうよ!
307
00:16:05.714 --> 00:16:08.258 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
俺たちゃ 毎食 千人分作ってるんだ
308
00:16:08.425 --> 00:16:10.970 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
早きこと 海を駆けるサメのごとく
309
00:16:11.095 --> 00:16:12.763 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
これぞ ナバロンの神髄だ!
310
00:16:14.515 --> 00:16:15.349 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジェシカ)ん?
311
00:16:16.141 --> 00:16:18.018 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
もったいねえこと しやがる
312
00:16:18.519 --> 00:16:20.020 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
何をするつもりだ?
313
00:16:22.147 --> 00:16:23.148 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あ… あいつ
314
00:16:23.273 --> 00:16:24.108 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
まさか
315
00:16:24.858 --> 00:16:27.194 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
俺たちが 使わなかった部分を?
316
00:16:27.486 --> 00:16:30.072 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
まぐろの骨と頭は たたき潰し
317
00:16:30.990 --> 00:16:32.866 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
わたは すり砕く
318
00:16:33.575 --> 00:16:34.910 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵たち)おお〜
319
00:16:35.202 --> 00:16:37.579 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(サンジ)
野菜くずとともに 練り上げて
320
00:16:39.748 --> 00:16:41.291 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
油で揚げる
321
00:16:43.127 --> 00:16:45.796 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
肉の脂身は
とろ〜り溶けるまで煮込み
322
00:16:48.215 --> 00:16:52.011 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
貝殻で たっぷり だしを取った
特製ソースと絡める
323
00:16:53.095 --> 00:16:55.514 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
わたの苦味が 食欲をそそり
324
00:16:55.764 --> 00:16:58.809 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
濃厚な味が
疲れた体に 精気を吹き込む
325
00:16:59.685 --> 00:17:02.688 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
となれば
さっぱりとした あえ物も必要だ
326
00:17:03.355 --> 00:17:07.776 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ごぼうの皮 じゃがいもの皮には
中身以上の栄養素が詰まっている
327
00:17:08.277 --> 00:17:10.070 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
兵士には理想的な栄養源だ
328
00:17:11.447 --> 00:17:15.117 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ブロッコリーの芯は
柔らかく香りのいいドレッシングへ
329
00:17:17.202 --> 00:17:23.000 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ラ・キュイジーヌ・ア・ラ・カルト
330
00:17:30.090 --> 00:17:31.717 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ここは船上なんだろ?
331
00:17:32.176 --> 00:17:34.094 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
料理がうまいに越したことはねえが
332
00:17:34.511 --> 00:17:37.306 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
食材が尽きるのは いちばん
まずいはずなんじゃねえのか?
333
00:17:37.598 --> 00:17:38.515 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
はっ!
334
00:17:39.641 --> 00:17:42.603 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
1万ベリーだろうが
100万ベリーだろうが
335
00:17:42.811 --> 00:17:45.439 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
食材は 一片たりとも
ムダにしちゃいけねえ
336
00:17:46.231 --> 00:17:50.152 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
どんな食材も 丸ごと愛を注ぐのが
コックのたしなみだ
337
00:17:50.402 --> 00:17:52.821 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
レディーの全てを 愛するようにな
338
00:17:53.781 --> 00:17:56.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ある じじいからの受け売りだ
339
00:17:58.368 --> 00:17:59.203 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵たち)お〜
340
00:18:00.537 --> 00:18:01.872 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵1)
今まで食ったことのねえ味だ
341
00:18:01.997 --> 00:18:03.332 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(海兵2)
これは精がつくぜ!
