1 00:00:03,211 --> 00:00:07,007 (鳥のさえずり) 2 00:00:07,132 --> 00:00:12,303 (雪を踏む足音) 3 00:00:12,429 --> 00:00:19,394 (雪を踏む足音) 4 00:00:40,540 --> 00:00:43,918 (海賊たちの叫び声) 5 00:00:48,131 --> 00:00:51,384 (ナレーション)伝説の海賊王 ゴール・D・ロジャーの残した— 6 00:00:51,509 --> 00:00:55,764 “ひとつなぎの大秘宝” ワンピースをめぐる戦い 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,976 (人々の叫び声) 8 00:01:12,989 --> 00:01:16,201 (ナレーション)幾多の海賊たちが 自らの旗を掲げ— 9 00:01:16,326 --> 00:01:18,870 グランドラインに ひしめき合っていた 10 00:01:20,121 --> 00:01:23,833 時は今 大海賊時代 11 00:01:25,919 --> 00:01:27,337 勇猛果敢 12 00:01:27,754 --> 00:01:31,508 高い戦闘能力を 有する海賊たちの中にあって— 13 00:01:31,841 --> 00:01:35,094 特に恐れられているのが 悪魔の実を食べ— 14 00:01:35,220 --> 00:01:39,641 驚異的な能力を手にした 悪魔の実の能力者たち 15 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 ゴムゴムの実の能力者にして 海賊王を目指す— 16 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 モンキー・D・ルフィ 17 00:01:48,942 --> 00:01:52,487 そして彼を船長とする “麦わら海賊団” 18 00:01:53,029 --> 00:01:58,201 その中でも特に欠かせない存在は 船医 医者である 19 00:01:59,160 --> 00:02:02,831 だが 今 この船には それが存在しない 20 00:02:03,039 --> 00:02:08,169 なぜなら これは出会いの物語だからだ 21 00:02:14,384 --> 00:02:17,929 (ゾロ)日々の鍛錬… 22 00:02:18,304 --> 00:02:22,183 それこそが 大剣豪に近づくための早道だ 23 00:02:22,684 --> 00:02:24,644 (ゾロ)よっ! (重りを落とす音) 24 00:02:25,770 --> 00:02:26,813 フゥ〜 25 00:02:30,775 --> 00:02:32,068 さて… 26 00:02:32,986 --> 00:02:33,820 うん? 27 00:02:35,488 --> 00:02:38,950 (ルフィ)よーし 今日は これで海王(かいおう)類でも釣ってやるか 28 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 (ウソップ) って え〜!? おい ルフィ 29 00:02:40,702 --> 00:02:42,203 どっから持ってきた そんなもん!? 30 00:02:42,328 --> 00:02:44,664 (ルフィ)ああ そこらに転がってたのをテキトーに 31 00:02:44,956 --> 00:02:46,499 (フランキー)おいおい 船長 32 00:02:46,624 --> 00:02:49,544 俺に言ってくれりゃあ いくらでも作ってやんのに 33 00:02:49,669 --> 00:02:51,629 仮にも船大工なんだしよ 34 00:02:51,754 --> 00:02:52,463 (ルフィ)フランキー! 35 00:02:52,797 --> 00:02:55,133 いや いくら何でも 海王類は無理だろ 36 00:02:55,258 --> 00:02:57,051 よーし ここは1つ— 37 00:02:57,176 --> 00:02:58,761 この狙撃の男 ウソップ様が— 38 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 一肌 脱ごうじゃないか 39 00:03:01,014 --> 00:03:03,850 (ゾロ)おい お前ら 俺のバーベル 知らねえか? 40 00:03:04,100 --> 00:03:04,976 (3人)あ? 41 00:03:05,101 --> 00:03:07,145 ああっ てめえ それは 俺の… 42 00:03:07,478 --> 00:03:08,980 (ウソップ) ヤベえ ゾロが怒った! 43 00:03:09,105 --> 00:03:12,150 (フランキー)麦わら 早く投げ入れろ! 証拠隠滅だ! 44 00:03:12,275 --> 00:03:13,902 (ルフィ)分かった! おら せ〜のっと! 45 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 (ウソップ) ってか もう遅(おせ)えだろ おい 46 00:03:15,862 --> 00:03:17,447 (ルフィたちの騒ぎ声) 47 00:03:17,572 --> 00:03:20,617 (ロビン)あっ… 騒がしいわね 48 00:03:21,618 --> 00:03:25,830 (サンジ)ナミさぁぁ〜ん! ロビンちゅあぁ〜ん! 49 00:03:27,916 --> 00:03:31,544 本日のリラックスおやつ プチフールなどいかがでしょう? 50 00:03:31,669 --> 00:03:32,420 (ロビン)ありがと 51 00:03:32,503 --> 00:03:33,004 (ナミの荒い息) 52 00:03:33,004 --> 00:03:34,380 (ナミの荒い息) 53 00:03:33,004 --> 00:03:34,380 (サンジ)この船の コックの名に懸けて— 54 00:03:34,380 --> 00:03:34,505 (ナミの荒い息) 55 00:03:34,505 --> 00:03:36,424 (ナミの荒い息) 56 00:03:34,505 --> 00:03:36,424 精魂込めてこしらえました 57 00:03:36,424 --> 00:03:36,549 (ナミの荒い息) 58 00:03:36,549 --> 00:03:37,383 (ナミの荒い息) 59 00:03:36,549 --> 00:03:37,383 ご賞味のほど… ん? 60 00:03:37,383 --> 00:03:38,176 ご賞味のほど… ん? 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,136 んんっ ああっ! 62 00:03:41,095 --> 00:03:44,766 (サンジ)薄紅色に染まるほお そして潤んだ瞳 63 00:03:45,225 --> 00:03:48,519 これはまさしく恋する乙女の表情! 64 00:03:49,145 --> 00:03:53,816 その瞳に映るのは 俺 俺… 俺なのか〜!? 65 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 (サンジ)ああっ ああっ… 66 00:03:55,860 --> 00:03:58,780 (ナミ)空気が変わった 大きな風が来る? 67 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 急いで帆をたたんで! 南に進路を変えるわ! 68 00:04:02,325 --> 00:04:03,159 (一同)うん? 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,286 (ナミ)フランキー コーラ樽の準備をお願い 70 00:04:05,411 --> 00:04:07,205 バーストで 一気に ここを抜けるわよ 71 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 (フランキー)おう 任せろ! 72 00:04:11,542 --> 00:04:13,002 準備はいいか? 73 00:04:13,127 --> 00:04:14,295 (一同)おう! 74 00:04:14,420 --> 00:04:15,755 (フランキー)いくぞ 75 00:04:15,880 --> 00:04:19,092 クー・ド… 76 00:04:19,217 --> 00:04:21,052 バースト! 77 00:04:30,144 --> 00:04:31,521 (ルフィ)うひゃはは〜っ! 78 00:04:31,646 --> 00:04:35,316 相変わらず すげえな バーストの威力は! 79 00:04:35,441 --> 00:04:39,279 ウハハハハッ… 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,118 うっ… 81 00:04:48,663 --> 00:04:49,998 しかし 何だ… 82 00:04:50,123 --> 00:04:53,501 航海士のナミの言うことだし 間違いはないんだろうけど— 83 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 どうして急に進路を? 84 00:04:59,590 --> 00:05:01,592 (強風の吹く音) 85 00:05:02,385 --> 00:05:03,845 (うめき声) 86 00:05:05,221 --> 00:05:07,098 (ウソップ)何だ ありゃあ!? 87 00:05:07,223 --> 00:05:08,224 (サンジ)サイクロン… 88 00:05:08,474 --> 00:05:11,936 (ウソップ)さっきまで この船が向かっていた方角だ 89 00:05:12,228 --> 00:05:15,106 (サンジ) あのまま進んでたら直撃… 90 00:05:15,815 --> 00:05:18,943 (ロビン)グランドラインの サイクロンは予測不可能 91 00:05:19,068 --> 00:05:21,612 前兆のない風だと 言われているのに… 92 00:05:22,196 --> 00:05:24,115 さすがね ナミ 93 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 あっ! 94 00:05:26,200 --> 00:05:30,163 (ロビン) みんな 大変! すぐに来て! ナミちゃんが ひどい熱を 95 00:05:30,288 --> 00:05:31,622 (ルフィ・ウソップ)ええっ? (サンジ)何〜っ!? 96 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 (ウソップ)ナミが? 97 00:05:34,709 --> 00:05:38,796 ナミさん 大丈夫かなぁ? なあ ロビンちゃん 98 00:05:39,172 --> 00:05:41,799 肉食えば治るよ 病気は 肉 肉! 99 00:05:41,924 --> 00:05:45,136 バカ野郎 こういう時こそコーラだ シュワシュワッとな! 100 00:05:45,261 --> 00:05:46,763 ちったあ心配しろ てめえら! 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,805 (ロビン)静かに! 102 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 (サンジ)あっ… すまねえ 103 00:05:50,183 --> 00:05:52,310 (ロビン)高い… 41度もある 104 00:05:52,602 --> 00:05:54,145 それってすごいのか? 105 00:05:54,270 --> 00:05:57,148 さあ 病気なんて かかったことねえし 106 00:05:57,273 --> 00:05:59,192 俺も… どうなんだ ロビン? 107 00:05:59,901 --> 00:06:03,154 考古学ならともかく 医学は専門外 108 00:06:03,279 --> 00:06:06,449 だけど こんな高熱 そうそう出るもんじゃない 109 00:06:06,574 --> 00:06:08,826 一刻も早く 医者に診せたほうがいいわ 110 00:06:09,285 --> 00:06:12,497 医者ったって うちの船には そんなもん… 111 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 ああ 仲間に船医でもいりゃあな 112 00:06:15,625 --> 00:06:19,128 もしかしたら これは 命にかかわる病気かもしれない 113 00:06:19,253 --> 00:06:20,046 (ルフィたち)えっ!? 114 00:06:20,254 --> 00:06:22,215 ナミは死ぬのか!? 115 00:06:22,340 --> 00:06:24,092 ナミだん 死なまいで〜! 116 00:06:24,217 --> 00:06:26,719 (ウソップとフランキーの嘆き声) 117 00:06:26,844 --> 00:06:27,512 (ロビン)静かに! 118 00:06:27,804 --> 00:06:32,433 (ルフィ)医者舵(かじ)いっぱ〜い ナミを助けるぞ〜! 119 00:06:47,657 --> 00:06:49,826 おっ… うん? 120 00:06:59,836 --> 00:07:02,713 (ルフィ)ウハハ〜! (ウソップ)おお〜! 121 00:07:37,081 --> 00:07:39,292 (2発の銃声) 122 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 (チョッパー)海賊船? 123 00:07:45,798 --> 00:07:46,966 うわっ… 124 00:07:51,512 --> 00:07:53,931 (警備隊員)出ていけ 海賊め! 125 00:07:54,265 --> 00:07:56,225 ここは お前たちの来るところじゃねえ! 126 00:07:56,350 --> 00:07:57,935 とっとと立ち去れ! 127 00:07:58,060 --> 00:07:59,812 仲間が病気なんだ 128 00:07:59,937 --> 00:08:02,398 医者を探してる 上陸させてくれ 129 00:08:02,523 --> 00:08:04,484 (警備隊員1)そんな手に乗るか! 130 00:08:05,276 --> 00:08:06,486 (ドルトン)何事だ? 131 00:08:06,611 --> 00:08:08,362 (警備隊員2) ドルトンさん 海賊です 132 00:08:08,738 --> 00:08:11,491 だったら医者を呼んでくれ 頼む 133 00:08:11,616 --> 00:08:14,285 じゅ… 重病で苦しんでるんだ 助けてくれ! 134 00:08:14,410 --> 00:08:15,870 (警備隊員)ふざけんな! 135 00:08:17,747 --> 00:08:19,707 てめえ 船を! 136 00:08:19,916 --> 00:08:21,709 (警備隊員)ううっ… (銃声) 137 00:08:27,465 --> 00:08:28,299 麦わら! 138 00:08:28,424 --> 00:08:31,093 (ドルトン)おい 当ててどうする 無抵抗だぞ 139 00:08:31,219 --> 00:08:32,261 いや つい… 140 00:08:35,598 --> 00:08:36,516 ヒッ… 141 00:08:36,641 --> 00:08:38,267 ハァ ハァ… 142 00:08:44,440 --> 00:08:45,650 (ルフィ)頼むから… 143 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 (ウソップ)ルフィ お前… 144 00:08:47,944 --> 00:08:49,654 (ルフィ)医者を呼んでください 145 00:08:50,363 --> 00:08:52,615 仲間を助けてください 146 00:09:00,498 --> 00:09:01,958 (荒い息) 147 00:09:04,460 --> 00:09:07,004 村へ案内しよう 148 00:09:08,047 --> 00:09:09,423 ついてきたまえ 149 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 (ルフィ)ありがとう 150 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 (ウソップ) しっかし寒いな ここは 151 00:09:15,846 --> 00:09:18,891 (ロビン) グランドラインの気候は 島によってさまざま 152 00:09:19,016 --> 00:09:20,351 ここは冬島(ふゆじま)ね 153 00:09:20,476 --> 00:09:22,895 (サンジ)冬島か だから こんなに雪が… 154 00:09:23,020 --> 00:09:24,855 (ルフィ)雪は白くて好きだ〜! 155 00:09:26,774 --> 00:09:30,152 (ドルトン)夏といえど この島の雪が消えることはない 156 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 雪国は苦労も多いが 生まれ育った土地は離れられん 157 00:09:34,949 --> 00:09:39,203 申し遅れたが 私の名はドルトン この島の護衛をしている 158 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 手荒な歓迎を許してくれ 159 00:09:41,455 --> 00:09:44,792 (ロビン)気にしないで 海賊だもの 慣れてるわ 160 00:09:44,917 --> 00:09:48,045 (ドルトン)しかし 君 さっき 弾が当たったように見えたが 161 00:09:48,170 --> 00:09:51,048 (ルフィ)ああっ 俺には鉄砲なんて効かねえ 162 00:09:51,173 --> 00:09:53,551 (ウソップ) こいつは ゴムゴムの実を食った ゴム人間なんだ 163 00:09:53,884 --> 00:09:56,470 そうか 君も悪魔の実を 164 00:09:56,596 --> 00:09:57,680 だが… 165 00:09:58,806 --> 00:10:01,642 それにより どんな能力を得たとしても— 166 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 本物の悪魔になってしまうことなど 決してあってはならない 167 00:10:05,646 --> 00:10:06,522 え? 168 00:10:06,647 --> 00:10:10,484 ああ いや 別に君たちのことを 言ってるのではない この島は… 169 00:10:10,610 --> 00:10:12,278 (ウソップ)ああっ トナカイだ! 170 00:10:12,403 --> 00:10:13,321 (ルフィ)あ? 171 00:10:15,239 --> 00:10:16,073 トナカイ? 172 00:10:19,201 --> 00:10:20,244 タヌキ? 173 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 モグラ? 174 00:10:22,204 --> 00:10:23,456 ホトトギス? 175 00:10:23,873 --> 00:10:24,707 違うだろ 176 00:10:25,374 --> 00:10:28,336 (ルフィ)何だ よく見りゃ ぬいぐるみじゃねえか シカの 177 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 (ウソップ) ああ 言われりゃ そうか 178 00:10:30,254 --> 00:10:32,840 (ルフィ)ホントに あんなシカいたらバケモンだな 179 00:10:32,965 --> 00:10:33,799 (チョッパー)バケモノ!? 180 00:10:34,216 --> 00:10:35,134 (ウソップ)ヒッ! (チョッパー)ハッ! 181 00:10:35,926 --> 00:10:37,261 しゃべった!? 182 00:10:39,096 --> 00:10:39,930 うあああああっ! 183 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 (ウソップ)うおおおっ! (チョッパー)うわあああっ! 184 00:10:42,099 --> 00:10:43,142 うわああっ… とっ! 185 00:10:43,267 --> 00:10:45,895 うおおっとととと… 186 00:10:46,020 --> 00:10:47,730 でひゃああっ! 死んだ 187 00:10:47,855 --> 00:10:49,732 (ドルトン) ハイキングベアだ 危険はない 188 00:10:50,399 --> 00:10:52,693 登山マナーの一礼は忘れるな 189 00:10:52,818 --> 00:10:53,736 (ウソップ)えっ? 190 00:10:56,364 --> 00:10:58,699 (ゾロ) いいっ… 冷えてきやがった 191 00:10:59,825 --> 00:11:02,036 ちょいと風呂にでもつかるか 192 00:11:04,121 --> 00:11:07,041 (ドルトン) ここが我々の村 ビッグホーンだ 193 00:11:07,458 --> 00:11:08,709 ひとまず うちに来たまえ 194 00:11:08,834 --> 00:11:11,545 (警備隊員)平気かい? ドルトンさん 海賊だぞ 195 00:11:11,671 --> 00:11:16,008 (ドルトン)彼らに害はないよ 長年の勘だ 信じてくれていい 196 00:11:16,133 --> 00:11:18,928 (警備隊員)ああ 分かった あんたに任せよう 197 00:11:22,014 --> 00:11:24,809 (ナミの荒い息) (ドルトン)体温が42度も!? 198 00:11:25,101 --> 00:11:27,561 なあ すぐに医者を呼んでくれ 199 00:11:27,686 --> 00:11:29,438 いるんだろ? この村に 200 00:11:29,563 --> 00:11:32,775 この島の医者は 魔女が1人いるだけだ 201 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 魔女? 202 00:11:33,943 --> 00:11:36,028 窓の外に山が見えるだろう 203 00:11:36,278 --> 00:11:38,239 ああ あの… 204 00:11:38,614 --> 00:11:39,615 (ルフィ・ウソップ)ヘーイ! 205 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 (ルフィ)ハイパー雪だるさんだ 206 00:11:41,867 --> 00:11:43,577 雪の怪物 シロラーだ 207 00:11:43,828 --> 00:11:45,496 (ウソップ・ルフィ) ヒューヒュー イエーイ! 208 00:11:45,621 --> 00:11:46,956 (サンジ) てめえら ぶっとばすぞ! 