1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪〜 2 00:00:18,476 --> 00:00:21,688 (ルフィ) この海の果てに すんげえ宝があるって知ってるか? 3 00:00:21,813 --> 00:00:24,357 それを手に入れたヤツが 海賊王になれるんだ 4 00:00:24,482 --> 00:00:26,025 ワクワクしねえか? 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,820 聞いたこともねえ冒険が 待ってるっていうんだぜ! 6 00:01:44,938 --> 00:01:50,944 〜♪ 7 00:02:05,375 --> 00:02:07,710 (海兵1) この海賊船が 空から降ってきたってのは 8 00:02:07,836 --> 00:02:08,878 本当なのか? 9 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 (海兵2)信じられん 10 00:02:10,421 --> 00:02:14,175 (海兵3) だが 我がナバロンは 鉄壁の守りを誇る大要塞 11 00:02:14,342 --> 00:02:17,679 空から降る以外に 海賊船が ここまで進入するすべはない 12 00:02:18,471 --> 00:02:21,057 (海兵4) 船の中には 人っ子一人いなかったそうだ 13 00:02:25,520 --> 00:02:26,354 (海兵たち)うおっ 14 00:02:26,855 --> 00:02:29,691 (海兵4) なのに 飲みかけのコーヒーやタバコが 15 00:02:30,024 --> 00:02:32,694 まるで たった今まで そこに人がいたかのように 16 00:02:33,736 --> 00:02:36,197 そして 奥の部屋には… 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,116 (2人)黄金の山! 18 00:02:38,283 --> 00:02:39,200 シー! 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,994 それも 古代遺跡に 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,620 何百年も 埋もれていたような 21 00:02:42,704 --> 00:02:43,997 黄金だとか 22 00:02:44,581 --> 00:02:47,667 (海兵2) こんな不気味な話は 聞いたことがねえ 23 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 ゆ… 幽霊船か? 24 00:02:50,753 --> 00:02:53,464 (海兵1) ヤツら 古代遺跡の呪いにかかって 25 00:02:53,590 --> 00:02:55,300 この世から消えたんだ 26 00:02:57,135 --> 00:02:57,969 (アナウンス) ドレイク少佐配下の 27 00:02:58,511 --> 00:03:00,972 第4 第6 第10部隊に連絡 28 00:03:01,180 --> 00:03:02,056 各部隊は… 29 00:03:02,390 --> 00:03:04,475 (海兵1) 幽霊船だか 何だか知らんが 30 00:03:04,601 --> 00:03:07,312 我らが要塞ナバロンに ケンカを売るつもりか? 31 00:03:07,520 --> 00:03:08,771 (海兵2)早くしろ! (海兵1)うわ〜! 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,732 (海兵) 一体 どんなヤツらなんだ? 33 00:03:10,982 --> 00:03:13,735 (アナウンス) 中央塔の第1指令室に 至急 来られたし 34 00:03:14,277 --> 00:03:17,113 (サンジ) ナバロン? なるほど そういうことか 35 00:03:17,739 --> 00:03:19,324 俺たちは よりにもよって 36 00:03:19,490 --> 00:03:23,578 海軍の誇る大要塞の ど真ん中に 飛び込んじまったわけだ 37 00:03:24,454 --> 00:03:26,205 どうする? 船長さんよ… いっ 38 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 (ルフィ)ぐが〜 ご〜 が〜 39 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 こいつにゃ 関係ねえか 40 00:03:33,504 --> 00:03:35,381 (海兵)急げ! 緊急指令だ! 41 00:03:44,140 --> 00:03:48,311 (ドレイク) 海賊船は88ドックに係留し 捜索を徹底的に行います 42 00:03:48,853 --> 00:03:50,897 (ジョナサン)ん〜 ん? (ノック) 43 00:03:51,981 --> 00:03:52,982 (海兵1)ご報告します 44 00:03:53,650 --> 00:03:56,361 スタンマレー号が 入港を要求しています 45 00:03:56,778 --> 00:03:57,612 (ドレイク)なんだと? 46 00:03:57,737 --> 00:04:00,949 (海兵1) 非常事態につき しばらく 待つようにと勧告したのですが 47 00:04:01,449 --> 00:04:04,077 (海兵2) 嵐によって 多数のケガ人が出た 48 00:04:04,661 --> 00:04:05,745 緊急事態なんだ! 49 00:04:06,079 --> 00:04:08,665 一刻も早く 治療を受けさせてくれ! 