342
00:18:03.665 --> 00:18:04.500 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(海兵3)うめ〜
343
00:18:04.792 --> 00:18:08.170 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
クソ〜 有名なコックに
負けたくねえばかりに 俺たちは
344
00:18:08.295 --> 00:18:10.130 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
やっちゃいけねえことを
やっちまった
345
00:18:10.631 --> 00:18:12.758 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
いちばん うまい部分しか
使わなかった
346
00:18:12.883 --> 00:18:16.553 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
ナバロンの料理は お偉いさんの
ぜいたく料理とは違う
347
00:18:16.678 --> 00:18:18.555 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
今日を生き抜く 兵士たちの料理だ
348
00:18:19.098 --> 00:18:21.767 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
それが
ジェシカさんの信念だったのに
349
00:18:22.184 --> 00:18:25.979 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
その俺たちが
食材を えり好みしちまったなんて
350
00:18:26.105 --> 00:18:28.524 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)87 88…
351
00:18:28.649 --> 00:18:29.483 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ルフィ)89
(ジェシカ)ん?
352
00:18:29.900 --> 00:18:31.819 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)90 91…
353
00:18:32.027 --> 00:18:34.780 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
92 93…
354
00:18:34.947 --> 00:18:37.074 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
94 95 96…
355
00:18:37.241 --> 00:18:38.075 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
すげ〜
356
00:18:38.492 --> 00:18:39.868 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
俺たちの料理を
357
00:18:39.952 --> 00:18:42.496 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
ここまで見事に
食うヤツが 今までいたか?
358
00:18:42.788 --> 00:18:44.665 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
99 もぐもぐ…
359
00:18:45.374 --> 00:18:46.500 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
100! ん〜
360
00:18:47.876 --> 00:18:49.586 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ルフィ)んっ ん…
(ジェシカたち)あ!
361
00:18:50.337 --> 00:18:52.256 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
う… う…
362
00:18:52.548 --> 00:18:53.382 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
どうしたの?
363
00:18:53.882 --> 00:18:54.842 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)う…
364
00:18:54.967 --> 00:18:55.843 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(コック)大丈夫か?
365
00:18:56.093 --> 00:18:57.094 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
しっかりしな!
366
00:18:57.219 --> 00:18:58.053 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)う…
367
00:18:58.512 --> 00:19:01.640 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
うっめ〜!
368
00:19:01.932 --> 00:19:05.519 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ふ〜 食った 食った〜 大満足!
369
00:19:05.978 --> 00:19:07.062 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジェシカ)アッハ
370
00:19:07.604 --> 00:19:08.438 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(サンジ)行くぞ
371
00:19:09.022 --> 00:19:11.817 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ああ もう思い残すことはねえ
372
00:19:12.484 --> 00:19:13.318 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ありがとな
373
00:19:13.443 --> 00:19:14.820 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ごちそうさん!
374
00:19:15.320 --> 00:19:19.032 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(サンジ)
できれば あなたのような
美しい方と 争いたくなかった
375
00:19:19.408 --> 00:19:21.827 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
また お会いしましょう
マドモアゼル
376
00:19:23.537 --> 00:19:24.371 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジェシカ)お待ち!
377
00:19:24.746 --> 00:19:27.791 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ルフィ)
ん?
まだ 何か食わしてくれんのか?
378
00:19:28.667 --> 00:19:31.795 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ジェシカ)
この私に 恥をかかせたままで
行くつもりかい?
379
00:19:33.547 --> 00:19:34.923 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
気に入ったよ
380
00:19:35.048 --> 00:19:36.967 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
その食いっぷりと 心意気
381
00:19:37.551 --> 00:19:40.470 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
あんたら2人
今日から私たちの仲間だ!
382
00:19:41.263 --> 00:19:42.514 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(一同)いえ〜い!
383
00:19:43.140 --> 00:19:44.433 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ルフィ)ヒヒヒ
384
00:19:44.641 --> 00:19:48.353 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
そう来なくっちゃ!
ジェシカすわ〜ん!