209 00:11:47,081 --> 00:11:48,499 フハハッ… ああっ!? 210 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 何だ どうした? 211 00:11:54,088 --> 00:11:55,714 (2人)ハイキングベアだ 212 00:11:56,882 --> 00:11:57,675 一礼 213 00:11:57,800 --> 00:11:58,759 (サンジ)おい 214 00:12:01,929 --> 00:12:05,474 (ドルトン)真ん中の 一番 高い山の頂上に城がある 215 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 今や王のいない城だが 216 00:12:08,310 --> 00:12:09,311 (サンジ)城? 217 00:12:09,645 --> 00:12:13,065 (ドルトン)人々が魔女と呼ぶ この島 唯一の医者 218 00:12:13,482 --> 00:12:15,943 ドクターくれはが 1人で あそこに住んでいる 219 00:12:16,152 --> 00:12:18,821 (サンジ)何? じゃあ すぐに呼んでくれ 220 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 (ドルトン) そうしたくても通信手段がない 221 00:12:21,115 --> 00:12:22,199 (サンジ)ああ? 222 00:12:22,324 --> 00:12:25,995 (ドルトン) 以前には城へのロープウェーが あったんだが 今はそれも… 223 00:12:26,120 --> 00:12:28,414 (サンジ)それでも医者かよ 一体 どんなヤツだ 224 00:12:28,789 --> 00:12:33,127 腕は確かなんだが 少々 変わり者のバアさんでね 225 00:12:33,461 --> 00:12:35,671 もう140近い高齢だ 226 00:12:35,880 --> 00:12:39,175 なっ… おいおい 大丈夫か 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,886 ここの人たちは 病気やケガをどうしているの? 228 00:12:42,344 --> 00:12:44,472 (ドルトン) 彼女は気まぐれに山を下り— 229 00:12:44,597 --> 00:12:46,724 そして患者を探し 処置しては— 230 00:12:46,849 --> 00:12:50,394 報酬に その家の欲しいものを ありったけ奪っていく 231 00:12:50,519 --> 00:12:52,062 (ウソップ)そいつぁ タチ悪いな 232 00:12:52,188 --> 00:12:54,148 (ルフィ) おいおい まるで海賊だな 233 00:12:54,273 --> 00:12:56,901 (サンジ)でも そんなババアが どうやって あの山から? 234 00:12:57,985 --> 00:13:00,070 妙な噂なんだが— 235 00:13:00,696 --> 00:13:04,116 月夜の晩に ソリに乗って 空をかけ下りてくるところを— 236 00:13:04,241 --> 00:13:07,119 数人が目撃したという話がある 237 00:13:07,828 --> 00:13:09,955 魔女と呼ばれる所以(ゆえん)だ 238 00:13:10,080 --> 00:13:12,208 (ウソップ)そ… 空飛ぶ魔女? 239 00:13:12,958 --> 00:13:15,669 (ドルトン)それに 見たこともない奇妙な生き物と— 240 00:13:15,794 --> 00:13:17,254 一緒にいたという者もいて 241 00:13:17,379 --> 00:13:20,341 ゆ… 雪男か!? いると思った 雪山だもんな 242 00:13:20,466 --> 00:13:21,634 (サンジ)クソッ… 243 00:13:21,759 --> 00:13:24,428 だいたい島中で 医者が1人なんて おかしすぎるぞ 244 00:13:24,553 --> 00:13:25,971 しかもババアって… 245 00:13:26,388 --> 00:13:28,974 (サンジ・ウソップ) で お前は何をやってんだ! 246 00:13:29,225 --> 00:13:31,519 (ルフィ) おい ナミ ナミ 聞こえるか? 247 00:13:33,729 --> 00:13:35,814 (ナミ)んっ… (ルフィ)おっ 起きた 248 00:13:36,106 --> 00:13:39,985 あのな 山登んねえと 医者いねえんだ 山登るぞ 249 00:13:40,110 --> 00:13:42,696 (サンジ)ムチャ言うな お前 ナミさんに何さす気だ! 250 00:13:42,821 --> 00:13:43,989 (ルフィ)いいよ おぶってくから 251 00:13:44,114 --> 00:13:45,741 (ウソップ)いやいや ヤバいだろ 252 00:13:45,866 --> 00:13:48,077 (ルフィ)何だよ 早く診せたほうがいいだろ 253 00:13:48,202 --> 00:13:50,621 いつ下りてくるか 分かんねえんだろ 医者は 254 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 (サンジ)ナミさんの負担は ハンパじゃねえぞ おい 255 00:13:53,332 --> 00:13:54,959 (ナミ)フフッ… (ルフィ)あっ 256 00:13:55,376 --> 00:13:57,628 (サンジ)ナミさん? (ウソップ)ナミ? 257 00:14:02,299 --> 00:14:03,592 よろしくっ 258 00:14:03,926 --> 00:14:07,137 そうこなきゃな ヘヘッ 任しとけ! 259 00:14:07,263 --> 00:14:08,639 (ウソップ) って ええっ… 260 00:14:08,764 --> 00:14:09,807 (ロビン)フッ 261 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 (ルフィの笑い声) (ウソップ)ハァ… 262 00:14:11,225 --> 00:14:12,810 あきれたぜ お前ら 263 00:14:12,935 --> 00:14:14,311 (サンジ)よし 俺も行く! 264 00:14:14,436 --> 00:14:15,312 (ロビン)じゃあ 私も 265 00:14:15,437 --> 00:14:19,567 (サンジ)いや 先を急ぐんだ 頭数は少ねえほうがいい 266 00:14:19,692 --> 00:14:23,279 (ウソップ) よ〜し 行ってこい お前たち 俺はロビンとここで待つ 267 00:14:24,238 --> 00:14:26,949 本気なら止めるつもりはないが— 268 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 ここからのコースには ラパーンがいる 269 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 肉食の凶暴なウサギだ 270 00:14:32,788 --> 00:14:35,165 集団に出くわしたら命はないぞ 271 00:14:35,291 --> 00:14:37,668 (ルフィ)ウサギ? 平気だろ なあ? 272 00:14:37,793 --> 00:14:39,336 ああ 蹴る 273 00:14:39,753 --> 00:14:42,256 (ルフィ)じゃあ 行くか ナミが死ぬ前に! 274 00:14:42,381 --> 00:14:45,801 (サンジ) 縁起でもねえこと言うんじゃねえ! このクソ野郎 275 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 (ドルトン)大丈夫かね 276 00:14:48,929 --> 00:14:50,139 (ロビン)2人はね 277 00:14:50,264 --> 00:14:53,517 (ウソップ) ナミが持つといいんだが ううっ… 278 00:14:53,642 --> 00:14:57,021 (ドルトン) ここで気をもんでてもしょうがない さあ 家の中へ 279 00:14:57,479 --> 00:15:00,858 (ウソップ) いや 俺は外にいたいから 280 00:15:00,983 --> 00:15:02,943 (ロビン)私も (ドルトン)あっ… 281 00:15:03,736 --> 00:15:06,238 そうか では… 282 00:15:08,032 --> 00:15:10,200 (ドルトン)私も つきあおう (ウソップ)うん? 283 00:15:11,827 --> 00:15:14,872 (ドルトン) 昔はね ちゃんといたんだ 284 00:15:14,997 --> 00:15:16,040 (ウソップ)えっ? 285 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 (ドルトン)医者さ (ロビン)えっ? 286 00:15:18,459 --> 00:15:22,379 (ドルトン)医学の進んだ国として 知られた時代もあったが— 287 00:15:22,504 --> 00:15:26,300 半年ほど前に この国は 一度 滅びているんだ 288 00:15:26,759 --> 00:15:28,928 (ドルトン)海賊の手によって (ウソップ)えっ!? 289 00:15:29,261 --> 00:15:32,306 黒ひげと名乗る船長とその一味 290 00:15:32,765 --> 00:15:37,603 その絶望的な力によって 瞬く間に この国を滅ぼした 291 00:15:38,270 --> 00:15:41,023 (ロビン)それで私たちに あんなに過敏に… 292 00:15:41,690 --> 00:15:45,277 (ドルトン) だが この国にとっては それでよかったという者もいる 293 00:15:45,402 --> 00:15:47,529 いいわけないだろ! 何で… 294 00:15:48,614 --> 00:15:52,242 それまでの この国の王政が 悲惨なものだったからだ 295 00:15:52,618 --> 00:15:53,619 (ウソップ)えっ… 296 00:15:54,370 --> 00:15:57,206 (ドルトン)医療大国など過去の話 297 00:15:57,706 --> 00:16:01,543 現実には 医者は 城内に囲われた20人のみ 298 00:16:02,044 --> 00:16:04,463 他の者たちは “医者狩り”の名の下に— 299 00:16:04,588 --> 00:16:06,715 ほとんど国外へ追放された 300 00:16:07,091 --> 00:16:08,842 (ロビン)どうしてそんなことを? 301 00:16:09,259 --> 00:16:11,887 国王が医療を独占するためだ 302 00:16:12,012 --> 00:16:14,932 病人が出れば ひれ伏す以外にない 303 00:16:15,057 --> 00:16:17,476 国中の病人を人質に取った… 304 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 犯罪だ! 305 00:16:24,566 --> 00:16:26,735 王の名はワポル 306 00:16:26,860 --> 00:16:30,948 すべてのものを食い尽くす バクバクの実の能力者にして— 307 00:16:31,657 --> 00:16:34,410 最低最悪の国王だ 308 00:16:34,743 --> 00:16:35,869 でも そいつは もう— 309 00:16:35,995 --> 00:16:38,789 海賊にやられちまったんだろ? だったら… 310 00:16:38,914 --> 00:16:41,291 (ドルトン)ワポルは 海賊の強さを知ったとたん— 311 00:16:41,417 --> 00:16:44,169 医者たちを連れて 誰よりも早く逃げ出した 312 00:16:44,294 --> 00:16:45,254 えっ… 313 00:16:45,379 --> 00:16:48,966 (ドルトン)戦おうともせずに あっさりと国を捨てたのだ! 314 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 ひでえ 315 00:16:51,677 --> 00:16:54,179 では城にいる魔女というのは? 316 00:16:55,514 --> 00:17:00,519 (ドルトン)ドクターくれはは 医者狩りから逃れた唯一の医者だ 317 00:17:03,272 --> 00:17:04,148 (チョッパー)ドクトリーヌ! 318 00:17:04,398 --> 00:17:06,900 海賊が来た! もしかしたら ここにも… 319 00:17:07,026 --> 00:17:10,988 (くれは)確かにね 海賊船が うようよと… 320 00:17:11,321 --> 00:17:12,740 ヒヒヒッ… 321 00:17:12,865 --> 00:17:16,118 今日は忙しくなりそうだよ チョッパー 322 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 (チョッパー)うようよ? 323 00:17:17,745 --> 00:17:20,789 (警備隊員1)な なんてこった… 324 00:17:21,623 --> 00:17:23,208 町のみんなに連絡を! 325 00:17:23,333 --> 00:17:24,668 (警備隊員2)分かった! 326 00:17:24,793 --> 00:17:28,422 (警備隊員1)絶対 上陸させるな 何が何でも食い止めるんだ! 327 00:17:29,923 --> 00:17:32,885 (フランキー)おっ? 何だ? 328 00:17:33,302 --> 00:17:34,511 おっ… 329 00:17:41,435 --> 00:17:42,186 おおっ! 330 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 すげえ〜! 331 00:17:54,948 --> 00:17:56,992 こうしちゃいられねえ! 332 00:17:58,410 --> 00:18:00,704 (ワポル)マ〜ハハハハッ! 333 00:18:00,829 --> 00:18:03,540 ドラム王国に着いたぞ あんちゃん 334 00:18:03,665 --> 00:18:06,210 (ムッシュール) 相変わらずの雪景色だぜ おい 335 00:18:06,335 --> 00:18:08,545 (ワポルとムッシュールの笑い声) 336 00:18:10,839 --> 00:18:13,717 (ルフィ) ちょっと寒くなってきたな 風が出てきた 337 00:18:14,259 --> 00:18:17,387 (サンジ) つーか 何で素足なんだよ 見てるこっちが痛(いて)えだろ 338 00:18:18,013 --> 00:18:19,848 (ルフィ)これは俺のポリスーだ 339 00:18:19,973 --> 00:18:22,142 (サンジ)ポリスーって何だよ ポリシーだろ 340 00:18:22,434 --> 00:18:24,645 (ルフィ)なっ… どっちでもいいだろ 細けえな 341 00:18:24,770 --> 00:18:26,396 (サンジ) よかねえよ 意味違うだろ 342 00:18:26,522 --> 00:18:28,273 (ルフィ) じゃあ ポリスーって何だよ 343 00:18:28,398 --> 00:18:31,151 (サンジ) てめえが言ったんじゃねえか! それに… 344 00:18:31,485 --> 00:18:32,528 うっとうしいんだよ さっきから! 345 00:18:32,528 --> 00:18:33,654 うっとうしいんだよ さっきから! 346 00:18:32,528 --> 00:18:33,654 (子ラパーンの叫び声) 347 00:18:33,654 --> 00:18:33,779 (子ラパーンの叫び声) 348 00:18:33,779 --> 00:18:35,405 (子ラパーンの叫び声) 349 00:18:33,779 --> 00:18:35,405 (ルフィ)何だろうな あいつ 350 00:18:35,405 --> 00:18:35,697 (ルフィ)何だろうな あいつ 351 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 (フランキー) うお〜 何だ あの船!? 352 00:18:38,325 --> 00:18:41,537 ツイてる 今週の俺は スーパー絶好調だぜ〜! 353 00:18:41,662 --> 00:18:44,832 何で船見に行くのに 俺まで一緒に行くんだ? 354 00:18:44,957 --> 00:18:48,001 (フランキー) てめえが こんなところで 寝てやがったからだろうが 355 00:18:48,127 --> 00:18:50,879 だいたい さっき風呂入るとか 言ってなかったか? 356 00:18:51,004 --> 00:18:51,964 迷った 357 00:18:52,089 --> 00:18:53,841 ああ? 船の中でかよ! 358 00:18:53,966 --> 00:18:55,717 (ゾロ)分かんねえよ あの船 359 00:18:55,843 --> 00:18:58,762 てめえ 俺の設計に ケチつけようってのか? 360 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 (物音) 361 00:19:08,564 --> 00:19:10,482 (ゾロ)うっ… 何の騒ぎだ これは!? 362 00:19:10,607 --> 00:19:13,569 (フランキー) 俺たちにケンカ売ろうってのか! 363 00:19:21,618 --> 00:19:23,912 (ルフィ)んっ… (サンジ)ん? 364 00:19:24,454 --> 00:19:25,622 (ルフィ)シロクマ? 365 00:19:25,747 --> 00:19:27,374 (サンジ)いや ウサギだ 366 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 しっかし この数は… 367 00:19:30,711 --> 00:19:33,547 いいか ルフィ お前は絶対に手ぇ出すな 368 00:19:33,672 --> 00:19:34,506 何で? 369 00:19:34,631 --> 00:19:37,676 (サンジ) 衝撃の負荷が ナミさんにまで 響いちまうからだよ 370 00:19:37,801 --> 00:19:40,304 死んじまうぜ そんなことしたら マジで 371 00:19:40,429 --> 00:19:42,389 わ… 分かった 戦わねえ 372 00:19:42,806 --> 00:19:44,558 (ラパーンのうなり声) 373 00:19:44,933 --> 00:19:45,976 (ルフィ)飛んだ! 374 00:19:46,101 --> 00:19:46,852 (サンジ・ルフィ)ああっ! 375 00:19:49,688 --> 00:19:50,898 何だ この動きは!? 376 00:19:51,023 --> 00:19:51,773 (ルフィ)うっ おわっ… 377 00:19:52,191 --> 00:19:53,567 (サンジ)フランシェ・シュート! 378 00:19:56,528 --> 00:19:57,446 (子ラパーンの鳴き声) 379 00:19:58,572 --> 00:20:01,742 雪に足を取られちゃ ロクな蹴り入れられねえな 380 00:20:01,867 --> 00:20:04,119 (ラパーンたちのうなり声) 381 00:20:04,703 --> 00:20:05,537 何だ? 382 00:20:17,216 --> 00:20:19,384 (ルフィ)来たぁ 一気に! 383 00:20:19,509 --> 00:20:20,928 (サンジ)森へ入れ! 384 00:20:24,348 --> 00:20:27,309 こんだけ木が生えてりゃ あいつらを足止め… 385 00:20:32,689 --> 00:20:33,649 できねえか 386 00:20:38,737 --> 00:20:39,696 (ルフィ)この… 387 00:20:39,821 --> 00:20:40,697 (サンジ)よせ! 388 00:20:42,324 --> 00:20:43,659 シュート! 389 00:20:45,118 --> 00:20:47,204 (ラパーンのうめき声) 390 00:20:47,579 --> 00:20:49,957 バカ野郎 俺に任せりゃいいんだ! 