50 00:04:09,040 --> 00:04:11,668 (ドレイク) 本部からの船というのは 分かっているが 51 00:04:12,168 --> 00:04:15,380 要塞内に 海賊が潜んでいる 可能性が高いのだ 52 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 入港は認められん 53 00:04:18,216 --> 00:04:20,593 外部の船を 今 入れれば 余計な混乱を… 54 00:04:20,718 --> 00:04:21,928 (ジョナサン)門を開けろ (ドレイク)あっ! 55 00:04:22,345 --> 00:04:23,179 (ドレイク)な… 56 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 (ジョナサン)入港を許可する 57 00:04:26,099 --> 00:04:28,393 すぐに医療チームを配備しろ 58 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 はい! 59 00:04:33,064 --> 00:04:34,482 (ドアが閉まる音) (ドレイク)司令官! 60 00:04:36,109 --> 00:04:39,404 (ジョナサン) グランドラインの真ん中で ケガをした者が 61 00:04:39,904 --> 00:04:42,615 どれだけ 心細い思いをしておるか 62 00:04:43,491 --> 00:04:45,326 (ジョナサン) おぬしも 分かっておろう 63 00:04:45,702 --> 00:04:46,995 (ドレイク)それは無論です 64 00:04:47,245 --> 00:04:48,121 しかし! 65 00:04:48,329 --> 00:04:52,333 (ジョナサン) わしゃな 久しぶりに 少しだけ 気合が入っておるのだ 66 00:04:52,875 --> 00:04:56,296 な〜に 要塞の外には 出られやせんよ 67 00:04:58,172 --> 00:05:00,925 しかし また どうして このナバロンへ? 68 00:05:02,302 --> 00:05:04,512 モンキー・D・ルフィ 69 00:05:05,555 --> 00:05:07,765 (非常ベル) (海兵1)船が入港するぞ〜! 70 00:05:07,890 --> 00:05:10,560 (海兵2) 第1級警戒態勢に入れ〜! 71 00:05:10,685 --> 00:05:13,396 (海兵3) 乗船検査用ブリッジ用意! 72 00:05:22,155 --> 00:05:23,823 (ゾロ)でかい要塞だな〜 73 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 それにしても ここはどこだ? 74 00:05:26,284 --> 00:05:27,118 戻るか 75 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 (ナミ) どうなってるの? この要塞の構造は 76 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 (足音) 77 00:05:34,375 --> 00:05:36,544 巨大すぎて 全体がつかめない 78 00:05:39,464 --> 00:05:41,966 一刻も早く 脱出しなきゃいけないのに 79 00:05:43,217 --> 00:05:45,595 時間がたてばたつほど 難しくなっちゃう 80 00:05:47,180 --> 00:05:49,724 みんなは どこに行っちゃったのよ〜 81 00:05:50,558 --> 00:05:51,392 あ! 82 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 うそ! 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,273 何なの これ? 84 00:05:57,607 --> 00:05:58,941 巨大すぎる! 85 00:05:59,525 --> 00:06:01,277 て… メリー号は? 86 00:06:02,028 --> 00:06:03,571 メリー号がない! 87 00:06:04,530 --> 00:06:05,865 ちょっと待ってよ 88 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 メリー号は? 89 00:06:07,825 --> 00:06:10,536 うわっ 私の黄金は 一体どこよ? 90 00:06:10,661 --> 00:06:12,705 黄金 黄金… 91 00:06:13,206 --> 00:06:16,209 あんなに苦労して 手に入れたのに ん? 92 00:06:17,502 --> 00:06:20,379 船! それも軍艦クラスの 93 00:06:22,298 --> 00:06:25,468 (海兵) 31部隊だな? 第7ブロックB塔へ 94 00:06:26,636 --> 00:06:29,555 新しい船が 入港してきたってことは 95 00:06:29,680 --> 00:06:31,516 ここは湖じゃない! 96 00:06:31,641 --> 00:06:34,102 外海(そとうみ)とつながってるんだ! 97 00:06:34,477 --> 00:06:35,478 やった! 98 00:06:36,187 --> 00:06:39,065 早く みんなを集めて ゴーイングメリー号を探さなきゃ 99 00:06:39,690 --> 00:06:42,276 なんとか あの混雑の中に潜り込んで 100 00:06:42,401 --> 00:06:46,405 内部の人間になりすませば 情報も集められるわね 101 00:06:46,781 --> 00:06:47,949 (マーレイ兄(あに))どこだ? 102 00:06:49,117 --> 00:06:52,495 ルフィとゾロは 海軍に顔が知られてるけど 103 00:06:52,620 --> 00:06:54,789 幸い 私は知られてないし 104 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 (マーレイ弟)ここか? 105 00:06:55,915 --> 00:06:56,707 (ドアが開く音) うわ〜! 106 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 しまった 107 00:07:00,878 --> 00:07:03,005 (マーレイ弟) どうなってんだ この要塞? 108 00:07:03,756 --> 00:07:05,091 (マーレイ兄)まるで迷路だ 109 00:07:06,592 --> 00:07:08,636 あんた 厨房(ちゅうぼう)はどこか知らないか? 110 00:07:09,011 --> 00:07:12,640 ちゅ… あ〜 知ってます 知ってます 111 00:07:12,765 --> 00:07:14,058 厨房ですね? 112 00:07:14,434 --> 00:07:16,811 (マーレイ兄) 俺たち 今の船で着いたんだ 113 00:07:17,186 --> 00:07:19,230 参ったよ 迷っちまって 114 00:07:19,605 --> 00:07:21,357 (ナミ)お気の毒に 115 00:07:21,482 --> 00:07:25,319 私も 5年前 来たばかりのころは 迷ってばかりでした 116 00:07:25,778 --> 00:07:27,613 (マーレイ兄) あんた 5年も ここにいるの? 117 00:07:27,738 --> 00:07:29,240 (マーレイ弟) じゃあ 厨房に案内してくれ 118 00:07:29,365 --> 00:07:30,199 (ナミ) え… 119 00:07:30,533 --> 00:07:33,619 ここのコックに助けを呼ぶわけには いかないんでよ 120 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 ここは ひとつ頼む 121 00:07:35,121 --> 00:07:36,414 (ナミ) 嫌って言ってもいい? 122 00:07:36,539 --> 00:07:38,666 俺たちゃ マリージョアから来たんだ 123 00:07:38,791 --> 00:07:40,751 恩を売っといて損はないぜ 124 00:07:40,877 --> 00:07:41,711 (ナミ) 得もなさそう 125 00:07:41,836 --> 00:07:43,254 な! 美人の姉ちゃん 126 00:07:43,379 --> 00:07:45,047 (ナミ)お安い御用です〜 127 00:07:46,007 --> 00:07:49,469 お2人は この要塞のこと 何かご存じ? 128 00:07:49,677 --> 00:07:53,222 いいや 俺たち兄弟は料理人なんでね 129 00:07:53,473 --> 00:07:56,225 海軍じゃ ちっとは名の通ったコックなんだぜ 130 00:07:56,517 --> 00:07:57,685 まあ! 有名人! 131 00:07:58,144 --> 00:08:02,773 ヒヒヒ 今度 この厨房の チーフを任されることになったのさ 132 00:08:03,441 --> 00:08:07,111 マリージョアでは 将軍方の 肥えた舌を満足させてきた 133 00:08:07,361 --> 00:08:08,821 こんな 辺ぴな田舎で 134 00:08:08,946 --> 00:08:11,365 どうでもいいメシを 垂れ流してるコック君とは 135 00:08:11,491 --> 00:08:12,909 訳が違うのさ 136 00:08:13,034 --> 00:08:15,912 まずは 格の違いを見せてやらないとな 137 00:08:16,037 --> 00:08:18,498 (ナミ) そんなこと聞いちゃいないのよ 138 00:08:18,623 --> 00:08:21,584 とりあえず こいつらを振り切って 変装でも何でもしないと 139 00:08:21,709 --> 00:08:23,461 情報集めも できやしない 140 00:08:23,586 --> 00:08:26,881 んま〜 さすが伝説のコック! 141 00:08:27,006 --> 00:08:29,133 あとは この角を曲がって 1つ目を右に行って 142 00:08:29,258 --> 00:08:32,595 ま〜っすぐ行って 左に2回曲がれば 厨房ですわ〜 143 00:08:32,720 --> 00:08:33,804 (マーレイ兄)ああ (マーレイ弟)こっちか? 144 00:08:34,639 --> 00:08:35,515 (ナミ) じゃあね〜 145 00:08:35,640 --> 00:08:37,517 (マーレイ兄) で… 1つ目ってのは ここか? 146 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 (マーレイ兄)あ… (マーレイ弟)あ? 147 00:08:41,812 --> 00:08:42,772 (2人)え〜? 148 00:08:45,691 --> 00:08:46,859 これで よしっと 149 00:08:46,984 --> 00:08:47,985 (軍曹)ロロノア・ゾロ (ナミ)い! 150 00:08:48,361 --> 00:08:52,114 幽霊船と言われているのは 麦わらのルフィの船だということだ 151 00:08:52,240 --> 00:08:55,201 ジョナサン指令の指示で 我々 ドレイク少佐の直属部隊に 152 00:08:55,326 --> 00:08:57,912 連中を だ捕せよと 秘密指令が下された 153 00:08:58,037 --> 00:09:00,623 その際 最も強敵だと思われるのが 154 00:09:00,748 --> 00:09:01,958 (海兵)ロロノア・ゾロ 155 00:09:02,291 --> 00:09:05,461 かつて 海賊狩りと恐れられた 剣豪ですよね 156 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 三刀流の使い手と聞いています 157 00:09:08,089 --> 00:09:11,676 (軍曹) とにかく捕らえて ここに来たことを後悔させてやる 158 00:09:11,801 --> 00:09:14,053 (ゾロ)誰を後悔させてやるって? (ナミ)げ! 159 00:09:14,428 --> 00:09:17,306 あっ ここは さっき通ったな〜 160 00:09:17,515 --> 00:09:19,559 あんたは なんで堂々と歩いてんの? 161 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 痛(い)って〜な コノヤロ… 162 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 なんだ お前か 163 00:09:23,187 --> 00:09:26,732 堂々と刀3本差してたら 1発で バレバレじゃない! 164 00:09:27,066 --> 00:09:28,109 (ゾロ)な! お… おいおい 165 00:09:28,401 --> 00:09:30,319 私まで 巻き添えくっちゃうでしょ 166 00:09:30,444 --> 00:09:31,279 まったく! 167 00:09:31,404 --> 00:09:32,446 (足音) (2人)あっ 168 00:09:34,073 --> 00:09:36,033 とりあえず 隠れるのよ 169 00:09:36,242 --> 00:09:37,326 おい 俺の刀! 170 00:09:40,621 --> 00:09:42,039 (海兵1) そろそろ メシの時間だぜ 171 00:09:42,164 --> 00:09:43,541 (海兵2)腹減ったな〜 172 00:09:44,250 --> 00:09:46,168 (ナミ)ハア… 行ったわ 173 00:09:46,544 --> 00:09:48,754 (ゾロ) 別に こそこそ隠れなくたってよ〜 174 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 いざとなったら やりあえばいいじゃねえか 175 00:09:50,881 --> 00:09:53,217 (ナミ) どあほ! みんな どこにいるか 分かんないのに 176 00:09:53,342 --> 00:09:54,385 そんなことされたら… 177 00:09:54,510 --> 00:09:56,262 (ゾロ) 全員 集まるんじゃねえか? 178 00:09:56,512 --> 00:09:57,346 (ナミ)それも手ね 179 00:09:57,471 --> 00:10:00,266 じゃなくて! メリー号だって 行方不明なのよ 180 00:10:00,391 --> 00:10:01,892 (ゾロ)まあ そう がなるな 181 00:10:01,976 --> 00:10:04,186 それより いい眺めじゃねえか 182 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 着いたとき 夜だったから よく分かんなかったからな〜 183 00:10:07,940 --> 00:10:08,899 ああ こりゃいい 184 00:10:09,025 --> 00:10:11,193 おい ナミ! ここで見てりゃ 連中も そのうち… 185 00:10:11,319 --> 00:10:12,695 (ナミ) なに バカなこと言ってんの! 186 00:10:12,820 --> 00:10:14,697 とにかく あんたね ここで じっとしてて! 187 00:10:14,822 --> 00:10:17,617 ホントにも〜 いつもいつも 迷子になってばかりのくせに! 188 00:10:17,783 --> 00:10:19,410 うわっ てめえ 人の刀! 189 00:10:19,535 --> 00:10:20,369 何すんだ! 190 00:10:20,828 --> 00:10:21,704 クソッ 191 00:10:24,081 --> 00:10:26,751 (ナミ) とにかく 少しは 方向音痴を自覚して! 192 00:10:26,876 --> 00:10:29,587 ほかのメンバーを見つけたら 迎えに来るから それまで… 193 00:10:29,712 --> 00:10:32,381 (掃除人頭(そうじにんかしら)) おい 貴様! そこで何してる? 194 00:10:32,506 --> 00:10:33,341 (ナミ) 見つかった! 195 00:10:33,924 --> 00:10:35,343 そんな… 196 00:10:35,718 --> 00:10:39,013 (掃除人頭) そんなとこでサボってねえで 早く掃除しろ! 197 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 あいあいさ〜 198 00:10:45,227 --> 00:10:48,314 (海兵1) ハア〜 幽霊船騒動でクタクタだよ 199 00:10:48,814 --> 00:10:51,108 (海兵2) とにかく メシ食って 有事に備えよう 200 00:10:53,486 --> 00:10:54,528 幽霊船? 201 00:10:54,654 --> 00:10:56,030 あったか? 食い物 202 00:10:56,155 --> 00:10:57,907 どうやら あっちが食堂だ 203 00:10:58,366 --> 00:10:59,492 (ルフィ)食堂〜 204 00:10:59,617 --> 00:11:00,701 (サンジ)バカ 待て! 205 00:11:01,535 --> 00:11:02,620 何すんだよ? 206 00:11:02,912 --> 00:11:03,913 早まるな 207 00:11:04,038 --> 00:11:05,623 俺はメシ食うんだ! 208 00:11:05,915 --> 00:11:07,583 (サンジ)いっ… えいっ (ルフィ)ああ〜 209 00:11:07,958 --> 00:11:10,753 (ルフィ)あ… メシ… メシ 210 00:11:10,878 --> 00:11:12,463 (サンジ)しつこいな おい〜 211 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 (海兵1)誰だ? 212 00:11:13,881 --> 00:11:14,799 (海兵2)動くな! 213 00:11:15,299 --> 00:11:16,133 (2人)ん? 214 00:11:16,258 --> 00:11:17,551 (海兵1)おかしいな 215 00:11:17,718 --> 00:11:18,636 (海兵2)気のせいか? 216 00:11:18,886 --> 00:11:20,846 (海兵1) 昨日から 緊張しっぱなしだからな 217 00:11:21,347 --> 00:11:22,306 疲れのせいかな? 218 00:11:22,431 --> 00:11:24,308 (海兵2) とにかく 今は腹ごしらえだ 219 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 (ルフィ)ん… 220 00:11:27,937 --> 00:11:31,107 この〜 もう少しで 見つかるとこだったぞ お? 221 00:11:35,528 --> 00:11:37,029 いい あんばいだ 222 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 この格好のほうが 疑われにくいだろう 223 00:11:39,990 --> 00:11:42,410 いい匂いがする ん〜 224 00:11:43,494 --> 00:11:45,204 (サンジ)こっちが厨房か? 225 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 面白そうではあるが… 226 00:11:49,834 --> 00:11:52,336 おい 新しい船が着いたようだぞ 227 00:11:52,461 --> 00:11:55,172 なに? じゃあいよいよ来るのか? ふざけたヤツらが 228 00:11:55,840 --> 00:11:59,009 (コック) 例の兄弟が ここに乗り込んでくるって話さ 229 00:11:59,718 --> 00:12:02,012 (副料理長) 最初が肝心だ ガツンと言ってやれ 230 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 (一同)おう! 231 00:12:05,641 --> 00:12:07,685 (ルフィ)肉! 肉の匂いだ! 232 00:12:09,061 --> 00:12:11,814 おめえは忍耐っちゅう言葉を 知らねえのか? 233 00:12:12,314 --> 00:12:15,067 俺が知ってんのは 〝肉食い放題〞と 234 00:12:15,192 --> 00:12:17,153 〝おかわり自由〞 って言葉だ 235 00:12:17,278 --> 00:12:18,237 (サンジ)それだけかい! 236 00:12:18,404 --> 00:12:20,114 (サンジ)おっ おい ルフィ! (ルフィ)メシ〜! 237 00:12:22,741 --> 00:12:24,160 (ルフィ)ん… (コックたち)ん? 238 00:12:28,456 --> 00:12:29,290 (ルフィ)んあ? 239 00:12:30,541 --> 00:12:33,210 (コック) お前らか マーレイ兄弟ってのは? 240 00:12:34,336 --> 00:12:35,880 (ルフィ)マーレイ? (サンジ)あっちゃ〜 241 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 おいっす! 242 00:12:56,317 --> 00:12:58,319 お前らが マリージョアから来たっていう 243 00:12:58,444 --> 00:12:59,528 いけすかねえ コック? 244 00:12:59,653 --> 00:13:00,488 んあ? 245 00:13:01,280 --> 00:13:04,116 来たくもねえ ど田舎の 要塞に来てやるんだって 246 00:13:04,241 --> 00:13:05,159 ほざいたそうだな 247 00:13:05,534 --> 00:13:08,162 俺たちが どうでもいいメシを 垂れ流してるとか 248 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 言ってくれるじゃねえか! 249 00:13:09,997 --> 00:13:10,915 なんだ? 250 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 俺たちゃ 誰かと間違われてんのか? 251 00:13:13,083 --> 00:13:14,877 ごちゃごちゃ言われても 知るか! 252 00:13:15,002 --> 00:13:17,505 俺は 腹減ってんだ メシ食わせろ! 253 00:13:18,130 --> 00:13:19,548 (ジェシカ)あんたたちかい? 254 00:13:21,383 --> 00:13:24,136 マリージョアで お偉方(えらがた)に ディナーを出すために 255 00:13:24,386 --> 00:13:28,182 毎食100万ベリーの 食材を使ってたっていう バカ 256 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 (2人)ぬあ〜! 257 00:13:30,100 --> 00:13:32,561 (ジェシカ) いくら お上(かみ)が決めた人事でも 258 00:13:32,686 --> 00:13:36,440 ここは ナバロンで いちばん神聖な場所 厨房だ 259 00:13:38,901 --> 00:13:41,445 この私が認めない料理人は 260 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 一歩たりとも 入れやしないよ 261 00:13:43,614 --> 00:13:44,865 (コック)そのとおり! (一同)お〜! 262 00:13:45,282 --> 00:13:46,784 さすが ジェシカさん 263 00:13:47,117 --> 00:13:51,080 この要塞には 千人からなる 猛者どもが常駐してるんだ 264 00:13:52,289 --> 00:13:55,918 ここのコックは その連中に 死力を尽くした料理で応え 265 00:13:56,085 --> 00:13:58,629 みんなの腹に エネルギーを送り込んできた 266 00:13:59,505 --> 00:14:01,924 戦いの前線に立つ兵士のために 267 00:14:02,132 --> 00:14:05,970 毎朝毎晩 髪の毛1本ほどの気も 抜きやしないのさ 268 00:14:06,595 --> 00:14:09,640 食材に頼って ふんぞり返ってるようなコックとは 269 00:14:10,099 --> 00:14:11,559 訳が違う 270 00:14:15,187 --> 00:14:17,273 それ 食わしてくれんのか? 271 00:14:19,149 --> 00:14:20,693 忘れてやしないかい? 272 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 料理は ここで… 273 00:14:22,945 --> 00:14:25,364 心意気で作るもんだってことを 274 00:14:32,580 --> 00:14:36,292 つまり この俺に 料理の何たるかを教えたいと? 275 00:14:37,042 --> 00:14:39,879 (ジェシカ) そんな ご大層なことなんぞ 言いたかないよ 276 00:14:40,004 --> 00:14:43,465 そこまで言うプライドってやつを 見せてもらいたいだけさ 277 00:14:44,216 --> 00:14:45,718 あんたたちが誰だろうが 278 00:14:45,843 --> 00:14:47,678 そんなことは ここでは 一切関係ない 279 00:14:48,095 --> 00:14:51,140 だけどね 信頼できる腕前がなかったら 280 00:14:51,265 --> 00:14:53,726 ほかの連中に迷惑がかかるんだよ 281 00:14:54,226 --> 00:14:55,436 はっきり言っておく 282 00:14:55,686 --> 00:14:57,771 私を納得させないかぎり 283 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 このナバロンで コックの名は語らせやしない 284 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 なるほど 285 00:15:03,319 --> 00:15:05,446 面白そうだ マドモアゼル 286 00:15:07,406 --> 00:15:09,241 (海兵1) なんだなんだ? 何の騒ぎだ? 287 00:15:09,366 --> 00:15:11,452 (海兵2) コックたちが 料理で戦争を おっ始(ぱじ)めるらしい 288 00:15:11,577 --> 00:15:12,786 (海兵3)おい 俺にも見せろよ 289 00:15:12,912 --> 00:15:15,039 (海兵4) あいつが 本部から来たコックか? 290 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 (ジェシカ) 好きな食材 使ってくれて かまわないよ 291 00:15:19,960 --> 00:15:20,961 ルールは簡単 292 00:15:21,086 --> 00:15:23,547 それぞれが 100人分の料理を作りな 293 00:15:23,672 --> 00:15:26,216 結果は 食べた兵士たちに決めてもらう 294 00:15:26,634 --> 00:15:28,761 じゅるっ なんだか よく分かんねえけど 295 00:15:28,886 --> 00:15:30,387 ワクワクしてきたな〜 296 00:15:30,721 --> 00:15:32,473 (サンジ)いつでも始めてくれ 297 00:15:32,890 --> 00:15:33,724 (ジェシカ)フンッ 298 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 (ほら貝の音) 299 00:15:37,227 --> 00:15:40,064 この戦い 死んでも負けられねえ! 300 00:15:40,814 --> 00:15:43,525 うまみの乗った部分だけを たっぷりと! 301 00:15:45,110 --> 00:15:45,945 (ルフィ)んあ? 302 00:15:51,575 --> 00:15:54,495 (ジェシカ) 作りもせずに 負けを認める気かい 303 00:15:56,956 --> 00:15:59,458 (3人) 完成! 100人前 どうでい! 304 00:16:00,334 --> 00:16:03,212 すっげ〜な もう出来たのか? うまそ〜 305 00:16:03,420 --> 00:16:04,296 (ジェシカ)やめんか! 306 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 あたぼうよ! 307 00:16:05,714 --> 00:16:08,258 俺たちゃ 毎食 千人分作ってるんだ 308 00:16:08,425 --> 00:16:10,970 早きこと 海を駆けるサメのごとく 309 00:16:11,095 --> 00:16:12,763 これぞ ナバロンの神髄だ! 310 00:16:14,515 --> 00:16:15,349 (ジェシカ)ん? 311 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 もったいねえこと しやがる 312 00:16:18,519 --> 00:16:20,020 何をするつもりだ? 313 00:16:22,147 --> 00:16:23,148 あ… あいつ 314 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 まさか 315 00:16:24,858 --> 00:16:27,194 俺たちが 使わなかった部分を? 316 00:16:27,486 --> 00:16:30,072 まぐろの骨と頭は たたき潰し 317 00:16:30,990 --> 00:16:32,866 わたは すり砕く 318 00:16:33,575 --> 00:16:34,910 (海兵たち)おお〜 319 00:16:35,202 --> 00:16:37,579 (サンジ) 野菜くずとともに 練り上げて 320 00:16:39,748 --> 00:16:41,291 油で揚げる 321 00:16:43,127 --> 00:16:45,796 肉の脂身は とろ〜り溶けるまで煮込み 322 00:16:48,215 --> 00:16:52,011 貝殻で たっぷり だしを取った 特製ソースと絡める 323 00:16:53,095 --> 00:16:55,514 わたの苦味が 食欲をそそり 324 00:16:55,764 --> 00:16:58,809 濃厚な味が 疲れた体に 精気を吹き込む 325 00:16:59,685 --> 00:17:02,688 となれば さっぱりとした あえ物も必要だ 326 00:17:03,355 --> 00:17:07,776 ごぼうの皮 じゃがいもの皮には 中身以上の栄養素が詰まっている 327 00:17:08,277 --> 00:17:10,070 兵士には理想的な栄養源だ 328 00:17:11,447 --> 00:17:15,117 ブロッコリーの芯は 柔らかく香りのいいドレッシングへ 329 00:17:17,202 --> 00:17:23,000 ラ・キュイジーヌ・ア・ラ・カルト 330 00:17:30,090 --> 00:17:31,717 ここは船上なんだろ? 331 00:17:32,176 --> 00:17:34,094 料理がうまいに越したことはねえが 332 00:17:34,511 --> 00:17:37,306 食材が尽きるのは いちばん まずいはずなんじゃねえのか? 333 00:17:37,598 --> 00:17:38,515 はっ! 334 00:17:39,641 --> 00:17:42,603 1万ベリーだろうが 100万ベリーだろうが 335 00:17:42,811 --> 00:17:45,439 食材は 一片たりとも ムダにしちゃいけねえ 336 00:17:46,231 --> 00:17:50,152 どんな食材も 丸ごと愛を注ぐのが コックのたしなみだ 337 00:17:50,402 --> 00:17:52,821 レディーの全てを 愛するようにな 338 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 ある じじいからの受け売りだ 339 00:17:58,368 --> 00:17:59,203 (海兵たち)お〜 340 00:18:00,537 --> 00:18:01,872 (海兵1) 今まで食ったことのねえ味だ 341 00:18:01,997 --> 00:18:03,332 (海兵2) これは精がつくぜ! 342 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 (海兵3)うめ〜 343 00:18:04,792 --> 00:18:08,170 クソ〜 有名なコックに 負けたくねえばかりに 俺たちは 344 00:18:08,295 --> 00:18:10,130 やっちゃいけねえことを やっちまった 345 00:18:10,631 --> 00:18:12,758 いちばん うまい部分しか 使わなかった 346 00:18:12,883 --> 00:18:16,553 ナバロンの料理は お偉いさんの ぜいたく料理とは違う 347 00:18:16,678 --> 00:18:18,555 今日を生き抜く 兵士たちの料理だ 348 00:18:19,098 --> 00:18:21,767 それが ジェシカさんの信念だったのに 349 00:18:22,184 --> 00:18:25,979 その俺たちが 食材を えり好みしちまったなんて 350 00:18:26,105 --> 00:18:28,524 (ルフィ)87 88… 351 00:18:28,649 --> 00:18:29,483 (ルフィ)89 (ジェシカ)ん? 352 00:18:29,900 --> 00:18:31,819 (ルフィ)90 91… 353 00:18:32,027 --> 00:18:34,780 92 93… 354 00:18:34,947 --> 00:18:37,074 94 95 96… 355 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 すげ〜 356 00:18:38,492 --> 00:18:39,868 俺たちの料理を 357 00:18:39,952 --> 00:18:42,496 ここまで見事に 食うヤツが 今までいたか? 358 00:18:42,788 --> 00:18:44,665 99 もぐもぐ… 359 00:18:45,374 --> 00:18:46,500 100! ん〜 360 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 (ルフィ)んっ ん… (ジェシカたち)あ! 361 00:18:50,337 --> 00:18:52,256 う… う… 362 00:18:52,548 --> 00:18:53,382 どうしたの? 363 00:18:53,882 --> 00:18:54,842 (ルフィ)う… 364 00:18:54,967 --> 00:18:55,843 (コック)大丈夫か? 365 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 しっかりしな! 366 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 (ルフィ)う… 367 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 うっめ〜! 368 00:19:01,932 --> 00:19:05,519 ふ〜 食った 食った〜 大満足! 369 00:19:05,978 --> 00:19:07,062 (ジェシカ)アッハ 370 00:19:07,604 --> 00:19:08,438 (サンジ)行くぞ 371 00:19:09,022 --> 00:19:11,817 ああ もう思い残すことはねえ 372 00:19:12,484 --> 00:19:13,318 ありがとな 373 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 ごちそうさん! 374 00:19:15,320 --> 00:19:19,032 (サンジ) できれば あなたのような 美しい方と 争いたくなかった 375 00:19:19,408 --> 00:19:21,827 また お会いしましょう マドモアゼル 376 00:19:23,537 --> 00:19:24,371 (ジェシカ)お待ち! 377 00:19:24,746 --> 00:19:27,791 (ルフィ) ん? まだ 何か食わしてくれんのか? 378 00:19:28,667 --> 00:19:31,795 (ジェシカ) この私に 恥をかかせたままで 行くつもりかい? 379 00:19:33,547 --> 00:19:34,923 気に入ったよ 380 00:19:35,048 --> 00:19:36,967 その食いっぷりと 心意気 381 00:19:37,551 --> 00:19:40,470 あんたら2人 今日から私たちの仲間だ! 382 00:19:41,263 --> 00:19:42,514 (一同)いえ〜い! 383 00:19:43,140 --> 00:19:44,433 (ルフィ)ヒヒヒ 384 00:19:44,641 --> 00:19:48,353 そう来なくっちゃ! ジェシカすわ〜ん! 385 00:19:48,979 --> 00:19:52,649 (ジョナサン)ふあっ あ〜っと 386 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 なかなか すぐには見つからんな〜 387 00:19:56,195 --> 00:19:58,488 (軍曹) そりゃ そうですよ 司令官どの 388 00:19:59,281 --> 00:20:01,116 いくら海賊たちだって 389 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 こんな見つかりやすい所には いないでしょう 390 00:20:03,911 --> 00:20:05,829 どこからでも 丸見えですからね 391 00:20:06,163 --> 00:20:10,209 (ジョナサン) まあな 抜け目なく立ち回り 隠れる者も いよう 392 00:20:10,500 --> 00:20:13,629 だが あの手の海賊の中には 1人や2人 393 00:20:13,754 --> 00:20:16,006 度胸の据わったヤツがいるものだよ 394 00:20:16,256 --> 00:20:17,507 (軍曹)そんなもんでしょうか? 395 00:20:17,633 --> 00:20:18,467 (ジョナサン)ん? 396 00:20:22,554 --> 00:20:24,765 今日は 坊主にならずに済みそうだわい 397 00:20:24,890 --> 00:20:25,724 (軍曹)は? 398 00:20:26,016 --> 00:20:30,687 クッソ〜 あの あほ航海士 なんでまた こんな やっかいな所に 399 00:20:31,230 --> 00:20:35,025 こ… の… っと よし 400 00:20:38,070 --> 00:20:38,946 うおっ く… 401 00:20:40,822 --> 00:20:41,782 い〜 402 00:20:41,990 --> 00:20:44,451 どお く… あたたた… 403 00:20:49,206 --> 00:20:50,040 よっお〜 404 00:20:50,707 --> 00:20:51,708 うお〜 405 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 あ〜! 406 00:21:07,266 --> 00:21:08,433 ぶお〜 407 00:21:24,908 --> 00:21:25,993 ぷは〜 408 00:21:28,078 --> 00:21:29,121 クッソ〜 409 00:21:29,329 --> 00:21:30,706 一瞬クラゲになっちまった… 410 00:21:30,831 --> 00:21:31,665 え… 411 00:21:36,295 --> 00:21:39,131 (ジョナサン) ようこそ 我がナバロンへ 412 00:21:41,258 --> 00:21:42,259 (ゾロ)ん? 413 00:21:43,343 --> 00:21:45,012 まずは1匹と 414 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 (マーレイ兄)どうなってんだ? 415 00:21:50,684 --> 00:21:51,852 (マーレイ弟)さあ? 416 00:21:55,147 --> 00:22:01,153 ♪〜 417 00:22:57,959 --> 00:23:03,965 〜♪ 418 00:23:11,515 --> 00:23:12,891 (ナミ) だ〜! この芝生頭! 419 00:23:13,016 --> 00:23:13,850 (ゾロ) んだとコラ! 420 00:23:13,975 --> 00:23:15,936 (ナミ) 言ってるそばから 捕まってんじゃないっつの! 421 00:23:16,061 --> 00:23:18,355 もういい あんたは しばらく そこで頭冷やしてなさい 422 00:23:18,480 --> 00:23:19,773 ほかの連中は どこ? 423 00:23:19,940 --> 00:23:22,984 どいつも こいつも 自分たちの置かれた状況を考えてよ 424 00:23:23,110 --> 00:23:23,944 チョッパー! 425 00:23:24,152 --> 00:23:26,696 あんたも 医務室で 治療してる場合じゃないでしょ! 426 00:23:26,822 --> 00:23:28,031 (ルフィ) 次回「ワンピース」 427 00:23:28,156 --> 00:23:30,575 「囚(とら)われたゾロとチョッパー 緊急執刀!」 428 00:23:31,034 --> 00:23:32,994 海賊王に 俺はなる!