385
00:19:48.979 --> 00:19:52.649 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジョナサン)ふあっ あ〜っと
386
00:19:53.567 --> 00:19:55.569 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:10.00%
なかなか
すぐには見つからんな〜
387
00:19:56.195 --> 00:19:58.488 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(軍曹)
そりゃ そうですよ 司令官どの
388
00:19:59.281 --> 00:20:01.116 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
いくら海賊たちだって
389
00:20:01.241 --> 00:20:03.535 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
こんな見つかりやすい所には
いないでしょう
390
00:20:03.911 --> 00:20:05.829 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
どこからでも 丸見えですからね
391
00:20:06.163 --> 00:20:10.209 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ジョナサン)
まあな 抜け目なく立ち回り
隠れる者も いよう
392
00:20:10.500 --> 00:20:13.629 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
だが あの手の海賊の中には
1人や2人
393
00:20:13.754 --> 00:20:16.006 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
度胸の据わったヤツがいるものだよ
394
00:20:16.256 --> 00:20:17.507 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(軍曹)そんなもんでしょうか?
395
00:20:17.633 --> 00:20:18.467 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ジョナサン)ん?
396
00:20:22.554 --> 00:20:24.765 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
今日は
坊主にならずに済みそうだわい
397
00:20:24.890 --> 00:20:25.724 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(軍曹)は?
398
00:20:26.016 --> 00:20:30.687 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
クッソ〜 あの あほ航海士
なんでまた こんな やっかいな所に
399
00:20:31.230 --> 00:20:35.025 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
こ… の… っと よし
400
00:20:38.070 --> 00:20:38.946 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
うおっ く…
401
00:20:40.822 --> 00:20:41.782 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
い〜
402
00:20:41.990 --> 00:20:44.451 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
どお く… あたたた…
403
00:20:49.206 --> 00:20:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
よっお〜
404
00:20:50.707 --> 00:20:51.708 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
うお〜
405
00:20:51.917 --> 00:20:53.627 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
あ〜!
406
00:21:07.266 --> 00:21:08.433 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ぶお〜
407
00:21:24.908 --> 00:21:25.993 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ぷは〜
408
00:21:28.078 --> 00:21:29.121 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
クッソ〜
409
00:21:29.329 --> 00:21:30.706 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
一瞬クラゲになっちまった…
410
00:21:30.831 --> 00:21:31.665 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
え…
411
00:21:36.295 --> 00:21:39.131 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ジョナサン)
ようこそ 我がナバロンへ
412
00:21:41.258 --> 00:21:42.259 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(ゾロ)ん?
413
00:21:43.343 --> 00:21:45.012 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
まずは1匹と
414
00:21:49.725 --> 00:21:50.559 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(マーレイ兄)どうなってんだ?
415
00:21:50.684 --> 00:21:51.852 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
(マーレイ弟)さあ?
416
00:21:55.147 --> 00:22:01.153 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
♪〜
417
00:22:57.959 --> 00:23:03.965 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
〜♪
418
00:23:11.515 --> 00:23:12.891 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ナミ)
だ〜! この芝生頭!
419
00:23:13.016 --> 00:23:13.850 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ゾロ)
んだとコラ!
420
00:23:13.975 --> 00:23:15.936 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:74.00%
(ナミ)
言ってるそばから
捕まってんじゃないっつの!
421
00:23:16.061 --> 00:23:18.355 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
もういい あんたは
しばらく そこで頭冷やしてなさい
422
00:23:18.480 --> 00:23:19.773 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
ほかの連中は どこ?
423
00:23:19.940 --> 00:23:22.984 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
どいつも こいつも
自分たちの置かれた状況を考えてよ
424
00:23:23.110 --> 00:23:23.944 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
チョッパー!
425
00:23:24.152 --> 00:23:26.696 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
あんたも 医務室で
治療してる場合じゃないでしょ!
426
00:23:26.822 --> 00:23:28.031 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
(ルフィ)
次回「ワンピース」
427
00:23:28.156 --> 00:23:30.575 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33%
「囚(とら)われたゾロとチョッパー
緊急執刀!」
428
00:23:31.034 --> 00:23:32.994 position:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:84.67%
海賊王に 俺はなる!