391 00:20:50,082 --> 00:20:50,832 ごめん! 392 00:20:51,333 --> 00:20:52,542 (サンジ)何とか振り切れ 393 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 こいつら全部と戦ってたら 日が暮れちまう! 394 00:21:00,467 --> 00:21:01,593 (ゾロ)ふあっ! 395 00:21:04,054 --> 00:21:05,305 でやあああっ! 396 00:21:06,139 --> 00:21:07,975 (ワポル兵のうめき声) 397 00:21:08,100 --> 00:21:08,976 (ワポル兵)てめえ! 398 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 (ワポル兵)この野郎! 399 00:21:18,944 --> 00:21:21,905 (ワポル兵たちの叫び声) 400 00:21:22,489 --> 00:21:24,908 てめえら 俺たちにケンカ売ろうなんざ— 401 00:21:25,033 --> 00:21:27,494 100万年 早(はえ)んだよ 402 00:21:29,621 --> 00:21:33,250 (ワポル兵たちの叫び声) 403 00:21:39,256 --> 00:21:40,424 (ゾロ)うりゃっ! 404 00:21:43,468 --> 00:21:44,845 (ワポル兵たち)なっ… (ゾロ)うりゃああっ! 405 00:21:45,137 --> 00:21:48,557 (ワポル兵たちとゾロの争う声) 406 00:21:49,308 --> 00:21:50,267 (ワポル兵たち)ハァ… 407 00:21:50,392 --> 00:21:52,644 ひああああっ! 408 00:21:52,769 --> 00:21:53,645 うっ! 409 00:21:53,770 --> 00:21:55,522 (ゾロ)三刀流… 410 00:21:56,565 --> 00:21:59,359 龍(たつ)巻き! 411 00:21:59,484 --> 00:22:01,528 (ワポル兵たちの叫び声) 412 00:22:02,487 --> 00:22:05,115 クー・ド・ヴァン! 413 00:22:07,492 --> 00:22:09,286 (ワポル兵たちの叫び声) 414 00:22:09,494 --> 00:22:11,955 ストロングライト! 415 00:22:16,543 --> 00:22:17,878 おりゃああっ! 416 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 ハハハハハハッ! 417 00:22:25,135 --> 00:22:26,595 (警備隊員1)すっ すげえ… 418 00:22:26,720 --> 00:22:28,388 (警備隊員2)何だ こいつら… 419 00:22:28,764 --> 00:22:30,182 (ゾロ)おい (2人)ヒッ! 420 00:22:30,307 --> 00:22:32,100 (ゾロ)お前ら 大丈夫か? 421 00:22:32,225 --> 00:22:35,562 す… すまねえ あんたたちのおかげで助かった 422 00:22:35,687 --> 00:22:36,730 (ゾロ)フッ 423 00:22:36,855 --> 00:22:40,192 (フランキーとワポル兵の争い声) 424 00:22:41,109 --> 00:22:43,403 (チェス)何者だ? あいつら 425 00:22:43,695 --> 00:22:47,115 ずいぶんなこと しやがる だが まあいい 426 00:22:47,365 --> 00:22:50,452 ワポル様の前では ひとたまりもあるまい 427 00:22:50,994 --> 00:22:53,997 しかも我々には強力な味方がいる 428 00:22:54,122 --> 00:22:57,751 ワポル様の兄君 ムッシュール様がな 429 00:23:03,090 --> 00:23:05,008 (フランキー)いや〜 430 00:23:05,342 --> 00:23:09,429 なかなか すげえ船じゃねえか あとで修理してやんなきゃな 431 00:23:10,055 --> 00:23:10,889 うん? 432 00:23:11,765 --> 00:23:13,850 (ゾロ)おい 何やってんだ? 433 00:23:14,976 --> 00:23:17,938 ちょいと面白(おもしれ)え車を 見つけたんでな 434 00:23:18,063 --> 00:23:18,730 (ゾロ)うん? 435 00:23:19,481 --> 00:23:20,857 何だ こりゃ? 436 00:23:21,900 --> 00:23:23,485 どうやって使うんだ? 437 00:23:34,412 --> 00:23:36,414 (ムッシュール)ムッシュシュッ 438 00:23:36,665 --> 00:23:39,501 (ムッシュール)相変わらず ひでえもん食いやがんな おい 439 00:23:39,626 --> 00:23:41,419 (ワポル) そう言うなよ あんちゃん 440 00:23:41,545 --> 00:23:44,923 カパ野郎 お兄たまと 呼べっつってんだろ おい 441 00:23:45,048 --> 00:23:47,217 ごめんよ あんちゃん でもさ 442 00:23:47,342 --> 00:23:48,093 何だ 443 00:23:48,218 --> 00:23:51,304 (ワポル)せっかく あんちゃん 救い出したはいいけど— 444 00:23:51,429 --> 00:23:54,349 ホントに王政を 復活させられるのかね 445 00:23:54,474 --> 00:23:56,059 ムッシュシュッ 446 00:23:56,184 --> 00:23:58,061 俺を誰だと思ってやがる 447 00:23:58,186 --> 00:24:01,606 このムッシュール様に できねえことなどねえぜ おい 448 00:24:01,731 --> 00:24:02,899 (ワポル)さすが あんちゃん! 449 00:24:03,024 --> 00:24:05,402 マーハハハハハッ…! 450 00:24:05,527 --> 00:24:06,611 (ムッシュール)しかし 何だな 451 00:24:06,736 --> 00:24:10,073 黒ひげとやらがいなくなってるのは 拍子抜けだぜ 452 00:24:10,198 --> 00:24:12,576 パーッと一発 盛り上がりたかったのによ 453 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 (クロマーリモ) ワポル様 大変です! 454 00:24:14,911 --> 00:24:16,037 (ワポル)あん? どうした 455 00:24:16,580 --> 00:24:19,374 (クロマーリモ)ドクターくれはが 我が城 ドラム城を乗っ取り— 456 00:24:19,499 --> 00:24:21,293 そこに住んでいるとのこと 457 00:24:21,418 --> 00:24:25,380 何を!? あの反国ババアが俺の城に? 458 00:24:25,505 --> 00:24:26,506 むううっ! 459 00:24:26,715 --> 00:24:28,300 だったら景気づけに— 460 00:24:28,425 --> 00:24:30,635 ちょいと撃ちこんでみちゃ どうだい おい 461 00:24:30,760 --> 00:24:31,887 あいつでよ 462 00:24:32,220 --> 00:24:34,639 (クロマーリモ) しかし 城を撃つには距離が… 463 00:24:34,764 --> 00:24:36,433 (ワポル)さすが あんちゃん! 464 00:24:36,558 --> 00:24:40,187 国民どもに恐怖を味わわせて やるにゃあ ちょうどいい 465 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 構わねえ 派手にぶちかませ! 466 00:24:42,439 --> 00:24:43,857 (クロマーリモ)はっ! (ムッシュール)カパ野郎! 467 00:24:44,149 --> 00:24:44,983 はっ? 468 00:24:45,275 --> 00:24:47,527 お兄たまと呼べってんだ おい 469 00:24:48,987 --> 00:24:50,739 (ワポル)今頃? 470 00:24:50,989 --> 00:24:52,490 ごめんよ あんちゃん! 471 00:24:52,616 --> 00:24:54,910 (ムッシュール) 分かればいい ムッシュシュッ… 472 00:24:55,035 --> 00:24:57,662 (ワポル)マーハハハハ… 473 00:24:57,787 --> 00:24:59,122 (クロマーリモ)ううっ… 474 00:24:59,247 --> 00:25:01,458 (警備隊員の荒い息) 475 00:25:01,583 --> 00:25:04,002 (警備隊員)大変だ! みんな 逃げろ! 476 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 (3人)うん? 477 00:25:05,420 --> 00:25:07,964 (警備隊員)あいつが… あいつらが帰ってきた! 478 00:25:08,089 --> 00:25:09,758 今 こちらへ向かってる! 479 00:25:09,883 --> 00:25:10,884 (男性1)あいつ? 480 00:25:11,009 --> 00:25:11,968 (男性2)まさか… 481 00:25:12,219 --> 00:25:14,930 (警備隊員)ワポルだ! みんな 逃げろ〜! 482 00:25:15,597 --> 00:25:16,348 ワポル!? 483 00:25:16,473 --> 00:25:16,890 (砲撃音) 484 00:25:16,890 --> 00:25:18,725 (砲撃音) 485 00:25:16,890 --> 00:25:18,725 (警備隊員)ううっ (ウソップ)うん? 486 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 (サンジ)ん!? (ルフィ)追いかけてこねえぞ? 487 00:25:32,030 --> 00:25:34,783 (鳥たちの鳴き声) 488 00:25:39,371 --> 00:25:41,248 ウ… ウソだろ 489 00:25:41,665 --> 00:25:42,666 逃げるぞ ルフィ! 490 00:25:42,791 --> 00:25:44,584 (ルフィ) えっ… 逃げるってどこへ… 491 00:25:44,709 --> 00:25:47,003 (サンジ)どこでもいい どっか遠くへだ! 492 00:25:56,221 --> 00:25:58,765 (サンジ)雪崩が来るぞ! 493 00:26:00,100 --> 00:26:01,851 (ロビン)これは… (ウソップ)いいっ… 494 00:26:02,227 --> 00:26:05,146 (ドルトン) みんな 村から離れるんだ 急げ! 495 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 (島民たちの叫び声) 496 00:26:09,067 --> 00:26:11,653 (警備隊員) ああっ… 町が飲まれちまう 497 00:26:11,778 --> 00:26:12,946 おい あんたら 498 00:26:13,280 --> 00:26:14,823 あっ あれ? 499 00:26:17,617 --> 00:26:19,953 (サンジ)いいか ルフィ 1にナミさん 2にナミさん! 500 00:26:20,078 --> 00:26:21,705 3・4もナミさん 5にナミさんだ! 501 00:26:21,830 --> 00:26:22,831 死んでも守れ! 502 00:26:22,956 --> 00:26:25,166 (ルフィ)分かった! でも どうやって… 503 00:26:25,292 --> 00:26:29,087 (サンジ)あれだ あの崖の上へ… 少しでも高いところに上れ! 504 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 (ルフィ)よし! 505 00:26:30,505 --> 00:26:33,133 (鳥たちの鳴き声) 506 00:26:33,258 --> 00:26:36,052 (サンジ)来たああっ! (ルフィ)ぎゃああああっ! 507 00:26:37,846 --> 00:26:38,722 (サンジ)間に合った! 508 00:26:38,930 --> 00:26:40,890 た… 高さが足りねえ! 509 00:26:41,016 --> 00:26:42,058 (ルフィ)ううっ… 510 00:26:42,183 --> 00:26:44,936 うわああああっ! 511 00:26:48,315 --> 00:26:50,150 (ルフィ)危ねえ… (サンジ)助かった 512 00:26:50,275 --> 00:26:53,653 (ルフィ)でもな このままじゃ 一直線に山を下りちまうんだ! 513 00:26:53,778 --> 00:26:56,239 (サンジ)冗談じゃねえ! せっかくここまで来たのに 514 00:26:56,698 --> 00:26:58,158 ああっ ヤベえ 岩だ! 515 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 ぶつかる〜っ! 516 00:27:00,493 --> 00:27:02,746 (サンジ)んなことさせるかぁ! 517 00:27:04,205 --> 00:27:06,541 レディーは ソフトに扱うもんだぜ 518 00:27:07,417 --> 00:27:08,418 どわっ! 519 00:27:08,710 --> 00:27:09,586 サンジ! 520 00:27:15,050 --> 00:27:17,510 サンジ〜! 521 00:27:25,435 --> 00:27:26,686 (ウソップ)もうダメだああっ! 522 00:27:26,811 --> 00:27:27,771 (ロビン)こっちよ! 523 00:27:29,856 --> 00:27:33,777 (少女の泣き声) 524 00:27:43,078 --> 00:27:46,122 マ〜ハハハッ 絶景絶景! 525 00:27:46,247 --> 00:27:48,666 おーし 乗り込むぞ 526 00:27:49,000 --> 00:27:52,087 はっ 全兵進撃開始! 527 00:28:13,817 --> 00:28:15,610 (子ラパーンのうなり声) 528 00:28:26,121 --> 00:28:27,372 (子ラパーン)アアッ 529 00:28:27,956 --> 00:28:29,666 アアーッ! 530 00:28:39,884 --> 00:28:42,011 (ルフィ)必ず連れてくから… 531 00:28:43,888 --> 00:28:46,766 死ぬんじゃねえぞ 2人とも 532 00:28:53,148 --> 00:28:54,357 (ゾロ・フランキー)おわっ! 533 00:28:56,401 --> 00:28:58,945 クソッ えれえ目に遭ったぜ 534 00:28:59,070 --> 00:29:02,490 てめえ雪崩の中に 突っ込んでいくヤツがあるか! 535 00:29:03,241 --> 00:29:04,951 (ゾロ)あっちが海岸だろ? 536 00:29:05,076 --> 00:29:07,203 (フランキー) どう見ても山登ってたじゃねえか 537 00:29:07,328 --> 00:29:11,499 (ゾロ) そもそも てめえがこの車で ちょっと一回りしてえって言うから 538 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 だからって あんなにメチャクチャ 走らせることはねえだろ 539 00:29:15,503 --> 00:29:18,423 すっかり方向 見失っちまったじゃねえかよ 540 00:29:18,548 --> 00:29:19,507 チッ… 541 00:29:20,759 --> 00:29:24,512 フゥ… とりあえず ルフィたちの向かった村を探そうぜ 542 00:29:24,888 --> 00:29:27,390 そこから たどったほうが早(はえ)え 543 00:29:27,515 --> 00:29:28,892 (フランキー)そうだな 544 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 (ロビン)ああっ… 545 00:29:34,314 --> 00:29:38,318 だいぶ流されたわね ここはどこかしら? 546 00:29:38,777 --> 00:29:39,569 んっ? 547 00:29:42,989 --> 00:29:43,948 あっ! 548 00:29:51,790 --> 00:29:52,832 それ 549 00:29:53,500 --> 00:29:56,544 (平手打ちする音) 550 00:30:07,514 --> 00:30:12,393 (ルフィの荒い息) 551 00:30:15,730 --> 00:30:19,400 (ルフィ)てっぺん… 見えねえや 552 00:30:40,505 --> 00:30:44,384 (ルフィ)ううっ… ぐうっ… 553 00:30:49,889 --> 00:30:51,891 (男性)手を貸してくれ! (男性)分かった! 554 00:30:52,725 --> 00:30:56,729 (母親)ジュリー ロザリオ! どこに行ったの? 555 00:30:56,855 --> 00:30:59,023 お願いだから返事して! 556 00:31:00,650 --> 00:31:02,527 (イッシー)なんと悲惨な… 557 00:31:10,535 --> 00:31:11,911 プハ〜! 558 00:31:12,036 --> 00:31:15,915 デルリ〜シャ〜ス! 559 00:31:16,040 --> 00:31:18,543 この村の家はホントうまいぜ 560 00:31:18,793 --> 00:31:20,336 ハァ〜 つまんね 561 00:31:20,461 --> 00:31:21,754 あ? どうした あんちゃん 562 00:31:21,880 --> 00:31:22,881 (ムッシュール)むうううっ… 563 00:31:23,006 --> 00:31:26,676 このカパ野郎 お兄たまと 呼べっつってんだろ おい 564 00:31:26,801 --> 00:31:29,137 (ワポル) ごめんよ もう呼ばねえよ 565 00:31:29,262 --> 00:31:31,389 (ムッシュール) あ〜あ もうガッカリだぜ 566 00:31:31,514 --> 00:31:34,142 もっとすげえことが起きるかと 思ったんだがなあ 567 00:31:34,267 --> 00:31:36,686 ただ村が埋まったってだけじゃ 568 00:31:36,811 --> 00:31:40,231 じゃあさ あんちゃん あいつを使うのはどうだい? 569 00:31:40,523 --> 00:31:41,691 (ムッシュール)うん? 570 00:31:41,816 --> 00:31:46,696 黒ひげに与えるはずだったあいつを 国民どもに使うってのは? 571 00:31:47,322 --> 00:31:49,782 (イッシー) バカな 国民にアレを? 572 00:31:51,701 --> 00:31:54,287 ほら 敵意に満ちたあの目 573 00:31:54,412 --> 00:31:57,457 この国の王である俺様に たてつこうなんてヤツは— 574 00:31:57,582 --> 00:31:59,125 いなくなったほうがいい 575 00:31:59,459 --> 00:32:01,836 ムッシュシュシュッ 576 00:32:01,961 --> 00:32:03,630 なくはねえな おい 577 00:32:03,755 --> 00:32:08,051 この育ちに育った爆弾を 打ち上げるってのも派手でいいやな 578 00:32:08,176 --> 00:32:09,385 だろ? あんちゃん 579 00:32:09,761 --> 00:32:12,305 だが どうやって打ち上げる? 580 00:32:12,430 --> 00:32:15,767 1発しかねえし あの大砲では大して… 581 00:32:15,892 --> 00:32:20,563 (ワポル)それは… そうだ! 城に巨大キャノン砲がある 582 00:32:20,688 --> 00:32:22,190 ちょうど あのババアもいることだし— 583 00:32:22,315 --> 00:32:23,733 都合がいい 584 00:32:23,858 --> 00:32:25,151 (ムッシュール)なるほど 585 00:32:25,443 --> 00:32:29,072 (ワポル)よーし 野郎ども 城に向かって進撃開始だ! 586 00:32:29,197 --> 00:32:31,407 (ワポル兵たち)おおっ! 587 00:32:33,660 --> 00:32:36,287 (イッシー)みんな 覚悟を決めろ 588 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 (イッシーたち)うん 589 00:32:37,872 --> 00:32:41,751 (ウソップ)いやあ 助かったぜ よかった 生きてて 590 00:32:41,876 --> 00:32:43,461 すまねえな ロビン 591 00:32:45,129 --> 00:32:48,383 しかし 心なしか俺の顔 腫れてないか? 592 00:32:48,508 --> 00:32:49,759 霜焼けよ 593 00:32:49,884 --> 00:32:51,427 (ウソップ)そうか (ロビン)そうよ 594 00:32:51,970 --> 00:32:53,805 (ドルトン)君たち 無事だったか 595 00:32:54,222 --> 00:32:55,264 (ウソップ)おお ドルトン 596 00:32:55,390 --> 00:32:56,891 (ロビン)あなたも無事で 597 00:32:57,016 --> 00:32:58,017 君は… 598 00:33:04,899 --> 00:33:06,442 ああ ウソップ君か 599 00:33:06,567 --> 00:33:08,069 (ウソップ) …って 何だ その間はよ! 600 00:33:11,823 --> 00:33:12,657 (ドルトン)ん? 601 00:33:17,078 --> 00:33:18,371 (少女)村だ! 602 00:33:20,832 --> 00:33:21,958 (子どもたち)わーい! 603 00:33:22,083 --> 00:33:23,167 (少年)お母さん! 604 00:33:23,960 --> 00:33:26,462 (母親)あっ… (少女)お母さーん! 605 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 (母親)ああっ よかったわ 606 00:33:28,631 --> 00:33:31,884 (ロビン)何かしら? ずいぶんと人が集まっているわね 607 00:33:32,010 --> 00:33:33,261 (ウソップ)うん? 608 00:33:35,555 --> 00:33:37,849 おい 一体 どうしたんだ? 609 00:33:37,974 --> 00:33:39,642 (男性)イッシー20(トゥエンティー)が現れたんだ 610 00:33:39,767 --> 00:33:41,227 (ウソップ)えっ 何だ そりゃ? 611 00:33:41,602 --> 00:33:44,022 (ドルトン) ワポルの権力に屈した医者たちだ 612 00:33:44,147 --> 00:33:45,732 だが なぜ こんなところに… 613 00:33:46,274 --> 00:33:49,318 (イッシー1)頼む 俺たちは 大事なことを伝えに来たんだ! 614 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 (男性1)今さら ふざけるな! 615 00:33:50,903 --> 00:33:53,614 (男性2)そうだ そうだ お前らなんか信用ならねえ! 616 00:33:53,781 --> 00:33:55,908 とっととワポルのもとに 帰りやがれ! 617 00:33:56,200 --> 00:33:58,745 (イッシー2) 俺たちに もう帰るところはない 618 00:33:58,870 --> 00:34:01,497 脱走してきたんだ 決死の思いで 619 00:34:05,084 --> 00:34:07,545 (イッシー1) 俺たちだって医者なんだ 620 00:34:07,962 --> 00:34:10,131 ヤツらの強さに ねじ伏せられようとも— 621 00:34:10,631 --> 00:34:11,758 医療の研究は— 622 00:34:11,883 --> 00:34:14,927 常に この島の患者たちのために 進めてきた! 623 00:34:15,178 --> 00:34:19,849 (イッシー2)とあるヤブ医者に “諦めるな”と教えられたからだ 624 00:34:19,974 --> 00:34:25,063 もう失ってはならないんだ そういうバカな男を 625 00:34:28,316 --> 00:34:30,860 (イッシー1) みんな 冷静に聞いてくれ 626 00:34:30,985 --> 00:34:32,820 もはや一刻の猶予も許されない 627 00:34:34,405 --> 00:34:37,533 ワポルがムッシュールの胞子爆弾を 城から打ち上げ— 628 00:34:37,658 --> 00:34:40,036 島中に猛毒を まき散らそうとしている 629 00:34:40,161 --> 00:34:41,120 (男性1)何? 630 00:34:41,245 --> 00:34:42,914 (男性2)ムッシュールだと? 631 00:34:43,039 --> 00:34:43,873 猛毒? 632 00:34:43,998 --> 00:34:46,209 ヤベえ ルフィたちが危ねえ! 633 00:34:46,334 --> 00:34:48,878 …って 俺たちもか! 何とかしねえと 634 00:34:49,170 --> 00:34:51,714 (男性1)逃げるしかねえ もう こんな島はごめんだ 635 00:34:51,839 --> 00:34:54,342 (ドルトン)いや 何とかして ヤツらを阻止するんだ 636 00:34:54,467 --> 00:34:55,635 命を懸けて! 637 00:34:55,760 --> 00:34:57,136 (男性2)ドルトンさん 638 00:34:57,261 --> 00:35:01,140 だけど満足な武器もない 城へ行くにも どうやって… 639 00:35:03,184 --> 00:35:05,645 (ワポル兵) ここで何をしている イッシー20 640 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 (男性たち)ううっ うわあっ… 641 00:35:07,313 --> 00:35:09,107 (ワポル兵)裏切ったな 貴様ら! 642 00:35:09,565 --> 00:35:11,150 あれで山登れる? 643 00:35:11,275 --> 00:35:12,318 ああ 644 00:35:13,528 --> 00:35:14,445 (ワポル兵1)おめえら! 645 00:35:14,695 --> 00:35:16,489 (ウソップ)必殺 火薬星! 646 00:35:16,948 --> 00:35:18,157 (ワポル兵2)うわああっ! 647 00:35:18,282 --> 00:35:18,991 (ワポル兵3)あっ… 648 00:35:19,367 --> 00:35:20,201 クラッチ 649 00:35:20,785 --> 00:35:21,869 (ワポル兵)うああっ… (骨の折れる音) 650 00:35:21,994 --> 00:35:23,454 (ワポル兵)うわあっ! 651 00:35:25,540 --> 00:35:26,958 (イッシー)待ってくれ 君たち! 652 00:35:27,458 --> 00:35:30,586 どうしても行くというのなら これを持っていってくれ 653 00:35:30,711 --> 00:35:31,838 きっと役に立つ 654 00:35:32,171 --> 00:35:33,047 (ドルトン)それは? 655 00:35:33,172 --> 00:35:34,257 (イッシー)解毒剤だ 656 00:35:34,382 --> 00:35:36,676 この島にはない薬草を 使っているので— 657 00:35:36,801 --> 00:35:38,094 わずかな量しかないが— 658 00:35:38,553 --> 00:35:40,680 これを君たちに託そう 659 00:35:40,888 --> 00:35:44,725 ずっと研究を続けてきた 俺たちの苦労の結晶だ 660 00:35:45,309 --> 00:35:48,396 ああ 分かった ありがとう 661 00:35:50,398 --> 00:35:54,485 (ルフィ)医者… 医者… 医者… 662 00:36:13,504 --> 00:36:14,255 痛っ! 663 00:36:14,881 --> 00:36:16,382 うおっ サンジ! 664 00:36:21,929 --> 00:36:24,056 (ルフィ)あ… 危ねえ 665 00:36:41,991 --> 00:36:45,578 (ルフィ)頑張れよ もうちょっとだからな 666 00:36:55,796 --> 00:36:58,758 (チェス)ワポル様 本当に大丈夫なんでしょうか 667 00:36:58,883 --> 00:37:00,760 胞子爆弾など使われては… 668 00:37:01,093 --> 00:37:03,304 (ワポル)分かっちゃいねえな (チェス)はあ? 669 00:37:03,429 --> 00:37:07,016 何のために わざわざ兄貴を 救い出してきたと思ってる 670 00:37:07,141 --> 00:37:08,976 (チェス) 黒ひげに対抗するためでは? 671 00:37:09,268 --> 00:37:12,480 まっ それもあるが 国民に恐怖を与え— 672 00:37:12,605 --> 00:37:15,358 支配することこそが この国の政治 673 00:37:15,483 --> 00:37:19,362 そのためには 兄貴は うってつけだからな 674 00:37:19,612 --> 00:37:22,782 もっと速く走れんのか このカバ! 675 00:37:22,907 --> 00:37:23,616 (カバの鳴き声) 676 00:37:23,741 --> 00:37:26,577 (ムッシュール)それ 行け〜! 677 00:37:29,497 --> 00:37:33,876 行け行け〜 ムッシュシュ ムッシュシュ〜! 678 00:37:34,001 --> 00:37:35,628 バカ兄貴が 679 00:37:35,753 --> 00:37:40,299 助かるぜ まんまと 俺の思いどおりに動いてくれる 680 00:37:40,675 --> 00:37:44,387 解毒剤をエサにすりゃあ 国民どもを選別できる 681 00:37:44,512 --> 00:37:47,598 俺様にたてつく者と従う者にな 682 00:37:47,723 --> 00:37:51,227 マ〜ハハハハハッ…! 683 00:37:52,395 --> 00:37:54,897 (フランキー)何だと? ここには もういねえのか? 684 00:37:55,022 --> 00:37:58,401 (女性)そうなのよ 先に病人連れて2人 685 00:37:58,526 --> 00:38:00,736 そして さっき残りの2人も 686 00:38:00,861 --> 00:38:02,154 (ゾロ)どこへ向かったんだ? 687 00:38:02,280 --> 00:38:04,365 (女性)あの上 (ゾロ・フランキー)ああ? 688 00:38:04,490 --> 00:38:05,408 (ゾロ)山? 689 00:38:05,533 --> 00:38:07,827 (フランキー) 大丈夫かよ あんなところに 690 00:38:08,244 --> 00:38:09,787 (フランキー)おい (ゾロ)ああ 691 00:38:10,288 --> 00:38:13,916 そうそう あんたたち すぐに逃げたほうがいいわよ 692 00:38:14,041 --> 00:38:16,711 とんでもないことに… あら? 693 00:38:24,385 --> 00:38:28,848 (ルフィ)死ぬんじゃねえぞ もう少しの我慢だ 694 00:38:29,056 --> 00:38:30,683 (ルフィ)ぐうっ… ううっ… 695 00:38:44,488 --> 00:38:51,454 (ルフィの荒い息) 696 00:39:08,304 --> 00:39:11,515 きれいな城だ… 697 00:39:13,184 --> 00:39:15,394 い… 医者… 698 00:39:15,895 --> 00:39:17,813 うっ… あっ… 699 00:39:38,501 --> 00:39:41,253 (くれは) こいつは全身凍傷になりかけ… 700 00:39:41,379 --> 00:39:43,172 (チョッパー) こっちは出血がひどい 701 00:39:43,297 --> 00:39:45,341 あばら6本と背骨にヒビ… 702 00:39:45,466 --> 00:39:46,550 俺がオペしていい? 703 00:39:46,675 --> 00:39:49,303 (くれは) ああ 好きにしな チョッパー 704 00:39:49,428 --> 00:39:53,182 そんなのより 一番ヤバいのは この娘だね 705 00:39:53,307 --> 00:39:54,475 死にかけてる 706 00:39:54,600 --> 00:39:55,976 (ルフィ)ううっ… (くれは)うん? 707 00:39:56,102 --> 00:39:59,480 (ルフィ)ああっ… あああっ… 708 00:39:59,605 --> 00:40:02,483 何だ? 言いたいことが あんのかい? 709 00:40:05,236 --> 00:40:07,947 (ルフィ)仲間… なんだよ… 710 00:40:09,115 --> 00:40:10,116 (チョッパー)うん? 711 00:40:13,953 --> 00:40:15,371 仲間… 712 00:40:52,366 --> 00:40:54,535 (ナミ)何 あれ… 713 00:40:55,828 --> 00:40:57,079 (くれは)ハッピーかい? 714 00:40:57,204 --> 00:41:00,291 熱は多少 引いたようだね 小娘 715 00:41:01,584 --> 00:41:05,504 38度2分 うん まずまずだ 716 00:41:05,921 --> 00:41:07,339 あなたは? 717 00:41:07,882 --> 00:41:10,426 あたしゃ 医者さ ドクターくれは 718 00:41:10,551 --> 00:41:12,261 ドクトリーヌと呼びな 719 00:41:12,386 --> 00:41:14,472 ヒヒヒヒヒッ… 720 00:41:14,597 --> 00:41:17,266 医者? じゃあ あなたが私を… 721 00:41:17,391 --> 00:41:19,018 若さの秘けつかい? 722 00:41:19,143 --> 00:41:20,769 ううん 聞いてないわ 723 00:41:21,061 --> 00:41:23,063 (くれは) あたしは治療しただけさね 724 00:41:23,189 --> 00:41:25,816 ここまで連れてきたのは あの若造 725 00:41:25,941 --> 00:41:27,526 (ナミ)あっ あの2人は? 726 00:41:27,651 --> 00:41:30,279 (くれは)隣の部屋で寝てるよ タフなヤツらだ 727 00:41:31,780 --> 00:41:32,781 そう 728 00:41:33,073 --> 00:41:34,450 (くれは)あんたも寝ときな 729 00:41:34,575 --> 00:41:37,244 まだ完璧に 治療が済んだわけじゃないんだ 730 00:41:37,661 --> 00:41:40,998 どうも ありがとう だけど もう熱は… 731 00:41:41,248 --> 00:41:42,208 (くれは)見な 732 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 何 これ? 733 00:41:43,959 --> 00:41:47,796 こいつが原因だよ ケスチアって虫にやられたのさ 734 00:41:47,922 --> 00:41:49,590 5日病と言ってね 735 00:41:49,715 --> 00:41:52,426 こいつの菌が 体の中へ入っちまうと— 736 00:41:52,551 --> 00:41:56,180 5日間 潜伏して 地獄の苦しみを与え続ける 737 00:41:56,305 --> 00:41:58,724 刺し口の具合から見て— 738 00:41:59,225 --> 00:42:02,269 お前は感染から3日目ってとこ 739 00:42:02,394 --> 00:42:06,398 だが まあ 放っておいても 5日たてば楽になれたんだがね 740 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 えっ… 741 00:42:07,900 --> 00:42:10,069 ヒヒヒヒ… 742 00:42:10,361 --> 00:42:12,905 2日たったら お前は… 743 00:42:13,030 --> 00:42:14,406 死んでたからさ 744 00:42:14,532 --> 00:42:15,282 ええっ… 745 00:42:15,783 --> 00:42:19,578 (くれは)分かったかい? 分かったら さっさと寝た寝た 746 00:42:19,703 --> 00:42:22,998 少なくとも あと3日は 安静にしててもらうよ 747 00:42:23,123 --> 00:42:25,292 (ナミ) あの… あと1つ 聞いていい? 748 00:42:25,417 --> 00:42:26,168 うん? 749 00:42:26,627 --> 00:42:28,671 (ナミ)この島のログは 何日でたまるの? 750 00:42:28,796 --> 00:42:33,008 (くれは)ログ? ああ 船乗りが使うあれかい 751 00:42:33,133 --> 00:42:35,177 それを聞いて どうしようってんだい? 752 00:42:35,302 --> 00:42:37,596 (ナミ)この島に来るのは 予定外だったから— 753 00:42:37,721 --> 00:42:40,724 次に目指す島の方向を 見失いたくないの 754 00:42:40,933 --> 00:42:45,062 そうだね だいたい1日かね 755 00:42:45,187 --> 00:42:47,648 えっ? じゃあ すぐにでも出航しなきゃ! 756 00:42:48,357 --> 00:42:49,108 えっ… 757 00:42:50,484 --> 00:42:53,862 あたしの前から患者が消える時はね 758 00:42:54,071 --> 00:42:57,950 治るか死ぬかだ 逃がしゃしないよ 759 00:42:58,075 --> 00:43:00,244 (くれは)ヒヒヒヒ… (ナミ)そんな… 760 00:43:00,369 --> 00:43:02,788 (チョッパー)ぎゃあああっ! (ルフィ)待て 肉! 761 00:43:02,913 --> 00:43:05,082 (サンジ)まだ食うな ルフィ こいつは俺が料理する 762 00:43:05,207 --> 00:43:06,375 (チョッパー)やめろ 人間! 763 00:43:06,500 --> 00:43:07,835 (サンジ) まだ食うなっつってんだろ 764 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 (ルフィ)こら 待て〜! 765 00:43:09,503 --> 00:43:11,088 さっきのシカがしゃべってる 766 00:43:11,422 --> 00:43:14,633 (くれは)驚いたね あいつら もう動くのかい 767 00:43:14,758 --> 00:43:16,719 死に損ないだったってのに 768 00:43:16,844 --> 00:43:19,471 (ナミ)何なの? あの動くぬいぐるみ 769 00:43:19,847 --> 00:43:22,558 あいつかい? 名前はチョッパー 770 00:43:22,683 --> 00:43:23,517 チョッパー? 771 00:43:23,642 --> 00:43:25,394 ヒトヒトの実を食べ— 772 00:43:25,519 --> 00:43:29,940 人間の能力を持っちまっただけの ただの青っ鼻のトナカイさ 773 00:43:30,190 --> 00:43:31,233 (ナミ)トナカイ? 774 00:43:31,358 --> 00:43:33,736 (くれは) そして あいつは医者でもある 775 00:43:34,194 --> 00:43:37,823 チョッパーには あたしの医術の すべてをたたき込んであんだよ 776 00:43:38,449 --> 00:43:39,408 (ルフィ)捕まえた〜 777 00:43:39,533 --> 00:43:40,659 (サンジ)よーし! 778 00:43:40,784 --> 00:43:42,036 あんたたち それは… 779 00:43:42,661 --> 00:43:45,122 おう ナミ 元気そうじゃねえか 780 00:43:45,247 --> 00:43:49,752 よかったな ナミさん 今 精のつく料理を作るからね 781 00:43:49,877 --> 00:43:51,712 (チョッパー)俺は… 782 00:43:52,212 --> 00:43:53,672 (ルフィ)痛っ! (サンジ)がすっ! 783 00:43:53,922 --> 00:43:56,550 (チョッパー) 食い物じゃないぞ〜っ! 784 00:43:57,718 --> 00:43:59,470 (サンジとルフィのうめき声) 785 00:44:00,262 --> 00:44:03,098 (ナミ)人型に… 変身した 786 00:44:03,682 --> 00:44:06,143 (チョッパー)ヒイッ! ヒイッ… 787 00:44:06,268 --> 00:44:08,103 (サンジ)おい あいつ… 788 00:44:08,228 --> 00:44:09,480 バケモンだ 789 00:44:10,606 --> 00:44:12,650 トナカイで しゃべれて 790 00:44:12,775 --> 00:44:15,194 チビで デカくなって 791 00:44:15,319 --> 00:44:16,737 バケモンで 792 00:44:16,862 --> 00:44:18,113 すっげえ〜! 793 00:44:19,615 --> 00:44:20,449 (ルフィ・サンジ)おっ? 794 00:44:20,574 --> 00:44:22,368 (くれは)このガキども 795 00:44:22,660 --> 00:44:25,329 この部屋を メチャクチャにするつもりかい? 796 00:44:26,038 --> 00:44:26,789 (2人)バアさん? 797 00:44:27,331 --> 00:44:29,249 ああ〜? 798 00:44:29,750 --> 00:44:31,001 (2人)いいっ… 799 00:44:32,294 --> 00:44:33,671 (唾を飲み込む音) 800 00:44:34,254 --> 00:44:36,674 (くれは)待ちな ガキども〜! 801 00:44:36,799 --> 00:44:39,760 あたしゃ まだツヤツヤの130代だよ 802 00:44:39,885 --> 00:44:42,388 死ね ガキども〜っ! 803 00:44:45,891 --> 00:44:46,975 ハァ… 804 00:44:47,309 --> 00:44:49,937 待て〜 お前ら 逃がしゃしないよ! 805 00:44:50,396 --> 00:44:52,231 (ルフィ) サンジ おい サンジ! 806 00:44:52,356 --> 00:44:53,107 (サンジ)ん? 807 00:44:53,399 --> 00:44:54,942 俺 決めたぞ 808 00:44:55,067 --> 00:44:56,068 (サンジ)何を? 809 00:44:56,193 --> 00:44:58,654 (ルフィ) あのトナカイ 面白(おもしれ)えヤツだ 810 00:44:59,113 --> 00:45:02,199 あいつ 仲間にしよう! 811 00:45:21,260 --> 00:45:22,719 (ナミ)チョッパー (チョッパー)えっ!? 812 00:45:22,845 --> 00:45:23,971 うわっ! 813 00:45:26,932 --> 00:45:28,058 うん? 814 00:45:28,684 --> 00:45:30,477 逆… なんじゃない? 815 00:45:30,602 --> 00:45:32,563 うあああああっ! 816 00:45:34,940 --> 00:45:37,484 (ナミ)…って 遅いわよ 隠れきれてないし 817 00:45:37,609 --> 00:45:39,987 (チョッパー) う… うるせえ 海賊 818 00:45:40,112 --> 00:45:41,905 それと お前 熱 大丈夫か? 819 00:45:42,156 --> 00:45:45,784 えっ… ええ もう ほとんど引いたみたい 820 00:45:45,909 --> 00:45:47,870 (チョッパー) でもダメだ 寝てろよ 821 00:45:47,995 --> 00:45:51,915 ドクトリーヌの薬は よく効くから 熱は すぐ引くけど— 822 00:45:52,040 --> 00:45:54,293 菌は まだ体の中に残ってる 823 00:45:54,835 --> 00:45:58,130 定期的に抗生剤 打って 安静にしてなきゃ また… 824 00:45:58,255 --> 00:45:59,506 (ナミ)ありがとう (チョッパー)うああっ! 825 00:46:00,132 --> 00:46:02,509 あんたが 看病してくれてたんでしょ? 826 00:46:03,427 --> 00:46:04,928 う… うるさい! 827 00:46:05,053 --> 00:46:07,890 人間なんかに お礼言われる筋合いはねえ! 828 00:46:08,015 --> 00:46:10,559 ふざけんな コノヤローが ふざけんな! 829 00:46:10,684 --> 00:46:12,936 (ナミ) 感情が隠せないタイプなのね 830 00:46:15,856 --> 00:46:17,608 (チョッパー) お前ら 海賊なんだろ? 831 00:46:17,733 --> 00:46:18,400 (ナミ)ええ 832 00:46:18,650 --> 00:46:19,943 本物か? 833 00:46:20,068 --> 00:46:21,236 本物よ 834 00:46:21,361 --> 00:46:23,238 冒険とかしてきたのか? 835 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 まあね 836 00:46:24,948 --> 00:46:26,783 つ… 強いのか? 837 00:46:27,451 --> 00:46:29,578 あんた 海賊に興味あるの? 838 00:46:29,703 --> 00:46:32,414 ねえよ! バカ… ねえよ バカ〜ッ! 839 00:46:32,539 --> 00:46:35,501 分かった分かった ごめんごめん 840 00:46:36,210 --> 00:46:37,252 でも… 841 00:46:38,337 --> 00:46:39,755 ハァ… ハァ… 842 00:46:39,880 --> 00:46:41,006 (ナミ)じゃあ… 843 00:46:42,216 --> 00:46:43,383 あんたも来る? 844 00:46:43,509 --> 00:46:44,510 おおっ? 845 00:46:44,635 --> 00:46:46,803 (ナミ)海よ 一緒に来ない? 846 00:46:46,929 --> 00:46:50,349 うちの船の船医になってくれれば 私も助かる 847 00:46:50,474 --> 00:46:52,976 ログが書き換えられる前に ここを出たいし 848 00:46:53,101 --> 00:46:54,728 (チョッパー)バ… バカ言え 849 00:46:54,853 --> 00:46:58,440 俺はトナカイだぞ 人間なんかと一緒にいられるか! 850 00:46:59,191 --> 00:47:01,652 (ナミ)トナカイだから? 851 00:47:02,236 --> 00:47:07,407 だいたい お前 俺を見て怖くないのか? 852 00:47:07,866 --> 00:47:11,578 トナカイなのに 2本足で立ってるし しゃべるし 853 00:47:11,703 --> 00:47:14,122 (ナミ) フッ… 私を怖がらせたいわけ? 854 00:47:15,541 --> 00:47:16,792 青っ鼻だし… 855 00:47:16,917 --> 00:47:18,544 (ルフィ)わっほーい! 856 00:47:18,669 --> 00:47:19,253 (ルフィ) そこにいたか トナカイ〜! 857 00:47:19,253 --> 00:47:20,921 (ルフィ) そこにいたか トナカイ〜! 858 00:47:19,253 --> 00:47:20,921 (チョッパー) ぎゃああああっ! 859 00:47:21,213 --> 00:47:23,715 (ルフィ)待て〜 仲間になれ バケモン〜! 860 00:47:23,840 --> 00:47:25,717 (サンジ)バケモノ〜! 861 00:47:27,177 --> 00:47:30,264 ちょっとは おとなしくしててほしいわ 862 00:47:31,723 --> 00:47:33,976 (くれは)感心しないねえ 小娘 (ナミ)ハッ… 863 00:47:34,101 --> 00:47:36,937 あたしのいない間に トナカイを誘惑かい? 864 00:47:37,062 --> 00:47:40,691 あら 男を口説くのに 許可が必要なの? 865 00:47:41,692 --> 00:47:44,069 言うねえ ヒヒヒヒッ 866 00:47:44,194 --> 00:47:46,238 いいや 要らないさ 867 00:47:46,363 --> 00:47:48,282 持っていきたきゃ持っていきな 868 00:47:48,782 --> 00:47:52,244 だがね 一筋縄じゃいかないよ 869 00:47:52,369 --> 00:47:55,122 あいつは心に傷を持ってる 870 00:47:55,247 --> 00:47:58,166 あたしでも治せない大きな傷さ 871 00:47:58,292 --> 00:47:59,334 (ナミ)うん? 872 00:48:01,420 --> 00:48:06,633 (くれは) この世に生まれた瞬間に 親に気味が悪いと見放された 873 00:48:06,758 --> 00:48:07,509 (ナミ)えっ… 874 00:48:07,926 --> 00:48:10,304 (くれは)青っ鼻だったからさ 875 00:48:10,429 --> 00:48:16,018 あいつは いつでも群れの最後尾を 1人寂しく離れて歩いた 876 00:48:16,143 --> 00:48:18,729 生まれたての子どもがだよ 877 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 そして ある日 ヒトヒトの実を食っちまって— 878 00:48:23,150 --> 00:48:25,485 ヤツは いよいよバケモノ扱い 879 00:48:27,195 --> 00:48:30,032 トナカイたちは激しく追い立てた 880 00:48:32,242 --> 00:48:35,370 それでも仲間が欲しかったんだね 881 00:48:35,912 --> 00:48:38,749 今度は人として里に下りた 882 00:48:39,124 --> 00:48:41,501 (島民たちの叫び声) 883 00:48:41,627 --> 00:48:42,836 (男性)何だ あの生き物は!? 884 00:48:43,253 --> 00:48:46,089 (男性)気味が悪い… きっと雪男だ 885 00:48:46,214 --> 00:48:48,050 (男性)銃を持ってこい 撃ち殺せ! 886 00:48:49,635 --> 00:48:50,594 (チョッパー)ううっ… 887 00:48:50,844 --> 00:48:52,220 (男性)効いてるぞ 888 00:48:52,596 --> 00:48:53,472 (男性)バケモノめ 889 00:48:54,640 --> 00:48:57,434 (チョッパー)うわっ… ああっ… 890 00:48:57,684 --> 00:48:59,728 (男性)撃て 撃ち殺せ! 891 00:49:00,729 --> 00:49:03,482 (くれは)何が悪いのか分からない 892 00:49:03,607 --> 00:49:06,693 何を恨めばいいのかも分からない 893 00:49:07,110 --> 00:49:11,657 ただ仲間が欲しかっただけなのに バケモノと呼ばれる 894 00:49:12,366 --> 00:49:15,619 トナカイでも 人間でもなく— 895 00:49:16,411 --> 00:49:19,831 そうやって たった1人で 生きてきたんだ 896 00:49:20,082 --> 00:49:23,835 お前たちに あいつの心を癒やせるかい? 897 00:49:27,089 --> 00:49:29,675 1人 いたんだがね 898 00:49:29,800 --> 00:49:30,759 (ナミ)えっ? 899 00:49:31,802 --> 00:49:36,890 あいつが心を開いた ただ1人の男が 昔ね 900 00:49:37,349 --> 00:49:40,644 そいつの名前は ドクターヒルルク 901 00:49:41,812 --> 00:49:46,400 チョッパーに名を与え 息子と呼んだヤブ医者だ 902 00:49:46,900 --> 00:49:51,321 (ヒルルクの荒い息) 903 00:49:51,655 --> 00:49:54,282 (守備隊員) 回れ こっちにいたはずだ! 904 00:49:54,408 --> 00:49:57,160 (男性1)とんでもねえ野郎だ ドクターヒルルク 905 00:49:57,285 --> 00:50:00,580 (男性2)信じられるか? 病人の家に勝手に押しかけて— 906 00:50:00,706 --> 00:50:02,999 無理やり 変な注射 打っていきやがった 907 00:50:03,125 --> 00:50:05,961 (女性)イッシー20に 診てもらうはずだったのに 908 00:50:06,086 --> 00:50:06,962 (ヒルルク)ぐうっ… 909 00:50:07,087 --> 00:50:08,588 (ヒルルクのせき込み) 910 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 (守備隊員1)いたぞ こっちだ! 911 00:50:11,174 --> 00:50:12,676 (守備隊員2)待て ヒルルク! 912 00:50:14,928 --> 00:50:15,971 (守備隊員1)捕まえろ 913 00:50:23,019 --> 00:50:26,356 ヒヒヒヒッ… ハッピーかい? 若造 914 00:50:26,773 --> 00:50:29,359 あたしを眠らせて どうしようってんだい? 915 00:50:29,484 --> 00:50:31,069 麻酔銃をしまいな 916 00:50:31,194 --> 00:50:32,154 ケッ… 917 00:50:32,279 --> 00:50:35,490 (くれは)腕のない医者ほど 怖いもんはないね 918 00:50:35,615 --> 00:50:37,367 お前が医者と名乗らなきゃ— 919 00:50:37,492 --> 00:50:40,996 ただのカゼで済んだ病人が 何百人いたことか 920 00:50:41,121 --> 00:50:41,830 (ヒルルク)フンッ 921 00:50:41,955 --> 00:50:45,208 病人の足元を見て 金をふんだくる悪徳医者には— 922 00:50:45,333 --> 00:50:47,210 何も言われたかねえな 923 00:50:47,335 --> 00:50:49,921 (くれは) そいつは あたしのスタイルさ 924 00:50:50,046 --> 00:50:51,506 そういや知ってたかい? 925 00:50:51,631 --> 00:50:54,509 この国には もうイッシー20の他に— 926 00:50:54,634 --> 00:50:57,095 あたしと お前しか 医者はいないそうだよ 927 00:50:57,220 --> 00:51:00,015 俺は医者狩りなどには捕まらねえ 928 00:51:00,140 --> 00:51:02,225 今に見てるがいい 929 00:51:02,350 --> 00:51:05,353 俺は いずれ医学で この国を救ってみせる 930 00:51:05,479 --> 00:51:09,024 おやおや 国を滅ぼすの間違いだろ 931 00:51:09,149 --> 00:51:10,567 (守備隊員1)橋の上に誰かいるぞ! 932 00:51:10,901 --> 00:51:13,028 (守備隊員2) さっきの雪男が戻ってきたのか? 933 00:51:13,153 --> 00:51:14,488 (守備隊員1)すぐに撃ち殺せ! 934 00:51:14,821 --> 00:51:15,572 いねえ 935 00:51:15,697 --> 00:51:17,949 (守備隊員2) どこ行きやがった 捜せ! 936 00:51:18,074 --> 00:51:20,911 (銃声) 937 00:51:23,079 --> 00:51:25,749 誰だ おめえは 938 00:51:26,333 --> 00:51:28,084 ピストルで撃たれたのか? 939 00:51:28,210 --> 00:51:30,754 早く血を止めなきゃ死んじまうぞ 940 00:51:31,171 --> 00:51:32,547 (チョッパー)ううっ… 941 00:51:32,672 --> 00:51:36,426 (ヒルルク)そうにらむな 大丈夫だ おめえを助けてやる 942 00:51:37,219 --> 00:51:40,555 だが何者だ? うん? 人間にゃ見えねえが 943 00:51:40,680 --> 00:51:44,434 あっ そうか 雪男ってのはおめえだな 944 00:51:47,020 --> 00:51:48,897 (男性)バケモノめ! 945 00:51:50,398 --> 00:51:52,651 (男性)撃て 撃ち殺せ! 946 00:51:53,026 --> 00:51:54,027 うおおおっ! 947 00:51:54,152 --> 00:51:55,487 えっ… うあっ! 948 00:51:55,612 --> 00:52:01,827 (チョッパーの叫び声) 949 00:52:02,202 --> 00:52:04,120 (男性1)ヤッホー 当たったぞ! 950 00:52:04,246 --> 00:52:06,540 (男性2) まだだ 息の根を止めろ! 951 00:52:06,665 --> 00:52:09,501 うああああっ! うっ! 952 00:52:11,670 --> 00:52:13,088 あっ ああっ… 953 00:52:16,174 --> 00:52:17,676 (ヒルルク)いっ ううっ… 954 00:52:18,009 --> 00:52:21,930 あの野郎が… ふざけやがって 955 00:52:22,639 --> 00:52:24,766 俺を誰だと思ってやがる 956 00:52:29,354 --> 00:52:30,647 おい 待て! 957 00:52:33,149 --> 00:52:35,151 俺は決して… 958 00:52:35,694 --> 00:52:38,196 おめえを撃たねえ! 959 00:52:43,535 --> 00:52:46,037 俺の名はドクターヒルルク 960 00:52:47,372 --> 00:52:48,540 医者だ 961 00:52:50,500 --> 00:52:52,252 うっ… あっ… 962 00:52:52,961 --> 00:52:54,629 (倒れる音) 963 00:52:58,842 --> 00:52:59,676 (チョッパー)んっ… 964 00:53:02,971 --> 00:53:05,557 (いびき) 965 00:53:06,474 --> 00:53:07,601 (チョッパー)ん? 966 00:53:12,480 --> 00:53:14,524 (おなかの鳴る音) 967 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 (においを嗅ぐ音) 968 00:53:59,277 --> 00:54:01,446 (ヒルルク) お… おめえ しゃべれるのか? 969 00:54:01,571 --> 00:54:03,156 何で3日も黙ってた? 970 00:54:03,657 --> 00:54:07,327 しゃべったら嫌われると思った 971 00:54:07,452 --> 00:54:08,870 (ヒルルク)フーン… 972 00:54:08,995 --> 00:54:11,623 (チョッパー) 人間に話しかけたら 撃たれた 973 00:54:11,831 --> 00:54:13,541 (ヒルルク)しゃべれるから何だ (チョッパー)えっ… 974 00:54:13,667 --> 00:54:16,962 (ヒルルク) そんなこと自慢すんな 俺だってしゃべれるぜ 975 00:54:17,087 --> 00:54:18,964 おめえより はるかにペラペラとな 976 00:54:19,714 --> 00:54:20,799 (チョッパー)あっ… 977 00:54:23,969 --> 00:54:24,761 (ヒルルク)ん? 978 00:54:24,886 --> 00:54:26,721 うわーっ 逃げろ チョッパー! 979 00:54:26,846 --> 00:54:27,472 チョッパー? 980 00:54:27,597 --> 00:54:28,682 (ヒルルク)爆発するぞ〜! 981 00:54:28,807 --> 00:54:30,558 (チョッパー)うおおおおっ! 982 00:54:33,353 --> 00:54:37,315 (ヒルルク) フゥ〜 危なかった また失敗か 983 00:54:37,440 --> 00:54:39,609 おい チョッパー 大丈夫か? 984 00:54:39,734 --> 00:54:40,819 うわっ… 985 00:54:40,944 --> 00:54:42,612 俺 何でチョッパー? 986 00:54:42,737 --> 00:54:43,446 うあっ… 987 00:54:43,571 --> 00:54:45,073 (ヒルルク)エッエッエッ 988 00:54:45,198 --> 00:54:47,033 トニートニー・チョッパーだ 989 00:54:47,158 --> 00:54:48,660 おめえはトナカイで— 990 00:54:48,785 --> 00:54:51,204 木でもなぎ倒せそうな 立派な角を持ってる 991 00:54:51,329 --> 00:54:55,125 いい名前だろ? 俺は おめえをそう呼ぶぜ 992 00:54:56,751 --> 00:54:58,336 チョッパー 993 00:54:58,586 --> 00:55:01,214 エッエッエッエッ… 994 00:55:01,673 --> 00:55:05,051 (ヒルルク)さーて 実験再開といきてえが— 995 00:55:05,176 --> 00:55:08,430 その前に片づけだな 手伝え チョッパー 996 00:55:08,555 --> 00:55:10,181 (チョッパー)お… おう 997 00:55:12,726 --> 00:55:14,686 (ヒルルク)しかし まあ何だ 998 00:55:14,811 --> 00:55:18,189 おめえも俺も 要するに はみ出し者ってわけだ 999 00:55:18,732 --> 00:55:21,568 (ヒルルク)だが恨むなよ 人間を (チョッパー)えっ? 1000 00:55:21,693 --> 00:55:23,778 この国は 今 病気なんだ 1001 00:55:23,903 --> 00:55:26,072 国中の人の心は病んでいる 1002 00:55:26,573 --> 00:55:28,491 病気の国の治療など できるわけがねえと— 1003 00:55:28,616 --> 00:55:31,619 世間は言うだろうが それは違う 1004 00:55:32,454 --> 00:55:35,498 聞け チョッパー こんな話がある 1005 00:55:35,749 --> 00:55:39,753 遠い西の国に1人 大泥棒がいた 1006 00:55:39,878 --> 00:55:43,798 そいつは 心臓に重い病気を持ってたんだ 1007 00:55:43,923 --> 00:55:47,969 盗んだ金で あらゆる名医を訪ね 治療を受けたが— 1008 00:55:48,094 --> 00:55:50,930 誰1人 治すことはできなかった 1009 00:55:51,056 --> 00:55:52,932 不治の病ってやつだ 1010 00:55:53,767 --> 00:55:56,978 死を宣告され イラだち 荒れた男は— 1011 00:55:57,103 --> 00:55:58,855 通りかかったある山で— 1012 00:55:58,980 --> 00:56:02,567 見たこともない光景を目にし 立ち尽くした 1013 00:56:02,942 --> 00:56:04,694 何を見たと思う? 1014 00:56:09,783 --> 00:56:11,076 (ヒルルク)桜だ! 1015 00:56:11,201 --> 00:56:14,204 山いっぱいの鮮やかな桜を見た 1016 00:56:15,580 --> 00:56:20,418 その3か月後 再び医者にかかって男は驚く 1017 00:56:21,002 --> 00:56:23,088 こう言われたからだ 1018 00:56:24,130 --> 00:56:26,633 “まるで健康体だよ”と 1019 00:56:26,966 --> 00:56:30,178 (チョッパー)ええっ? (ヒルルク)そうさ 治ったんだ 1020 00:56:30,303 --> 00:56:33,723 不治の病からの生還 これが奇跡! 1021 00:56:33,848 --> 00:56:37,393 いやいやいや そうじゃない 奇跡には違いないが— 1022 00:56:37,519 --> 00:56:42,440 桜を見た感動によって 男の体に何らかの変化が起きた 1023 00:56:42,565 --> 00:56:44,526 これは立派な医学だ 1024 00:56:44,818 --> 00:56:47,570 現に治らねえと言われた 病が治ったんだ 1025 00:56:47,695 --> 00:56:49,155 すごいだろう? 1026 00:56:49,447 --> 00:56:50,240 うん 1027 00:56:50,490 --> 00:56:53,993 つまり この世に 治せねえ病気なんてねえのさ 1028 00:56:54,244 --> 00:56:57,122 俺は この国を 医者として救ってみせる 1029 00:56:57,497 --> 00:57:02,377 だから俺は すべての病気に このドクロを掲げたのだ 1030 00:57:02,502 --> 00:57:04,462 (チョッパー)ドクロ? (ヒルルク)そうさ 1031 00:57:04,838 --> 00:57:08,842 こいつはな 不可能を物ともしねえ 信念の象徴だ 1032 00:57:08,967 --> 00:57:12,762 これを掲げ 海賊のように俺は戦う! 1033 00:57:13,388 --> 00:57:14,556 海賊? 1034 00:57:14,848 --> 00:57:18,393 (ヒルルク)そうさ 海賊だ! 1035 00:57:24,732 --> 00:57:27,610 (ヒルルク) チョッパーは うちで寝てろ ケガ人なんだ 1036 00:57:27,735 --> 00:57:29,654 傷口が開いても知らねえぞ 1037 00:57:29,779 --> 00:57:31,072 (チョッパー)開かねえんだ 1038 00:57:31,197 --> 00:57:33,867 (ヒルルク)開かねえかどうかは 傷口が決めるこった 1039 00:57:34,200 --> 00:57:36,411 大丈夫さ ヘーヘヘヘッ 1040 00:57:36,911 --> 00:57:38,621 知らねえぞ 1041 00:57:38,955 --> 00:57:40,707 (父親)かあっ… (男性)父ちゃん! 1042 00:57:41,207 --> 00:57:43,501 (チョッパー)うあああっ! (男性)出てけ ヤブ医者! 1043 00:57:43,626 --> 00:57:45,170 (ヒルルク)チクショウ 失敗か 1044 00:57:45,295 --> 00:57:47,338 トカゲの目玉は効くと 思ったんだが… 1045 00:57:47,464 --> 00:57:48,173 はいよっと! 1046 00:57:49,424 --> 00:57:51,342 (男性)金 取られた! ヒルルクだ! 1047 00:57:51,468 --> 00:57:53,052 (ヒルルク) ケチケチすんな 金持ちめ 1048 00:57:54,262 --> 00:57:55,930 (ヒルルク)守備隊だあああ! (チョッパー)うああああっ! 1049 00:57:56,055 --> 00:57:57,640 (ヒルルク) チョッパー おとり作戦だ! 1050 00:57:57,765 --> 00:57:58,391 何それ? 1051 00:57:58,516 --> 00:58:00,560 (ヒルルク)それ〜っ! (チョッパー)うわああああっ! 1052 00:58:00,685 --> 00:58:02,228 (ヒルルク)お大事に〜っ! 1053 00:58:02,937 --> 00:58:05,231 (チョッパー) うっ うわあああっ! 1054 00:58:05,356 --> 00:58:07,192 …って ふざけんな コラー! 1055 00:58:07,317 --> 00:58:09,569 てめえがついてくるから いけねえんだろうが! 1056 00:58:09,694 --> 00:58:12,739 (チョッパー) 患者を蹴る医者が どこにいんだ コノヤロー! 1057 00:58:12,864 --> 00:58:15,366 もう少しで 死ぬとこだったんだぞ! 1058 00:58:15,492 --> 00:58:17,994 おおっ 死ね死ね このヘッポコ青っ鼻 1059 00:58:18,119 --> 00:58:20,079 (チョッパー)青っ鼻って言うな! 1060 00:58:20,413 --> 00:58:23,917 (ヒルルク)うるせえ! どうせ一度 死に損なった命だ 1061 00:58:24,042 --> 00:58:25,668 (2人の争う声) 1062 00:58:25,793 --> 00:58:28,338 (チョッパー) それが医者の言うことか! 1063 00:58:32,467 --> 00:58:36,095 (荒い息) 1064 00:58:36,221 --> 00:58:38,389 (チョッパー)ドクター (ヒルルク)ん? 1065 00:58:38,681 --> 00:58:42,393 (チョッパー) 俺 ケンカしたの初めてだ 1066 00:58:42,644 --> 00:58:44,479 エッエッエッ… 1067 00:58:44,604 --> 00:58:48,566 そうだろうな ケンカするにゃ相手が必要だ 1068 00:58:48,942 --> 00:58:51,528 じゃあ こういうのも初めてだろ? 1069 00:58:51,653 --> 00:58:52,779 ほいっ! 1070 00:58:53,029 --> 00:58:54,906 (チョッパー)おっ… (ヒルルク)プレゼントと… 1071 00:58:55,031 --> 00:58:56,032 えっ… 1072 00:58:56,574 --> 00:58:58,201 仲直り 1073 00:59:03,498 --> 00:59:04,958 (ヒルルク)エッエッエッ 1074 00:59:05,083 --> 00:59:07,877 何だ また泣くのか ヘッポコトナカイ 1075 00:59:08,002 --> 00:59:08,878 うおっ! 1076 00:59:09,295 --> 00:59:10,296 (チョッパー)泣くかあっ! 1077 00:59:10,421 --> 00:59:13,633 (ヒルルク)うわああっ! 巨大化は卑怯だぞ! 1078 00:59:19,305 --> 00:59:22,350 見ろ チョッパー この雄大な海! 1079 00:59:22,475 --> 00:59:23,851 でっけえ 1080 00:59:24,143 --> 00:59:25,395 (ヒルルク)そうよ 1081 00:59:25,520 --> 00:59:30,191 でっけえ海には それにふさわしい 勇敢な海賊たちがごまんといる 1082 00:59:30,316 --> 00:59:32,485 おめえは いつか海に出ろよ 1083 00:59:32,610 --> 00:59:33,319 (チョッパー)えっ? 1084 00:59:33,653 --> 00:59:35,572 (ヒルルク)海に出れば おめえの悩みなど— 1085 00:59:35,697 --> 00:59:38,658 いかに小せえことか よ〜く分かる 1086 00:59:38,950 --> 00:59:40,034 (チョッパー)ホント? 1087 00:59:40,159 --> 00:59:43,496 (ヒルルク)ああ 本当さ おめえの生まれたこの島なんて— 1088 00:59:43,621 --> 00:59:46,499 世界から見りゃ こんなんだぜ 1089 00:59:46,833 --> 00:59:47,750 (チョッパー)ホント? 1090 00:59:47,875 --> 00:59:51,713 ん? いや もっとだ こんなんだ こんな国なんか 1091 00:59:51,838 --> 00:59:53,298 ホント〜? 1092 00:59:53,548 --> 00:59:55,550 フッ 本当だ 1093 00:59:59,178 --> 01:00:00,722 (ナミ)ステキな話ね 1094 01:00:01,848 --> 01:00:04,475 それはどうかね… 1095 01:00:04,601 --> 01:00:05,268 えっ? 1096 01:00:14,861 --> 01:00:18,740 (ヒルルク)全治1年 これで おめえの治療は完了だ 1097 01:00:18,865 --> 01:00:21,326 (チョッパー) うん ありがとう ドクター 1098 01:00:21,701 --> 01:00:23,244 (ヒルルクのせき込み) 1099 01:00:26,039 --> 01:00:27,040 (チョッパー)ん? 1100 01:00:28,374 --> 01:00:30,585 (ヒルルク)じゃ 達者でな 1101 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 (ヒルルク)退院 おめでとう (チョッパー)えっ? 1102 01:00:32,587 --> 01:00:33,755 (ヒルルクのせき込み) 1103 01:00:34,047 --> 01:00:35,923 (ヒルルク)傷は完治したんだ 1104 01:00:36,049 --> 01:00:39,052 俺が まだおめえの面倒を見る 義理があんのか? 1105 01:00:39,302 --> 01:00:41,721 おめえは これから 好きに生きるといい 1106 01:00:41,846 --> 01:00:45,183 さあ 出ていけ 俺は研究で忙しいんだ 1107 01:00:49,145 --> 01:00:50,813 (チョッパー)ドクター! 1108 01:00:51,230 --> 01:00:55,068 俺 もう絶対 迷惑かけねえから 中に入れてくれよ! 1109 01:00:55,485 --> 01:00:58,112 毎日 お茶もくむし 掃除もするし 1110 01:00:58,237 --> 01:01:00,740 だから お願いだよ ここにおいて! 1111 01:01:01,532 --> 01:01:05,119 俺 友達なんかいないし 行くとこなんてないんだよ 1112 01:01:05,912 --> 01:01:09,123 ドクター… ドクター! 1113 01:01:10,083 --> 01:01:11,334 (物音) (ヒルルク)んっ? 1114 01:01:14,003 --> 01:01:16,547 (チョッパー) 見て ドクター ケガした 1115 01:01:18,591 --> 01:01:19,676 (チョッパー)えっ… 1116 01:01:23,471 --> 01:01:26,057 どうして? ドクター 1117 01:01:26,182 --> 01:01:27,892 (ヒルルク)傷は完治したんだ 1118 01:01:28,059 --> 01:01:30,144 行け! 海へでもどこでも 1119 01:01:31,062 --> 01:01:31,896 (チョッパー)ううっ… 1120 01:01:32,021 --> 01:01:34,565 (ヒルルク) 二度とここへ帰ってくるな! 1121 01:01:34,691 --> 01:01:38,986 (チョッパーの泣き声) 1122 01:01:57,004 --> 01:02:03,261 (チョッパーの泣き声) 1123 01:02:03,803 --> 01:02:06,013 (ヒルルク)許せ チョッパー! 1124 01:02:09,267 --> 01:02:11,561 (ヒルルク)俺は… 死ぬだろ 1125 01:02:12,019 --> 01:02:13,563 (くれは)ヒヒヒヒッ… 1126 01:02:13,688 --> 01:02:15,523 ああ 死ぬね 1127 01:02:15,648 --> 01:02:19,277 何とか引き延ばせねえか? おめえの腕でよ 1128 01:02:19,485 --> 01:02:22,280 (くれは)まだ この世に 未練があんのかい? 1129 01:02:22,405 --> 01:02:24,782 とっとと くたばっちまえば いいじゃないか 1130 01:02:24,907 --> 01:02:26,659 楽になれる 1131 01:02:26,784 --> 01:02:28,745 (ヒルルク) やり残した仕事があるんだ 1132 01:02:28,870 --> 01:02:30,163 もう少しでいい 1133 01:02:30,288 --> 01:02:33,791 30年間続けた研究に形をつけたい 1134 01:02:34,167 --> 01:02:35,251 そんなに生きたきゃ— 1135 01:02:35,376 --> 01:02:39,046 また遠い西の国へでも 行ってきたらどうだい? 1136 01:02:39,672 --> 01:02:43,718 昔 大泥棒と名をはせた お前を救った— 1137 01:02:43,843 --> 01:02:47,096 奇跡の桜… とやらを見にさ 1138 01:02:47,847 --> 01:02:49,724 その必要はねえ 1139 01:02:50,266 --> 01:02:53,978 この国に俺が桜を咲かせてみせる 1140 01:02:54,270 --> 01:02:57,398 バカだねえ ここは冬島だよ 1141 01:02:57,523 --> 01:02:59,400 桜なんて咲きゃしないさ 1142 01:02:59,650 --> 01:03:03,112 咲く! 俺が体験した奇跡の治療 1143 01:03:03,237 --> 01:03:05,448 あんなことがこの世にはあるんだ 1144 01:03:05,573 --> 01:03:10,161 ならば この世のすべての人間は 救うことができるはずだ 1145 01:03:10,411 --> 01:03:13,581 それを 俺は この生まれた土地で証明したい 1146 01:03:13,706 --> 01:03:16,959 あと少しだけ… 時間が欲しい 1147 01:03:17,084 --> 01:03:19,128 (くれは)往生際の悪いヤツだ 1148 01:03:22,215 --> 01:03:26,928 ところで お前にくっついてきた あの妙なバケモノは何なんだい? 1149 01:03:27,053 --> 01:03:28,930 (ヒルルク)何? ついてきた? 1150 01:03:29,055 --> 01:03:32,433 (くれは)ああ あれで隠れてたつもりかね 1151 01:03:36,020 --> 01:03:37,522 (ヒルルク)あいつにとって— 1152 01:03:37,647 --> 01:03:41,150 俺は やっと出会えた たった1人の仲間 1153 01:03:41,609 --> 01:03:44,237 それが目の前で いきなり死んだとすりゃ— 1154 01:03:44,362 --> 01:03:46,364 あいつは一体どうなる 1155 01:03:46,572 --> 01:03:49,158 これ以上の絶望を味わわせろと? 1156 01:03:49,659 --> 01:03:55,039 それで1年も一緒にいたあいつを 突然 突き放したってわけかい 1157 01:03:57,917 --> 01:03:59,877 (ヒルルク)俺たちは似てるのさ 1158 01:04:00,211 --> 01:04:03,339 だが だから せめて最後に教えてやるんだ 1159 01:04:04,173 --> 01:04:07,051 おめえにだって 何でもできるんだってよ 1160 01:04:07,426 --> 01:04:09,637 俺は桜を咲かすことで 1161 01:04:10,596 --> 01:04:13,266 聞きな 万能薬でもないかぎり— 1162 01:04:13,391 --> 01:04:16,227 お前の体を 治すことはできないが— 1163 01:04:16,352 --> 01:04:20,106 あたしなら あと10日間 だますことはできる 1164 01:04:20,231 --> 01:04:21,607 …が 実に残念 1165 01:04:22,108 --> 01:04:25,236 お前には あたしに払う 財産ってもんが… 1166 01:04:25,736 --> 01:04:27,822 いいから治療しろ! 1167 01:04:28,030 --> 01:04:32,243 (ヒルルクの荒い息) 1168 01:04:32,743 --> 01:04:33,828 (ヒルルク)ぐっ… 1169 01:04:34,161 --> 01:04:37,540 こんな麻酔銃でだませるとでも 思ってんのかい 1170 01:04:38,082 --> 01:04:41,627 確かに そっくりだよ お前たちは 1171 01:04:41,752 --> 01:04:43,629 不器用なところがね 1172 01:04:44,297 --> 01:04:46,716 いいだろう 治療してやるよ 1173 01:04:46,841 --> 01:04:51,012 お前が“医者として” この国に一体何をもたらすのか— 1174 01:04:51,137 --> 01:04:53,556 見届けさせてもらうよ 1175 01:04:55,182 --> 01:04:55,933 あっ… 1176 01:04:56,350 --> 01:04:58,769 (ドルトン) 近頃 守備隊の集まりが悪いな 1177 01:04:58,895 --> 01:05:02,398 (守備隊員)それが イッシー20の依頼でキノコ狩りに… 1178 01:05:02,523 --> 01:05:03,399 (ドルトン)キノコ? 1179 01:05:03,524 --> 01:05:05,776 (守備隊員) ええ 何とかってキノコが— 1180 01:05:05,902 --> 01:05:08,404 万病に効く薬になるとか ならないとかで… 1181 01:05:09,447 --> 01:05:10,573 キノコ? 1182 01:05:11,741 --> 01:05:12,992 (守備隊員たち)うわっ! (守備隊員)何だ? 1183 01:05:14,535 --> 01:05:15,453 (ドルトン)あいつは… 1184 01:05:15,578 --> 01:05:16,412 (守備隊員)ええ 1185 01:05:16,537 --> 01:05:19,165 ヤブ医者のところのバケモノですよ 1186 01:05:27,548 --> 01:05:28,299 あっ… 1187 01:05:33,638 --> 01:05:35,932 (ヒルルク) 行け! 海へでもどこでも 1188 01:05:36,057 --> 01:05:37,767 二度とここへ帰ってくるな! 1189 01:05:37,892 --> 01:05:40,186 (銃声) 1190 01:05:45,691 --> 01:05:46,943 (ヒルルク)おい 待て! 1191 01:05:47,360 --> 01:05:48,903 俺は決して… 1192 01:05:49,612 --> 01:05:51,489 お前を撃たねえ! 1193 01:05:59,705 --> 01:06:01,624 (ヒルルク)悪いことしたな 1194 01:06:01,916 --> 01:06:03,501 チョッパー… 1195 01:06:08,005 --> 01:06:12,885 (ヒルルク) せめて俺の桜を見ろよ 俺の最後の大仕事だ 1196 01:06:13,344 --> 01:06:14,095 うわっ! 1197 01:06:22,019 --> 01:06:23,187 ああっ… 1198 01:06:31,070 --> 01:06:34,365 おのれ! 俺には時間がねえんだ 1199 01:06:45,001 --> 01:06:45,960 んっ… 1200 01:06:53,050 --> 01:06:54,301 (ヒルルク)うわああっ! 1201 01:06:54,427 --> 01:06:57,346 (チョッパー) うああ〜っ! うっ あっ… 1202 01:07:01,100 --> 01:07:02,309 (トナカイの鳴き声) 1203 01:07:02,435 --> 01:07:03,519 (チョッパー)ううっ… 1204 01:07:04,353 --> 01:07:06,022 ううっ… 1205 01:07:06,522 --> 01:07:10,234 ドクロの旗を掲げた男に 不可能はねえ 1206 01:07:10,443 --> 01:07:13,070 そう教えたよな チョッパー 1207 01:07:18,409 --> 01:07:21,328 (チョッパー) あ… あった アミウダケ! 1208 01:07:22,163 --> 01:07:23,414 あれだ! 1209 01:07:24,165 --> 01:07:25,124 でも… 1210 01:07:29,170 --> 01:07:31,297 どうやって渡ろう… 1211 01:07:41,140 --> 01:07:43,017 あれから6日… 1212 01:07:43,851 --> 01:07:47,438 チクショウ… うんともすんとも反応なしか 1213 01:07:47,563 --> 01:07:48,981 (ノック) (ヒルルク)ん? 1214 01:07:50,357 --> 01:07:51,734 (ノック) (ヒルルク)ああっ… 1215 01:07:52,860 --> 01:07:56,697 (ノック) 1216 01:07:58,574 --> 01:08:01,619 チョッパー! おめえ… 1217 01:08:02,620 --> 01:08:05,081 その体… どうしたんだ? 1218 01:08:10,377 --> 01:08:11,796 キノコ… 1219 01:08:13,339 --> 01:08:16,759 そいつは… アミウダケじゃねえか 1220 01:08:17,426 --> 01:08:19,553 生きてて ドクター 1221 01:08:19,845 --> 01:08:22,473 俺 医者になりたいんだよ 1222 01:08:22,681 --> 01:08:27,603 (ヒルルク) おめえ それを俺のために… 1223 01:08:27,728 --> 01:08:30,940 (チョッパー) 医者のやり方 教えてくれよ 1224 01:08:31,649 --> 01:08:35,152 トナカイでもやれるかな? 1225 01:08:36,946 --> 01:08:38,239 (ヒルルク)うっ… 1226 01:08:39,907 --> 01:08:42,576 (チョッパー)おっ… (ヒルルク)やれるさ チョッパー 1227 01:08:42,701 --> 01:08:46,455 おめえは こんなに優しいじゃねえか 1228 01:08:47,957 --> 01:08:50,584 (島民たちのざわめき) (男性1)おい どういうことだ! 1229 01:08:50,709 --> 01:08:53,420 イッシー20が全員 倒れただと? 1230 01:08:53,546 --> 01:08:55,381 (男性2)頼む うちの子が熱を… 1231 01:08:55,506 --> 01:08:58,551 (守備隊員)俺たちに言うな 医者だって病気にくらいかかるんだ 1232 01:08:58,676 --> 01:09:00,553 (男性1)薬くらい手配してくれ! 1233 01:09:00,678 --> 01:09:02,138 (男性2)患者を見捨てる気か! 1234 01:09:02,263 --> 01:09:03,347 (守備隊員)ムチャ言うな 1235 01:09:03,472 --> 01:09:05,850 (男性3)イッシー20を出せ! 1236 01:09:07,101 --> 01:09:08,894 (スープを飲む音) 1237 01:09:09,186 --> 01:09:11,397 (チョッパー) アミウダケのスープ うまい? 1238 01:09:11,522 --> 01:09:14,066 か〜っ まずっ! おえっ! 1239 01:09:14,191 --> 01:09:15,151 (チョッパー)ええ〜っ! 1240 01:09:15,276 --> 01:09:16,944 (ヒルルク)エッエッエッ… 1241 01:09:17,069 --> 01:09:20,406 良薬ってのは まずいもんさ 効いてる証拠だ 1242 01:09:20,739 --> 01:09:25,077 力がみなぎってくるぜ ありがとうよ チョッパー 1243 01:09:25,786 --> 01:09:27,163 ドクター 1244 01:09:28,080 --> 01:09:32,042 (ヒルルク) いいな 俺は出かけるが おめえはじっと寝てるんだ 1245 01:09:32,168 --> 01:09:35,212 今や おめえのほうが 重症になっちまったんだからな 1246 01:09:35,337 --> 01:09:36,297 (チョッパー)分かった 1247 01:09:36,714 --> 01:09:38,674 (ヒルルク)じゃあな 行ってくる 1248 01:09:39,800 --> 01:09:41,218 ヒヒヒヒッ… 1249 01:09:41,343 --> 01:09:43,220 (チョッパー)ドクター喜んでた 1250 01:09:43,596 --> 01:09:46,182 俺は人の病気を治したんだ 1251 01:09:49,226 --> 01:09:51,020 (ドアの開く音) (ヒルルク)おい チョッパー 1252 01:09:51,312 --> 01:09:52,229 (チョッパー)ん? 1253 01:09:52,563 --> 01:09:54,648 (ヒルルク) おめえは いい医者になれるぜ 1254 01:09:54,773 --> 01:09:56,192 俺が保証する 1255 01:09:56,734 --> 01:09:58,152 ハハッ 1256 01:10:05,075 --> 01:10:06,869 “いい医者になれるぜ” 1257 01:10:06,994 --> 01:10:09,747 ヘッヘヘヘ… エッエッエッエッ… 1258 01:10:10,497 --> 01:10:14,543 (ヒルルク)知ってるか くれは 今 国中 大騒ぎになってやがるんだ 1259 01:10:14,835 --> 01:10:18,881 ああ イッシー20が 全員 病気でぶっ倒れ— 1260 01:10:19,006 --> 01:10:21,759 治療するヤツが いなくなったって話だろ? 1261 01:10:21,884 --> 01:10:23,052 バカバカしい 1262 01:10:23,344 --> 01:10:25,971 ほっときゃいいんだよ じき収まる 1263 01:10:26,222 --> 01:10:27,473 それで? 1264 01:10:27,598 --> 01:10:29,433 今日は 何しに来たんだい? 1265 01:10:29,642 --> 01:10:33,062 実は おめえに 頼みてえことがあって 1266 01:10:33,187 --> 01:10:34,104 (くれは)うん? 1267 01:10:35,731 --> 01:10:36,815 何だい こりゃあ? 1268 01:10:37,149 --> 01:10:38,400 それは… 1269 01:10:41,779 --> 01:10:44,073 (ヒルルク)おっ おおっ! (チョッパー)ん? 1270 01:10:44,990 --> 01:10:47,993 (ヒルルク)これだ! この反応を待っていた 1271 01:10:48,118 --> 01:10:50,079 30年間 待ち続けた 1272 01:10:50,204 --> 01:10:53,666 やったぞ チョッパー 俺の研究は成功した! 1273 01:10:54,208 --> 01:10:57,461 うお〜っ! 1274 01:10:59,004 --> 01:11:03,759 それが俺の30年 やっと完成した俺の“医学”だ 1275 01:11:03,884 --> 01:11:07,846 この国の病んだ心も癒やせる “万能薬”さ 1276 01:11:08,097 --> 01:11:10,724 無駄な30年を生きたね 1277 01:11:10,849 --> 01:11:13,060 それで これを何であたしに? 1278 01:11:13,477 --> 01:11:16,230 量が足りねえ 時間がねえんだ 1279 01:11:16,355 --> 01:11:18,732 俺の代わりに桜を咲かせてほしい 1280 01:11:19,024 --> 01:11:21,735 バカ言うんじゃないよ! 何でそんなこと あたしが… 1281 01:11:21,860 --> 01:11:23,821 それと もう1つ! 1282 01:11:24,113 --> 01:11:26,323 チョッパーに 医術を 教えてやってほしい 1283 01:11:26,448 --> 01:11:28,158 あいつは 医者になりてえんだ 1284 01:11:28,284 --> 01:11:31,578 いいかげんにしな 厚かましいにもほどがあるよ! 1285 01:11:31,704 --> 01:11:34,081 (ヒルルク)あいつは きっと立派な医者になれる 1286 01:11:34,665 --> 01:11:36,834 心の優しい いいヤツなんだ 1287 01:11:36,959 --> 01:11:40,004 命を張って俺に薬を作ってくれた 1288 01:11:40,129 --> 01:11:43,757 頼む おめえの手で あいつを医者にしてやってくれ 1289 01:11:44,049 --> 01:11:45,926 お前のバカな研究と— 1290 01:11:46,051 --> 01:11:48,679 妙なペットの面倒を あたしが見るだって? 1291 01:11:49,054 --> 01:11:50,848 寿命が近いなんて理由で— 1292 01:11:50,973 --> 01:11:54,310 同情が引ける相手かどうかぐらい 分かってるはずだよ! 1293 01:11:54,643 --> 01:11:56,020 出ていきな! 1294 01:12:00,983 --> 01:12:05,654 ああ 分かってるさ 長いつきあいだ 1295 01:12:05,904 --> 01:12:08,115 エッエッエッエッ… 1296 01:12:08,240 --> 01:12:09,783 知ってんだ 俺は 1297 01:12:09,908 --> 01:12:13,871 人の命を救おうってんだ 医者は みんないいヤツさ 1298 01:12:14,913 --> 01:12:18,083 チョッパーをよろしく頼む 1299 01:12:21,587 --> 01:12:25,466 (ヒルルク)俺は いずれ医学で この国を救ってみせる 1300 01:12:25,841 --> 01:12:28,010 (くれは)あそこまでほえといて… 1301 01:12:28,135 --> 01:12:32,014 お前らしくないじゃないか 諦めるなんて 1302 01:12:32,806 --> 01:12:34,558 時間がねえんだ 1303 01:12:35,434 --> 01:12:39,897 知ってるか くれは 今 国中 大騒ぎになってやがるんだ 1304 01:12:40,272 --> 01:12:41,190 (くれは)うん? 1305 01:12:41,648 --> 01:12:44,735 あのバカ まさか… 1306 01:12:46,111 --> 01:12:48,405 (くれは)ヒルルクはどこだい!? (チョッパー)うわあっ ああっ… 1307 01:12:48,530 --> 01:12:51,283 (くれは)逃げなくてもいい お前のことは知ってる 1308 01:12:51,742 --> 01:12:53,327 ヒルルクは どこだい! 1309 01:12:53,452 --> 01:12:54,661 ドクターなら ずっと前に— 1310 01:12:54,787 --> 01:12:56,080 出かけたっきりだ 1311 01:12:56,205 --> 01:12:58,040 元気になったから たぶん町へ 1312 01:12:58,165 --> 01:12:59,666 (くれは) 元気になっただって? 1313 01:13:00,292 --> 01:13:04,338 あいつの病は今の医学じゃ治らない お前も うちで聞いたろう! 1314 01:13:04,463 --> 01:13:05,631 (チョッパー)だけど… 1315 01:13:05,756 --> 01:13:09,093 見て これ飲んだから もう大丈夫なんだ 1316 01:13:10,177 --> 01:13:12,930 (くれは) それは… まさか アミウダケ… 1317 01:13:13,055 --> 01:13:14,932 (チョッパー)そう 万能薬だよ 1318 01:13:15,099 --> 01:13:17,559 俺は これから ドクターに医者を習うんだ 1319 01:13:18,018 --> 01:13:20,729 (ヒルルク)あいつは きっと立派な医者になれる 1320 01:13:21,021 --> 01:13:23,732 心の優しい いいヤツなんだ 1321 01:13:24,108 --> 01:13:25,734 (くれは)このバカトナカイ! 1322 01:13:26,151 --> 01:13:27,444 (チョッパー)あっ… えっ? 1323 01:13:27,569 --> 01:13:29,571 (くれは)くうっ… (チョッパー)うっ… 1324 01:13:29,696 --> 01:13:33,659 (チョッパーのうめき声) 1325 01:13:33,909 --> 01:13:36,578 (くれは) そのキノコはね トナカイ 1326 01:13:37,287 --> 01:13:38,872 猛毒だよ 1327 01:13:39,873 --> 01:13:43,001 口にしたら 半日も生きちゃいられない 1328 01:13:45,129 --> 01:13:49,341 そんなはずないさ 俺 ちゃんと本で調べたんだ 1329 01:13:51,009 --> 01:13:55,222 (ヒルルク)こいつはな 不可能を物ともしねえ信念の象徴だ 1330 01:13:55,722 --> 01:13:57,766 だから すべての病気に俺は— 1331 01:13:57,891 --> 01:14:00,060 このドクロを掲げたのだ 1332 01:14:01,770 --> 01:14:03,939 (チョッパー)だって… (くれは)あっ… 1333 01:14:04,064 --> 01:14:06,608 このキノコの絵の横に— 1334 01:14:06,733 --> 01:14:09,319 ちゃんとドクロが 描いてあったんだ 1335 01:14:09,862 --> 01:14:13,073 ドクターだって 元気になったって言ってたよ 1336 01:14:13,198 --> 01:14:16,493 死ぬわけないさ お前はウソつきだ! 1337 01:14:16,618 --> 01:14:19,163 お前の気持ちがうれしかったのさ 1338 01:14:19,538 --> 01:14:21,081 図鑑のドクロは… 1339 01:14:21,707 --> 01:14:23,250 猛毒の印だ 1340 01:14:23,375 --> 01:14:24,251 ウソだ! 1341 01:14:24,877 --> 01:14:26,253 (くれは)ウソじゃない 1342 01:14:26,712 --> 01:14:31,175 この世に万病に効く薬なんてもんは ありゃしないんだ 1343 01:14:31,300 --> 01:14:33,677 だから医者がいるんだよ 1344 01:14:34,511 --> 01:14:35,512 いいかい? 1345 01:14:35,637 --> 01:14:38,056 優しさだけじゃ 人は救えないんだ 1346 01:14:38,515 --> 01:14:40,309 人の命を 救いたけりゃ— 1347 01:14:40,434 --> 01:14:43,979 それなりの知識と 医術を身につけな! 1348 01:14:44,104 --> 01:14:47,691 腕がなけりゃ 誰1人救えないんだよ 1349 01:14:48,484 --> 01:14:52,237 (ヒルルク) おめえ それを俺のために… 1350 01:14:52,905 --> 01:14:54,948 ありがとうよ チョッパー 1351 01:14:55,365 --> 01:14:58,118 (チョッパー)うっ… うっ… 1352 01:14:58,452 --> 01:15:04,625 (泣き声) 1353 01:15:04,750 --> 01:15:06,251 バカだね 1354 01:15:07,544 --> 01:15:08,295 (ヒルルク)おらおら! 1355 01:15:08,420 --> 01:15:09,880 (守備隊員) ド… ドクターヒルルク? 1356 01:15:10,339 --> 01:15:13,467 さあ ロープウェーを出せ 俺を城に連れていけ 1357 01:15:14,259 --> 01:15:16,345 時間がねえんだ 早くしろ! 1358 01:15:16,762 --> 01:15:19,806 一刻一秒を争うんだ 急げ! 1359 01:15:21,934 --> 01:15:25,479 (くれは)ヒルルクは 二度と このうちには帰ってこないよ 1360 01:15:25,604 --> 01:15:27,981 城を墓場と決めたようだ 1361 01:15:28,106 --> 01:15:30,275 うおおおおっ! 1362 01:15:31,068 --> 01:15:32,611 (ヒルルク)死ぬその瞬間まで— 1363 01:15:32,736 --> 01:15:35,656 1人でも多く 患者を苦しみから救うんだ 1364 01:15:35,781 --> 01:15:37,699 俺は医者なんだからな 1365 01:15:38,116 --> 01:15:40,452 (守備隊員)ワポル様 ヒルルクがやってきます 1366 01:15:40,577 --> 01:15:44,414 (ワポル)かかったか! マ〜ハハッ カバじゃな〜い? 1367 01:15:44,831 --> 01:15:48,001 (ドルトン)まさか… なぜだ 何のために? 1368 01:15:48,126 --> 01:15:50,963 (守備隊員) 来たぞ ドクターヒルルクだ! 1369 01:15:51,338 --> 01:15:55,968 患者の居場所へ案内しろ イッシー20を救いに来た 1370 01:15:58,470 --> 01:16:02,474 こ… これは一体どういうことだ? 1371 01:16:02,683 --> 01:16:06,603 マ〜ハハハッ カバめ こいつはワナさ 1372 01:16:07,062 --> 01:16:09,982 イッシー20は このとおりピンピンしてるぜ 1373 01:16:10,107 --> 01:16:12,359 お前は ここに死にに来たのだ 1374 01:16:12,484 --> 01:16:15,237 マ〜ハハハハッ…! 1375 01:16:15,487 --> 01:16:17,948 さんざん医者狩りから逃げやがって 1376 01:16:18,156 --> 01:16:20,659 王に逆らった罪は重いぞ! 1377 01:16:20,867 --> 01:16:24,162 さあ 死刑執行だ 構えろ 守備隊! 1378 01:16:39,136 --> 01:16:40,679 (ヒルルク)何だよ 1379 01:16:43,849 --> 01:16:47,603 よかった 病人はいねえのか 1380 01:16:49,104 --> 01:16:52,774 俺はてっきり 国の一大事かと 1381 01:16:53,442 --> 01:16:56,945 何だ… 俺がだまされただけか 1382 01:16:57,070 --> 01:17:00,407 マ〜ハハッ 本当に国の一大事なら— 1383 01:17:00,532 --> 01:17:03,660 お前になど来てほしゅうないわ このカバ! 1384 01:17:03,785 --> 01:17:05,245 反国者を撃ち殺せ! 1385 01:17:05,621 --> 01:17:09,625 (ヒルルク)やめておけ おめえらにゃ俺は殺せねえよ 1386 01:17:09,750 --> 01:17:10,709 (ワポル)何? 1387 01:17:10,834 --> 01:17:13,545 エッエッエッエッ… 1388 01:17:13,670 --> 01:17:15,213 ううっ ああっ… 1389 01:17:16,506 --> 01:17:18,800 人は いつ死ぬと思う? 1390 01:17:20,927 --> 01:17:23,847 心臓をピストルで撃ち抜かれた時? 1391 01:17:24,222 --> 01:17:25,390 違う 1392 01:17:27,476 --> 01:17:30,020 不治の病に侵された時? 1393 01:17:30,395 --> 01:17:31,438 違う 1394 01:17:37,402 --> 01:17:40,072 猛毒キノコのスープを飲んだ時? 1395 01:17:40,822 --> 01:17:42,199 違う! 1396 01:17:45,243 --> 01:17:48,830 人に忘れられた時さ 1397 01:17:49,164 --> 01:17:50,207 (ドルトン)あっ… 1398 01:17:50,916 --> 01:17:54,211 俺が消えても俺の夢はかなう 1399 01:17:54,836 --> 01:17:58,590 病んだ国民の心も きっと救えるさ 1400 01:17:59,591 --> 01:18:01,927 なぜ泣く ドルトン君 1401 01:18:02,177 --> 01:18:05,305 国も… 同じだろうか 1402 01:18:06,431 --> 01:18:08,183 エッエッ… 1403 01:18:11,061 --> 01:18:14,314 受け継ぐ者がいりゃあな 1404 01:18:18,944 --> 01:18:21,488 もうすぐ ここに バケモノがやってくる 1405 01:18:21,947 --> 01:18:24,533 俺の息子だ 手を出すな 1406 01:18:25,117 --> 01:18:28,036 (ヒルルク) 安心しろよ チョッパー 1407 01:18:28,328 --> 01:18:31,832 おめえのキノコじゃ 俺は死なねえ 1408 01:18:32,791 --> 01:18:35,919 まったく いい人生だった 1409 01:18:36,128 --> 01:18:37,129 あっ… 1410 01:18:37,462 --> 01:18:39,840 (くれは)あばよ ヤブ医者 1411 01:18:43,051 --> 01:18:45,053 (ヒルルク) ありがとうよ チョッパー 1412 01:18:45,637 --> 01:18:47,097 いい医者に… 1413 01:18:58,400 --> 01:18:59,735 マ〜ハハッ 1414 01:18:59,860 --> 01:19:03,029 あのカバ 勝手に消し飛びやがった 1415 01:19:03,155 --> 01:19:05,073 とんだクレイジー野郎だぜ 1416 01:19:05,198 --> 01:19:07,868 (ワポル)マ〜ハハハッ… (チョッパー)くうっ… 1417 01:19:08,201 --> 01:19:10,036 ワポル様 バケモノが! 1418 01:19:10,162 --> 01:19:12,706 うおおおおおっ! 1419 01:19:12,831 --> 01:19:15,125 撃ち殺せ! 1420 01:19:15,250 --> 01:19:16,084 (イッシー)おおっ… 1421 01:19:16,334 --> 01:19:17,711 (ドルトン)待て! 1422 01:19:18,712 --> 01:19:20,046 (守備隊員) やっちまえ ドルトンさん 1423 01:19:20,172 --> 01:19:21,965 (守備隊員)ぶっ殺せ! 1424 01:19:22,841 --> 01:19:24,301 ここから立ち去れ 1425 01:19:24,426 --> 01:19:25,761 ううっ… 1426 01:19:26,052 --> 01:19:29,973 ヒルルクの死を笑ったことなら 私がわびる 1427 01:19:30,307 --> 01:19:32,642 及ばない力では犬死にだぞ 1428 01:19:34,186 --> 01:19:39,566 もう これ以上… この国の犠牲になるな 頼む 1429 01:19:40,025 --> 01:19:43,195 うっ… ううっ… 1430 01:19:47,991 --> 01:19:50,994 (ワポル) 今の行為は何だ? ドルトン 1431 01:19:51,119 --> 01:19:53,246 王の命令に背いたら… 1432 01:19:53,371 --> 01:19:54,414 黙れ! 1433 01:19:54,873 --> 01:19:56,666 まだ分からないのか 1434 01:19:56,792 --> 01:20:00,587 このイカれた国を救おうとした たった1人の男が死んだのだ! 1435 01:20:00,712 --> 01:20:04,674 (ワポル)フン あんなカス医者が 1人くたばったから何だ 1436 01:20:04,800 --> 01:20:07,344 (ドルトン) この国のたどるべき道は見えた 1437 01:20:07,469 --> 01:20:09,513 (ドルトン)滅ぶことだ (ワポル)何? 1438 01:20:09,638 --> 01:20:12,891 (ドルトン)この国の医療が どこまで発達しようとも— 1439 01:20:13,016 --> 01:20:15,852 いつまで 薬の研究を続けようとも— 1440 01:20:16,228 --> 01:20:19,105 バカにつける薬はないのだから! 1441 01:20:19,898 --> 01:20:23,109 (ワポル)言わせておきゃあ このカバ野郎が 1442 01:20:23,401 --> 01:20:26,404 俺を本気で怒らせると どうなっちまうのか— 1443 01:20:26,530 --> 01:20:28,490 知らんわけじゃあるまい? 1444 01:20:28,740 --> 01:20:31,368 なあ? ドルトン 1445 01:20:33,537 --> 01:20:38,041 (チョッパー) 医者を… 教えてください! 1446 01:20:39,334 --> 01:20:42,295 俺が万能薬になるんだ 1447 01:20:42,420 --> 01:20:45,173 何でも治せる医者になるんだ 1448 01:20:46,132 --> 01:20:50,387 だって… だって この世に… 1449 01:20:51,513 --> 01:20:54,808 治せない病気はないんだから! 1450 01:20:55,559 --> 01:20:59,813 医者を… 医者を教えてください! 1451 01:21:00,522 --> 01:21:07,028 (チョッパーの泣き声) 1452 01:21:07,153 --> 01:21:09,322 (くれは)ドクトリーヌと… 1453 01:21:10,198 --> 01:21:11,741 そう呼びな 1454 01:21:27,465 --> 01:21:30,302 (ルフィ)おーい トナカイ〜! 1455 01:21:30,427 --> 01:21:34,097 ああ? ここにもいねえか どこ行った あいつ… 1456 01:21:36,099 --> 01:21:38,435 ん? 海賊旗? 1457 01:21:41,062 --> 01:21:43,648 (チョッパー)ドクトリーヌ ワポルが帰ってきた! 1458 01:21:43,773 --> 01:21:48,111 (くれは)ああ だから言ったろう 今日は忙しくなるって 1459 01:21:48,236 --> 01:21:49,571 (ワポル)マ〜ハハッ 1460 01:21:49,696 --> 01:21:54,034 さあ 着いたぞ ドラム王国復活の第一歩だ 1461 01:21:54,159 --> 01:21:56,286 あっ… 我が家来どもはどうした? 1462 01:21:56,411 --> 01:21:58,413 (クロマーリモ) 城への道のりは過酷 1463 01:21:58,538 --> 01:22:01,750 我々のスピードに ついてこられなくて当然かと 1464 01:22:01,875 --> 01:22:03,877 いずれ到着することでしょう 1465 01:22:04,002 --> 01:22:07,047 (チェス)ワポル様 城のてっぺんに妙な旗が! 1466 01:22:07,255 --> 01:22:11,885 ん? 何だ あれは? ドラム王国の国旗はどうした? 1467 01:22:12,594 --> 01:22:13,887 (くれは)ヒヒヒヒッ 1468 01:22:14,012 --> 01:22:16,097 燃やしちまったよ そんなもんは 1469 01:22:16,890 --> 01:22:18,099 (ワポル)出たな 1470 01:22:18,224 --> 01:22:20,644 医者狩り最後の生き残り ドクターくれは 1471 01:22:20,769 --> 01:22:24,189 俺の留守中 城に住みつくとは いい度胸じゃねえか 1472 01:22:24,314 --> 01:22:25,440 (くれは)留守中? 1473 01:22:25,565 --> 01:22:28,401 お前は国を捨て 逃げたんじゃなかったのかい? 1474 01:22:28,526 --> 01:22:29,235 (チェス)何を!? 1475 01:22:29,361 --> 01:22:32,572 この城はね ヒルルクの墓にしたんだ 1476 01:22:32,697 --> 01:22:35,033 出ていきな この国から 1477 01:22:35,158 --> 01:22:37,577 もうドラム王国は滅んだんだよ 1478 01:22:37,702 --> 01:22:39,871 あのバカ医者の墓だと? 1479 01:22:39,996 --> 01:22:42,207 マ〜ハハッ 笑わせるな 1480 01:22:42,499 --> 01:22:43,541 (チョッパー)ううっ… 1481 01:22:43,667 --> 01:22:46,836 おい この死に損ないを とっとと処刑しちまえ 1482 01:22:46,962 --> 01:22:47,629 はっ! 1483 01:22:47,963 --> 01:22:48,964 させるか! 1484 01:22:49,172 --> 01:22:51,299 くらえ エレキマーリモ! 1485 01:22:51,591 --> 01:22:52,592 (チョッパー)ドクトリーヌ! 1486 01:22:54,928 --> 01:22:56,096 (チェス)ん!? (クロマーリモ)フッ 1487 01:22:56,513 --> 01:22:58,264 ヘイヘイヘイ アフロマン 1488 01:22:58,390 --> 01:22:59,599 てめえ レディーに向かって— 1489 01:22:59,724 --> 01:23:00,725 アフロ飛ばすとは— 1490 01:23:00,850 --> 01:23:02,602 どんな ブラザーソウルだよ 1491 01:23:02,894 --> 01:23:04,145 (くれは)フフフフッ… 1492 01:23:04,270 --> 01:23:06,189 ぬうっ 何だ お前は!? 1493 01:23:06,481 --> 01:23:08,566 ただの海賊さ 1494 01:23:08,900 --> 01:23:10,110 うん? 1495 01:23:10,235 --> 01:23:13,196 何だ 取れねえ! 何だ このアフロは 静電気か!? 1496 01:23:13,530 --> 01:23:17,701 ハハハハッ そのとおり まだまだ出るぞ 1497 01:23:18,868 --> 01:23:20,787 エレキマーリモ! 1498 01:23:22,080 --> 01:23:22,956 うおっ! 1499 01:23:23,081 --> 01:23:25,291 おい トナカイ 見てねえで助けろ! 1500 01:23:25,417 --> 01:23:26,710 よし…おおっ 1501 01:23:26,835 --> 01:23:27,919 (サンジ)ええい 気持ち悪(わり)い… 1502 01:23:28,044 --> 01:23:30,296 (チョッパー) ああっ 俺にくっついた… 返す 1503 01:23:30,422 --> 01:23:32,382 (サンジ)…って 返すな てめえ 1個ぐらい持ってろ 1504 01:23:32,507 --> 01:23:35,135 (チョッパー)おおっ… やだよ (くれは)お前ら何やってんだい 1505 01:23:35,510 --> 01:23:36,636 (チェス)フフフ… 1506 01:23:36,761 --> 01:23:40,557 言っておくが その静電気マーリモ よく燃えるんだぜ 1507 01:23:40,807 --> 01:23:43,143 ヤベえ アフロ燃やす気だ 1508 01:23:43,268 --> 01:23:44,561 (チョッパー)ほいっ! (サンジ)ああっ? 1509 01:23:44,686 --> 01:23:45,937 (チョッパー)おとり作戦だ! 1510 01:23:46,062 --> 01:23:48,857 (サンジ)なるほど おとり… って 俺がおとりかぁ! 1511 01:23:49,190 --> 01:23:50,984 (チェス)チェックメート! (サンジ)おおっ アチッ! 1512 01:23:51,109 --> 01:23:52,694 (チョッパー)ううっ! (サンジ)アチッ アチッ アチッ… 1513 01:23:52,944 --> 01:23:54,946 (チェス)ん!? (チョッパー)この〜! 1514 01:23:55,071 --> 01:23:56,156 チョッパー! 1515 01:23:56,364 --> 01:23:57,907 (チョッパー)うわっ… (チェス)ワポル様! 1516 01:23:58,033 --> 01:23:59,034 しまった! 1517 01:23:59,159 --> 01:24:01,286 (ルフィ)おっ サンジ トナカイ 見つかったか? 1518 01:24:01,411 --> 01:24:03,455 (サンジ)ルフィ そっから俺の足 つかめ! 1519 01:24:03,580 --> 01:24:05,206 足? おう! 1520 01:24:05,331 --> 01:24:06,833 てやああっ! 1521 01:24:08,585 --> 01:24:09,878 こうか? 1522 01:24:10,211 --> 01:24:12,088 この手 離すなよ 1523 01:24:12,213 --> 01:24:13,715 (ルフィ)おーっ! 1524 01:24:13,840 --> 01:24:15,633 (サンジ)アルメ・ド・レール… 1525 01:24:15,884 --> 01:24:18,511 ゴムシュート! 1526 01:24:18,636 --> 01:24:20,055 (ルフィ)ヤッホー! 1527 01:24:20,805 --> 01:24:22,474 回転も加えてやる! 1528 01:24:22,599 --> 01:24:24,642 (ワポル)うっ… ぶっ ぶあっ! 1529 01:24:25,143 --> 01:24:26,311 (ルフィ)デヘヘッ 1530 01:24:27,103 --> 01:24:28,730 (ワポル)どわああっ! 1531 01:24:30,315 --> 01:24:31,649 (チェス・クロマーリモ) だあああっ! 1532 01:24:31,858 --> 01:24:33,026 (チョッパー)うわっ ああっ… 1533 01:24:37,030 --> 01:24:39,157 フゥ… まずまず… 1534 01:24:39,282 --> 01:24:40,241 (骨の折れる音) あっ! 1535 01:24:40,700 --> 01:24:41,659 ああっ… 1536 01:24:41,785 --> 01:24:44,537 (くれは)イッたか 背骨 まあ 当然だ 1537 01:24:45,080 --> 01:24:47,749 ありがとう すげえんだな お前たち 1538 01:24:47,874 --> 01:24:50,752 あ? 丈夫だな〜 あいつ 1539 01:24:51,044 --> 01:24:53,463 ワポル様 大丈夫ですか? 1540 01:24:53,588 --> 01:24:56,716 (ムッシュール) やってくれるじゃないか 海賊風情が 1541 01:24:56,841 --> 01:24:59,469 (ルフィ)あ? 何か妙〜なヤツがいるな 1542 01:24:59,594 --> 01:25:00,428 (くれは)ん? 1543 01:25:00,720 --> 01:25:03,056 ワポルよ 手ぇ貸そうか? 1544 01:25:03,181 --> 01:25:06,601 (ワポル)いや… あんちゃんに頼るわけにはいかねえ 1545 01:25:06,726 --> 01:25:08,937 あんな小わっぱども 俺が殺す 1546 01:25:09,646 --> 01:25:12,565 見せてやる バクバクの真の力! 1547 01:25:13,149 --> 01:25:14,818 何かする気だ 1548 01:25:14,943 --> 01:25:16,569 (くれは)油断しないこったね 1549 01:25:16,694 --> 01:25:17,654 え? 1550 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 (くれは)あいつらが もし本当に弱かったら— 1551 01:25:20,865 --> 01:25:25,495 医者の追放なんてバカなマネ 国民全員で止めてたはずさ 1552 01:25:25,620 --> 01:25:28,665 それにあいつ ワポルの兄 ムッシュール 1553 01:25:28,790 --> 01:25:32,335 ノコノコの実の能力者 あいつはヤバいよ 1554 01:25:32,460 --> 01:25:34,045 ノコノコ? キノコ? 1555 01:25:36,297 --> 01:25:38,508 (ドルトン)20年前… (ウソップ)うん? 1556 01:25:38,633 --> 01:25:40,927 ムッシュールは13歳だった 1557 01:25:41,469 --> 01:25:43,388 世界会議へ出席のため— 1558 01:25:43,513 --> 01:25:46,558 先代の国王が 国を留守にしていた時— 1559 01:25:47,100 --> 01:25:49,102 ヤツは今回と同様— 1560 01:25:49,227 --> 01:25:53,982 城の大砲で1発の爆弾を打ち上げ 多くの死者を出したのだ 1561 01:25:54,482 --> 01:25:57,402 退屈しのぎに能力を試してみた 1562 01:25:58,194 --> 01:25:59,404 そんな理由で 1563 01:25:59,779 --> 01:26:00,738 (ロビン)えっ… (ウソップ)ええっ… 1564 01:26:01,156 --> 01:26:03,449 (ドルトン) 戻ってきた国王は国民にわび— 1565 01:26:03,575 --> 01:26:05,952 ムッシュールを国外追放 1566 01:26:06,369 --> 01:26:07,662 それからだ 1567 01:26:07,787 --> 01:26:10,665 ドラムが医療大国として 名をはせるようになったのは 1568 01:26:10,957 --> 01:26:15,295 だ… だけど爆発1発で どうしてそんなことが? 1569 01:26:15,420 --> 01:26:20,175 ノコノコの実 最悪の能力 “フェイタルボム” 1570 01:26:20,758 --> 01:26:23,011 腹にため込んだ猛毒胞子を— 1571 01:26:23,136 --> 01:26:26,681 10年に一度 砲弾として体外へ 出すことができるらしいのだが… 1572 01:26:26,806 --> 01:26:28,975 (ロビン) それを打ち上げてしまったのね 1573 01:26:29,184 --> 01:26:31,436 (ドルトン) 不幸中の幸いと言えばよいのか— 1574 01:26:31,561 --> 01:26:33,313 当日は風の強い日で— 1575 01:26:33,438 --> 01:26:38,067 胞子の滞留時間が短く どうにか全滅は免れたが… 1576 01:26:38,401 --> 01:26:39,819 あれから20年 1577 01:26:40,445 --> 01:26:43,156 もし一度も使われずに いたとしたら— 1578 01:26:43,281 --> 01:26:46,576 おそらく現在の爆弾の威力は 当時とは桁違い 1579 01:26:46,701 --> 01:26:48,328 うっ… ヒイッ〜 1580 01:26:48,453 --> 01:26:50,872 (ドルトン)しかし弱点はある 1581 01:26:51,206 --> 01:26:52,290 先代の王に— 1582 01:26:52,415 --> 01:26:55,627 どこへヤツを追放したのか 聞いたことがある 1583 01:26:55,752 --> 01:26:57,295 すると王は こう言った 1584 01:26:57,879 --> 01:27:00,757 他国に面倒をかけるわけには いかぬので— 1585 01:27:00,924 --> 01:27:05,428 ヤツの能力が半減する火の国 キラウエアの王に頼んだと 1586 01:27:06,471 --> 01:27:08,348 火の国? 1587 01:27:08,765 --> 01:27:10,600 (ワポル)フン… 1588 01:27:11,184 --> 01:27:14,479 食物はやがて血となり肉となる 1589 01:27:14,604 --> 01:27:16,481 バクバクショック! 1590 01:27:23,488 --> 01:27:25,406 ワポルハウス 1591 01:27:25,531 --> 01:27:26,616 家? すっげえ〜っ! 1592 01:27:26,741 --> 01:27:28,576 すっげえええ! 1593 01:27:28,952 --> 01:27:31,496 (ワポル)ドラム王国憲法 第1条 1594 01:27:31,621 --> 01:27:34,290 “王様の思いどおりに ならんヤツは死ね” 1595 01:27:34,415 --> 01:27:36,668 これが この国のすべてだ 1596 01:27:36,793 --> 01:27:41,714 なぜなら この国は俺の国で この城は俺の城だからだ 1597 01:27:41,839 --> 01:27:43,007 それを… 1598 01:27:44,717 --> 01:27:48,638 よりによってヘボ医者の旗なんぞ 掲げるんじゃねえよ! 1599 01:27:48,763 --> 01:27:50,890 城が腐っちまうぜ 1600 01:27:59,440 --> 01:28:00,858 海賊旗… 1601 01:28:04,028 --> 01:28:06,489 おい トナカイ あの旗… 1602 01:28:07,699 --> 01:28:08,992 ドクター 1603 01:28:16,874 --> 01:28:19,210 マ〜ハハハハハッ… 1604 01:28:19,502 --> 01:28:22,755 ざまあねえな どうした 文句でもあるか? 1605 01:28:22,880 --> 01:28:25,758 (チョッパー)何してんだ お前 ドクロのマークに! 1606 01:28:25,883 --> 01:28:27,760 (ワポル)フンッ 何だ そりゃ? 1607 01:28:27,885 --> 01:28:29,429 (ルフィ)おい カバ口(ぐち)! 1608 01:28:29,846 --> 01:28:30,805 ん? 1609 01:28:33,474 --> 01:28:38,229 お前 この旗 撃った意味 分かってんだろうな? 1610 01:28:38,771 --> 01:28:39,897 何? 1611 01:28:40,440 --> 01:28:41,691 あいつ… 1612 01:28:41,816 --> 01:28:42,567 (サンジ)ううっ… 1613 01:28:42,900 --> 01:28:45,069 (ワポル)マ〜ハハハハッ! 1614 01:28:45,194 --> 01:28:47,864 そんなアホな飾りのことなんか 知るか 1615 01:28:47,989 --> 01:28:50,283 ここは俺様の国だと言ったはずだ 1616 01:28:50,742 --> 01:28:53,745 何度でも折ってやるぞ そんなもの! 1617 01:28:53,995 --> 01:28:55,163 よけろ 危ない! 1618 01:28:55,663 --> 01:28:59,042 お前なんかに折れるもんか ドクロのマークは… 1619 01:29:00,460 --> 01:29:02,211 信念の象徴なんだぞ! 1620 01:29:05,465 --> 01:29:07,342 (チョッパー)あっ… (くれは)直撃したよ 1621 01:29:07,467 --> 01:29:09,802 マ〜ハハッ カバめ 1622 01:29:09,927 --> 01:29:11,804 (クロマーリモ)フッ フフッ… 1623 01:29:09,927 --> 01:29:11,804 (ワポルの笑い声) 1624 01:29:11,804 --> 01:29:13,222 (ワポルの笑い声) 1625 01:29:13,348 --> 01:29:14,265 (ワポル)ワポちