1 00:00:17,400 --> 00:00:19,435 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 2 00:00:19,435 --> 00:00:21,470 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 3 00:00:21,470 --> 00:00:23,606 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 4 00:00:23,606 --> 00:00:25,641 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 5 00:00:25,641 --> 00:00:28,344 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 6 00:00:28,344 --> 00:00:30,379 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 7 00:00:33,349 --> 00:00:43,349 ♬~ 8 00:03:25,387 --> 00:03:27,389 (ハットリ)クルッポ~! 9 00:03:27,389 --> 00:03:29,389 クルッポ~。 10 00:03:40,336 --> 00:03:42,338 フフ…。 11 00:03:42,338 --> 00:03:44,340 (ブルック)うえ~っ!? 12 00:03:44,340 --> 00:03:46,342 ちょっと待って どういうことですか?➡ 13 00:03:46,342 --> 00:03:49,345 なぜ CP0がCP0を? 14 00:03:49,345 --> 00:03:55,351 俺が口出す義理はねえが… いいのか? こんなことして。 15 00:03:55,351 --> 00:03:59,351 フフ…。 あなたが ロロノア・ゾロね。 16 00:04:03,359 --> 00:04:05,361 (ステューシー)心配ご無用よ。 17 00:04:05,361 --> 00:04:10,366 政府のすることは理解できねえ。 (ステューシー)フッ…。➡ 18 00:04:10,366 --> 00:04:13,369 そして あちらのガイコツさんは ソウルキングね。 19 00:04:13,369 --> 00:04:15,371 はっ…。 20 00:04:15,371 --> 00:04:17,373 いつまで そこにいるの? 21 00:04:17,373 --> 00:04:19,375 あん。 22 00:04:19,375 --> 00:04:21,377 (ステューシー)私が怖い? 23 00:04:21,377 --> 00:04:25,381 ドキーッ! はい。 いろんな意味で。 24 00:04:25,381 --> 00:04:29,385 で どういう状況だ。 仲間割れか? 25 00:04:29,385 --> 00:04:33,322 いいえ。 ちゃんと目的があってしたことよ。 26 00:04:33,322 --> 00:04:36,325 大丈夫。 あなたたちに危害は加えない。 27 00:04:36,325 --> 00:04:39,328 仲間を裏切るやつは 信用できねえ。 28 00:04:39,328 --> 00:04:42,331 (ステューシー)ウフフフ…。 29 00:04:42,331 --> 00:04:47,336 こちら ステューシー。 2人とも眠ってもらったわ。 30 00:04:47,336 --> 00:04:49,336 (シャカ)手間をとらせた。 31 00:04:52,341 --> 00:04:54,343 (エジソン)やってくれたで! 32 00:04:54,343 --> 00:04:56,345 ふん! 余計なことを。 33 00:04:56,345 --> 00:05:02,351 政府のやつらなんか わしが退治してやったのに! 34 00:05:02,351 --> 00:05:05,354 誰からの通信だ!? お前の仲間か!? 35 00:05:05,354 --> 00:05:10,359 (ナミ)ロブ・ルッチがやられたの!? どういうことだ? 36 00:05:10,359 --> 00:05:13,362 (シャカ)さすがのルッチも 不意を突かれたようだな。 37 00:05:13,362 --> 00:05:16,362 ゾロとブルックは 無事なのか? 38 00:05:18,367 --> 00:05:22,371 ああ。 ぴんぴんしてま~す! 39 00:05:22,371 --> 00:05:24,373 よかった。 40 00:05:24,373 --> 00:05:26,373 (ジンベエ)引き続き 用心せえよ。 41 00:05:28,377 --> 00:05:31,380 (ピタゴラス)あ~ よかった ステューシーが動いてくれました。➡ 42 00:05:31,380 --> 00:05:34,316 ヨーク どこですか? 43 00:05:34,316 --> 00:05:37,319 ががっ! 助けて~。 44 00:05:37,319 --> 00:05:41,323 (ピタゴラス)ヨーク! 大丈夫ですか!? しっかりして ヨーク! 45 00:05:41,323 --> 00:05:44,326 (ヨーク)う~ん… 苦しい。 46 00:05:44,326 --> 00:05:48,330 もう 食べられにゃい。 47 00:05:48,330 --> 00:05:51,333 (ピタゴラス)何だ 寝言か。 (ヨーク)むにゃむにゃ…。 48 00:05:51,333 --> 00:05:54,336 (ピタゴラス)早く起きてください! 一大事ですよ! 49 00:05:54,336 --> 00:05:57,339 で ステューシーって何者? 50 00:05:57,339 --> 00:06:01,343 あの2人を倒すとは 危険な娘じゃ。 51 00:06:01,343 --> 00:06:03,345 (シャカ)潜伏して 20年以上➡ 52 00:06:03,345 --> 00:06:06,348 彼女は ずっと われわれの味方だったのだ。 53 00:06:06,348 --> 00:06:10,352 はあ~!? 諜報機関の中に スパイを送り込んでたのか!? 54 00:06:10,352 --> 00:06:12,354 しかも 20年以上も。 55 00:06:12,354 --> 00:06:16,358 (シャカ)意図していなかったが そういう結果になった。 56 00:06:16,358 --> 00:06:18,358 えっ!? 57 00:06:20,362 --> 00:06:22,364 [スピーカ](ステューシー)だけど ドクター。 58 00:06:22,364 --> 00:06:24,366 私とルッチの威権は 同列。➡ 59 00:06:24,366 --> 00:06:28,366 セラフィムへの命令は 書き換えられないわ。 60 00:06:33,309 --> 00:06:36,309 (ステューシー)私には 彼らを止められない。 61 00:06:39,315 --> 00:06:41,317 (エジソン)じゅうぶんや ステューシー!➡ 62 00:06:41,317 --> 00:06:44,320 今 向かってんぜ! 63 00:06:44,320 --> 00:06:46,320 絶対 止めてやる! 64 00:06:52,328 --> 00:06:55,331 とにかく あのガキども止めねえと➡ 65 00:06:55,331 --> 00:06:58,334 うちのやつら 全員 下敷きになるぞ! 66 00:06:58,334 --> 00:07:01,337 ですね。 しかし あの子たち➡ 67 00:07:01,337 --> 00:07:04,340 なぜだか 見覚えありません? 68 00:07:04,340 --> 00:07:06,342 同感だ。 69 00:07:06,342 --> 00:07:10,342 特に あいつ。 70 00:07:19,355 --> 00:07:21,355 キャー! 71 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 (リリス) やってくれたな ガキども!➡ 72 00:07:26,362 --> 00:07:28,364 くそ~! 73 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 ラボを めちゃくちゃにしおって~! 74 00:07:30,366 --> 00:07:33,302 (エジソン)くしくも 外に出やすくなったが。 75 00:07:33,302 --> 00:07:35,304 わしが先じゃあ! 76 00:07:35,304 --> 00:07:39,304 (エジソン)あか~ん! それやと 面倒が起きるんやぜ~! 77 00:07:41,310 --> 00:07:44,313 よしっ 外! スゥ~…。 78 00:07:44,313 --> 00:07:48,317 お~い! セラフィムたち! 79 00:07:48,317 --> 00:07:51,317 命令じゃあ! 80 00:07:56,325 --> 00:07:58,325 (リリス)あっ。 81 00:08:18,347 --> 00:08:20,349 (リリス)うっ…。 82 00:08:20,349 --> 00:08:39,301 ♬~ 83 00:08:39,301 --> 00:08:42,304 よく見りゃ…。 84 00:08:42,304 --> 00:08:46,304 お前の方が いくらか人間味があるか。 85 00:08:50,312 --> 00:08:53,312 何者だ てめえは! 86 00:08:59,321 --> 00:09:01,323 (リリス)うっ… うう…。 87 00:09:01,323 --> 00:09:05,327 うわぁ~ん! びっくりしたわい…。 88 00:09:05,327 --> 00:09:07,329 (リリスの泣き声) (エジソン)大丈夫か リリス!➡ 89 00:09:07,329 --> 00:09:10,332 よ~し あとは任せろ!➡ 90 00:09:10,332 --> 00:09:13,335 セラフィム!➡ 91 00:09:13,335 --> 00:09:17,339 戦闘を!➡ 92 00:09:17,339 --> 00:09:20,339 停止せよ~! 93 00:09:23,345 --> 00:09:26,345 (リリス)エジソ~ン! 94 00:09:32,287 --> 00:09:34,289 フンッ! 95 00:09:34,289 --> 00:09:37,289 間に合った! (リリス)お前は…。 96 00:09:39,294 --> 00:09:41,294 あっ… エジソン! 97 00:09:44,299 --> 00:09:47,299 おい… まさか! 98 00:09:57,312 --> 00:10:00,983 リリスちゃん。 心配してるのは…。 99 00:10:00,983 --> 00:10:03,318 (エジソン)いっ…。 (サンジ)こいつかい? 100 00:10:03,318 --> 00:10:07,322 (エジソン)フゥ~…。 101 00:10:07,322 --> 00:10:09,324 エジソ~ン! 102 00:10:09,324 --> 00:10:11,326 (エジソン)危なぁ~。➡ 103 00:10:11,326 --> 00:10:15,326 今回は ホンマあかんかと思ったわ~。 104 00:10:19,334 --> 00:10:22,334 ≪(足音) 105 00:10:30,345 --> 00:10:34,349 そっくりさんたち 止まりましたね。 106 00:10:34,349 --> 00:10:37,352 おい 何なんだ? こいつら いったい。 107 00:10:37,352 --> 00:10:40,355 (リリス)ううっ…。 説明しろ! 108 00:10:40,355 --> 00:10:42,357 安心せい! 109 00:10:42,357 --> 00:10:45,360 こいつらは わしの自慢の戦士たちじゃ! 110 00:10:45,360 --> 00:10:47,362 (エジソン)もう襲ってはこないんやぜ。 111 00:10:47,362 --> 00:10:51,366 (エジソン)CP0より威権順位が上の わいらの直接指示で➡ 112 00:10:51,366 --> 00:10:54,369 セラフィムへの命令は 書き換えられたんや。 113 00:10:54,369 --> 00:10:56,371 ほ~。 114 00:10:56,371 --> 00:11:01,376 フッフッフ… マリモの頭じゃ とうてい理解できまい。 115 00:11:01,376 --> 00:11:04,379 いちいち うるせえんだよ バカコックが! 116 00:11:04,379 --> 00:11:07,382 (サンジ)止まりやがれ ゾロフィム! セラフィム扱いすんじゃねえ! 117 00:11:07,382 --> 00:11:09,384 (サンジ)止まれ みどフィム! 118 00:11:09,384 --> 00:11:12,387 さて われわれは この先 どうすれば…。 119 00:11:12,387 --> 00:11:16,391 (フランキー)俺たちは 重要な任務を任された。 120 00:11:16,391 --> 00:11:21,396 みんなで一丸となって ベガパンクを島から逃がすぞ! 121 00:11:21,396 --> 00:11:24,399 お~っ! いきいきしてますね! 122 00:11:24,399 --> 00:11:28,403 [スピーカ](フランキー)スーパー! 123 00:11:28,403 --> 00:11:32,341 (ウソップ)ふぃ~。 取りあえず 一安心だな。 124 00:11:32,341 --> 00:11:35,344 あのセラフィムたち 敵に回ると怖いけど…。 125 00:11:35,344 --> 00:11:38,347 味方になるなら大歓迎ね。 126 00:11:38,347 --> 00:11:41,350 (ジンベエ)心強い味方が できたもんじゃ。 127 00:11:41,350 --> 00:11:43,350 [スピーカ](ステューシー)シャカ。 128 00:11:45,354 --> 00:11:49,358 ルッチたちには 海楼石の錠をかけたわ。 129 00:11:49,358 --> 00:11:53,362 これで 目が覚めても 悪魔の実の能力は使えない。 130 00:11:53,362 --> 00:11:56,365 (シャカ)ありがとう ステューシー。 これより われわれは➡ 131 00:11:56,365 --> 00:12:01,036 麦わらの一味と共に 船で島を脱出する。 君も来い。 132 00:12:01,036 --> 00:12:03,038 [スピーカ](ステューシー)了解。 133 00:12:03,038 --> 00:12:05,040 [スピーカ](ウソップ)お~い! また サニー号に乗るやつ➡ 134 00:12:05,040 --> 00:12:08,377 増やしたろ 今! [スピーカ](子電伝虫)ガチャ。 135 00:12:08,377 --> 00:12:10,379 (サンジ)フフフフ…。 (ステューシー)あっ。 136 00:12:10,379 --> 00:12:13,382 (サンジ)ステューシーさまも 一緒に行くなんて…。 137 00:12:13,382 --> 00:12:16,385 最高~! 138 00:12:16,385 --> 00:12:19,388 フフ…。 139 00:12:19,388 --> 00:12:22,391 さあ みんなと合流しましょ。 140 00:12:22,391 --> 00:12:25,391 (サンジ)んは~い! 141 00:12:29,398 --> 00:12:31,400 (ルフィ)お~い! 142 00:12:31,400 --> 00:12:36,338 ボニー! パンクのおっさ~ん! どこだ~! 143 00:12:36,338 --> 00:12:40,342 ≪(チョッパー)ルフィ! んっ? チョッパー! 144 00:12:40,342 --> 00:12:42,344 いたか? 145 00:12:42,344 --> 00:12:44,346 どこにもいねえな。 146 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 おっかしいな~。 あいつら どこにいんだ? 147 00:12:47,349 --> 00:12:49,351 (チョッパー)俺 あっちも見てくる。 148 00:12:49,351 --> 00:12:51,353 頼んだ! (チョッパー)おう! 149 00:12:51,353 --> 00:12:53,355 困ったなぁ。 150 00:12:53,355 --> 00:12:57,359 お~い パンクのおっさ~ん! 151 00:12:57,359 --> 00:13:01,359 おっさん いねえと 船 出せねえだろ! 152 00:13:03,365 --> 00:13:05,367 [ボニーを助けたことから➡ 153 00:13:05,367 --> 00:13:10,372 未来島 エッグヘッドへと やって来た 麦わらの一味] 154 00:13:10,372 --> 00:13:15,377 [Dr.ベガパンクと 6人のサテライトに出会い➡ 155 00:13:15,377 --> 00:13:19,381 900年前に存在した 高度な文明と➡ 156 00:13:19,381 --> 00:13:21,383 オハラの意志を 受け継いだ者たちの➡ 157 00:13:21,383 --> 00:13:24,386 真実を知った] 158 00:13:24,386 --> 00:13:27,389 [ルフィは ベガパンク ステラに頼まれ➡ 159 00:13:27,389 --> 00:13:30,392 彼らを海に連れ出すと決意] 160 00:13:30,392 --> 00:13:35,330 《私を このエッグヘッドから 連れ出してクエーサー!》 161 00:13:35,330 --> 00:13:40,335 [だが ベガパンク抹殺のため 上陸した ロブ・ルッチ率いる➡ 162 00:13:40,335 --> 00:13:44,335 CP0との戦いが 始まってしまった] 163 00:13:46,341 --> 00:13:48,343 [ルッチたちを退け➡ 164 00:13:48,343 --> 00:13:52,347 一刻も早く エッグヘッドを離れたい ルフィたち] 165 00:13:52,347 --> 00:13:56,351 [しかし 事件が起きる] 166 00:13:56,351 --> 00:13:58,351 おっさ~ん! 167 00:14:01,356 --> 00:14:06,356 [Dr.ベガパンク ステラの 失踪である] 168 00:14:44,399 --> 00:14:46,401 ♪~〈セブンのお惣菜〉 169 00:14:46,401 --> 00:14:48,970 〈ひと手間もふた手間もかけた おいしさを 食卓へ〉 170 00:14:48,970 --> 00:14:51,473 〈たとえば たことブロッコリーに→ 171 00:14:51,473 --> 00:14:54,476 バジルソースをかけた カップデリや〉 172 00:14:54,476 --> 00:14:56,878 〈セブンプレミアムのお惣菜など〉 173 00:14:56,878 --> 00:14:58,880 〈多彩なラインナップで〉 174 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 〈おかずにも おつまみにも〉 175 00:15:04,553 --> 00:15:06,755 〈食卓をおいしく彩る〉 176 00:15:06,755 --> 00:15:09,825 (女性)≪やっぱり おいしいね≫ 〈セブンのお惣菜〉 177 00:15:09,825 --> 00:15:12,427 〈カップデリと対象の商品がセットでお得!〉 178 00:15:54,402 --> 00:15:57,172 (2人)はじめよう 「ニベアメン」 (辻)「マルチケアクリーム ニベアメン」! 179 00:15:57,172 --> 00:15:59,272 (杉浦)お~ いつもありがとー! 180 00:16:00,976 --> 00:16:03,211 アラフォーからの 先回り! 181 00:16:03,211 --> 00:16:05,247 これひと塗りでー?? 182 00:16:05,247 --> 00:16:07,382 5つの嬉しい効果! 正解! 183 00:16:40,982 --> 00:16:43,082 ♬~ [外:30B3C3995B71FBBE61D327AF42648467](友人)元気でやってる~? 184 00:16:47,389 --> 00:16:50,191 (當真)<わたしに帰れる> 185 00:16:50,191 --> 00:16:52,227 <「カルピスウォーター」> 186 00:18:03,365 --> 00:18:07,369 [ここは 新世界 スフィンクス] 187 00:18:07,369 --> 00:18:10,372 [海賊 白ひげの故郷である] 188 00:18:10,372 --> 00:18:13,372 (村人たち)お~! おかえり マルコ。 189 00:18:15,377 --> 00:18:18,380 ねえ マルコ ホントに怖かったんだよ! 190 00:18:18,380 --> 00:18:21,383 おでは怖くなかったけど! 191 00:18:21,383 --> 00:18:24,386 (兄)突然 海軍が 押し寄せてきてね。 192 00:18:24,386 --> 00:18:26,388 (マルコ)いや~ 本当に➡ 193 00:18:26,388 --> 00:18:30,392 悪かったよい 怖え思いさせちまって。 194 00:18:30,392 --> 00:18:32,327 (弟)おでは怖くなかった! 195 00:18:32,327 --> 00:18:36,331 それで どうなった? (兄)聞いて 聞いて!➡ 196 00:18:36,331 --> 00:18:39,334 海軍のやつら ひどいんだ。 (マルコ)んっ? 197 00:18:39,334 --> 00:18:44,334 白ひげの財宝を没収するって。 まるで海賊だよ。 198 00:18:46,341 --> 00:18:50,345 (2人)あっ。 (村長)んっ? 199 00:18:50,345 --> 00:18:54,345 (村人たちのざわめき) 200 00:19:01,356 --> 00:19:03,356 ヘッ! 201 00:19:06,361 --> 00:19:08,363 (村人たちの悲鳴) 202 00:19:08,363 --> 00:19:10,365 うわっ! 203 00:19:10,365 --> 00:19:14,369 村人たちを1カ所に集めろ。 (海兵たち)はっ! 204 00:19:14,369 --> 00:19:16,369 ヘヘッ。 205 00:19:19,374 --> 00:19:23,378 (ラーテル)おとなしくすれば 危害は加えない。 206 00:19:23,378 --> 00:19:26,381 ここは 世界政府の非加盟地域! 207 00:19:26,381 --> 00:19:29,384 法は お前たちを守らねえ。➡ 208 00:19:29,384 --> 00:19:34,322 この地のどこかに 白ひげの莫大な財宝があるはずだ。 209 00:19:34,322 --> 00:19:36,324 その場所を教えろ! 210 00:19:36,324 --> 00:19:38,326 (女性)うぅ…。 (村長)おっ 教えるも何も➡ 211 00:19:38,326 --> 00:19:42,330 財宝なんて話 聞いたことがない! (ラーテル)嘘をつけ! 212 00:19:42,330 --> 00:19:46,330 (村長)嘘じゃない! 知らないもんは知らないんだ! 213 00:19:49,337 --> 00:19:52,340 (ラーテル)へえ~。➡ 214 00:19:52,340 --> 00:19:54,342 あ~ そうかい。 215 00:19:54,342 --> 00:19:56,342 あっ。 216 00:19:58,346 --> 00:20:02,350 ほ… 本当に。 (ラーテル)白状しねえことは➡ 217 00:20:02,350 --> 00:20:05,353 われわれへの反逆行為である!➡ 218 00:20:05,353 --> 00:20:10,358 そ~れ~と~も…。 219 00:20:10,358 --> 00:20:15,363 1人ずつ撃っていけば 教えてもらえるかな? 220 00:20:15,363 --> 00:20:17,365 うわぁ~ん! 221 00:20:17,365 --> 00:20:21,369 な… ないぞ そんなもの! 弟に銃を向けるな! 222 00:20:21,369 --> 00:20:23,371 (おばあさん)およしよ! 223 00:20:23,371 --> 00:20:28,376 政府に金を献上できなきゃ 人とも扱われないのかい!?➡ 224 00:20:28,376 --> 00:20:31,379 この 人でなしども! 225 00:20:31,379 --> 00:20:33,381 (ラーテル)いいのか?➡ 226 00:20:33,381 --> 00:20:37,381 マルコがいねえのに 強気だな。 (おばあさん)うっ…。 227 00:20:40,388 --> 00:20:42,390 ヘヘッ。 押さえろ。 228 00:20:42,390 --> 00:20:45,393 はっ… 何すんだい! 229 00:20:45,393 --> 00:20:47,395 (弟)おばあちゃん! 230 00:20:47,395 --> 00:20:51,399 おやめ! やめなってんだよ! 231 00:20:51,399 --> 00:20:54,402 ひっ! (村長)やめてくれ お年寄りだぞ! 232 00:20:54,402 --> 00:20:56,404 (ラーテル)ん~。 233 00:20:56,404 --> 00:20:58,406 やだ! やめてよ! 234 00:20:58,406 --> 00:21:00,408 (弟)わあ~! (兄)おばあちゃん! 235 00:21:00,408 --> 00:21:02,410 (2人)あっ! 236 00:21:02,410 --> 00:21:07,415 嫌だ! 離しとくれ! (村長)やめてくれ~! 237 00:21:07,415 --> 00:21:11,419 ≪(足音) 238 00:21:11,419 --> 00:21:14,422 ≪(足音) (ラーテル)ヘヘヘ… んっ!? 239 00:21:14,422 --> 00:21:16,424 ≪(足音) 240 00:21:16,424 --> 00:21:20,424 ≪うおおお~! 241 00:21:23,431 --> 00:21:26,431 (ラーテル)ガペェー! 242 00:21:30,438 --> 00:21:34,438 (ラーテル)うっ! うう…。 243 00:21:37,378 --> 00:21:40,381 父ーたんの故郷に…。 244 00:21:40,381 --> 00:21:43,384 手を出すな~! 245 00:21:43,384 --> 00:21:47,388 (海兵たち)うわ~! エドワード・ウィーブルだ~! 246 00:21:47,388 --> 00:21:49,390 (海兵)逃げるぞ! (海兵)ああ! 247 00:21:49,390 --> 00:21:51,392 (おばあさん)ちょっ… ちょっと。 うわっ! 248 00:21:51,392 --> 00:21:53,394 (海兵)王下七武海の 撤廃とともに➡ 249 00:21:53,394 --> 00:21:56,397 やつの所にも 軍艦が向かったはず! 250 00:21:56,397 --> 00:21:58,399 (海兵)その軍隊とは 連絡がつかない! 251 00:21:58,399 --> 00:22:01,402 (海兵)やられたんだ 全員! 252 00:22:01,402 --> 00:22:03,404 (海兵) やはり 強さは怪物級なんだ! 253 00:22:03,404 --> 00:22:06,407 船へ戻れ! 援軍を待つ! 254 00:22:06,407 --> 00:22:08,409 (海兵)こちら スフィンクス!➡ 255 00:22:08,409 --> 00:22:14,415 元七武海 ウィーブルが現れた! 援軍を求める! 256 00:22:14,415 --> 00:22:19,420 (兄)それで 村を襲った海軍は 島から出ていったんだ。 257 00:22:19,420 --> 00:22:22,423 あのでかい人が 来てくれなかったら➡ 258 00:22:22,423 --> 00:22:26,427 この村は もう駄目だった。 なっ? (弟)うん! 259 00:22:26,427 --> 00:22:32,367 フッ… やつはヒーローだな。 本当に無事でよかったよい。 260 00:22:32,367 --> 00:22:36,371 ところがだよ マルコ!➡ 261 00:22:36,371 --> 00:22:39,374 その後 誰が来たと思う!? (マルコ)うっ…。 262 00:22:39,374 --> 00:22:43,378 海軍大将 緑牛が やって来て➡ 263 00:22:43,378 --> 00:22:47,382 抵抗むなしく ウィーブルを 連れてっちまったのさ! 264 00:22:47,382 --> 00:22:53,388 (バッキン)《ウィーブル~!》 (ウィーブル)《母ーた~ん!》 265 00:22:53,388 --> 00:22:57,392 (バッキン)息子を返せ! そして…。 266 00:22:57,392 --> 00:23:00,395 白ひげ エドワード・ニューゲートの➡ 267 00:23:00,395 --> 00:23:02,397 遺産をよこしな! 268 00:23:02,397 --> 00:23:06,401 うあ~… わわわわ…。 269 00:23:06,401 --> 00:23:09,404 (マルコ)ここに来た真の目的は それかよい。 270 00:23:09,404 --> 00:23:12,407 ギクッ! う~っ!➡ 271 00:23:12,407 --> 00:23:15,410 父親の村を守って 監獄行きだなんて➡ 272 00:23:15,410 --> 00:23:17,412 何という いじらしい子!➡ 273 00:23:17,412 --> 00:23:21,416 あたしとニューゲートの息子~! 274 00:23:21,416 --> 00:23:24,419 ハァ…。 (バッキン)うわぁ~! 275 00:23:24,419 --> 00:23:30,425 村を守ってくれた件は 本当に ありがとうよい。 276 00:23:30,425 --> 00:23:32,360 (バッキン)マルコ!➡ 277 00:23:32,360 --> 00:23:37,365 お前も 白ひげとウィーブルの 血縁を疑ってんだろ!?➡ 278 00:23:37,365 --> 00:23:40,368 証明できるやつなら いるよ! 279 00:23:40,368 --> 00:23:42,370 んっ? 280 00:23:42,370 --> 00:23:45,370 Dr.ベガパンクだ! 281 00:23:59,387 --> 00:24:03,391 黄猿さん! お茶菓子などを ご用意したのですが。 282 00:24:03,391 --> 00:24:07,395 (ボルサリーノ)毒味はしたんだろうねぇ。 (海兵)もちろんです。 283 00:24:07,395 --> 00:24:11,395 (ボルサリーノ)わっしが運ぶ。 下がってろ。 (海兵)はっ! 284 00:24:20,408 --> 00:24:22,408 ≪(ノック) 285 00:24:26,414 --> 00:24:29,417 失礼しやす。➡ 286 00:24:29,417 --> 00:24:35,417 つまらねえものですが お召し上がりくだせぇ。 287 00:24:41,362 --> 00:24:48,369 (ボルサリーノ)Dr.ベガパンクにゃあ 会いなすったこたぁ あるんで? 288 00:24:48,369 --> 00:24:50,369 ≪ふむ。 289 00:24:52,373 --> 00:24:54,375 ≪ふー…。➡ 290 00:24:54,375 --> 00:24:58,379 昔 一度だけな。 291 00:24:58,379 --> 00:25:03,379 まっさか あなた方を裏切るたぁねぇ。 292 00:25:15,063 --> 00:25:20,063 今回の件は 実に残念に思っている。 293 00:25:26,407 --> 00:25:36,407 ♬~ 294 00:27:01,369 --> 00:27:04,372 よお! わしは しがない天才科学者➡ 295 00:27:04,372 --> 00:27:07,375 Dr.ベガパンクの1人 リリスじゃ。 296 00:27:07,375 --> 00:27:10,378 (エジソン)同じく ベガパンクのエジソンやぜ!➡ 297 00:27:10,378 --> 00:27:12,378 今回は こいつ! 298 00:27:17,385 --> 00:27:21,389 トリトリの実 幻獣種 モデル 不死鳥の能力者じゃ。 299 00:27:21,389 --> 00:27:25,393 (エジソン)10月5日生まれで 好物は パイナップルやぜ。 300 00:27:25,393 --> 00:27:28,396 (エジソン)頂上戦争では エースとルフィを守ろうと➡ 301 00:27:28,396 --> 00:27:32,333 海軍大将たちとも交戦したんや。 302 00:27:32,333 --> 00:27:37,333 (マルコ)いきなり キングは…。 303 00:27:39,340 --> 00:27:43,344 (マルコ)取れねえだろうよい。 304 00:27:43,344 --> 00:27:46,347 (エジソン)白ひげを失い 落とし前戦争で➡ 305 00:27:46,347 --> 00:27:49,350 白ひげ海賊団が ばらばらになった後は➡ 306 00:27:49,350 --> 00:27:53,354 白ひげの故郷 スフィンクスを 守ってたらしいで。 307 00:27:53,354 --> 00:27:55,356 (リリス)そんな中 麦わらの一味が➡ 308 00:27:55,356 --> 00:27:58,359 打倒 カイドウのために 動き始めると➡ 309 00:27:58,359 --> 00:28:01,362 ワノ国へ行き 一味を助けたんじゃ! 310 00:28:01,362 --> 00:28:05,366 船長がやるってんだ。 やるだけだ。 311 00:28:05,366 --> 00:28:07,368 (マルコ) 俺も 麦わらには期待している。➡ 312 00:28:07,368 --> 00:28:11,372 いや お前ら最悪の世代にな。 313 00:28:11,372 --> 00:28:16,377 (エジソン)麦わらの一味にとっては 何かと頼れる存在ってとこやな。➡ 314 00:28:16,377 --> 00:28:18,379 これからも活躍に期待やぜ! 315 00:28:18,379 --> 00:28:20,381 今日のコーナーは ここまで! 316 00:28:20,381 --> 00:28:23,384 見たからには 研究費のカンパ よろしくな! 317 00:28:23,384 --> 00:28:25,384 (エジソン)また次回やぜ~! 318 00:28:29,390 --> 00:28:32,326 [エッグヘッド脱出の瀬戸際➡ 319 00:28:32,326 --> 00:28:36,330 その要である Dr.ベガパンクが 突然 不可解な失踪を遂げる] 320 00:28:36,330 --> 00:28:40,334 [閉ざされた研究所の中で 彼は いったい どこに消えたのか] 321 00:28:40,334 --> 00:28:45,334 [取り残された麦わらの一味が 天才科学者の捜索に動きだす] 322 00:28:50,344 --> 00:28:54,344 海賊王に 俺は なる! 323 00:29:02,390 --> 00:29:05,159 (2人)はじめよう 「ニベアメン」 (辻)「マルチケアクリーム ニベアメン」! 324 00:29:05,159 --> 00:29:07,259 (杉浦)お~ いつもありがとー! 325 00:29:08,963 --> 00:29:11,198 アラフォーからの 先回り! 326 00:29:11,198 --> 00:29:13,234 これひと塗りでー?? 327 00:29:13,234 --> 00:29:15,369 5つの嬉しい効果! 正解! 328 00:30:17,898 --> 00:30:21,369 (藤原)あなたのその 胃の負担 「LG21」で対策できるのに…。 329 00:30:21,369 --> 00:30:24,569 対策しないの… なんでだよおおおお!!! 330 00:30:27,742 --> 00:30:30,378 ♬~ 胃にはLG21 なんでだよ…。 331 00:30:37,518 --> 00:30:39,920 ≫おはようございます。 332 00:30:39,920 --> 00:30:42,256 始まりました ワイドナショーです。 333 00:30:42,256 --> 00:30:44,809 ヒロミさん、良純さん よろしくお願いします。 334 00:30:44,809 --> 00:30:49,296 初登場、漫画家です。 335 00:30:49,296 --> 00:30:51,665 瀧波ユカリさんです よろしくお願いします。 336 00:30:51,665 --> 00:30:54,018 わたしたちは無痛恋愛がしたい。 337 00:30:54,018 --> 00:30:56,353 このマンガがすごい!2023 オンナ編、第10位。 338 00:30:56,353 --> 00:31:00,224 モトカレマニアは2019年 フジテレビでドラマ化です。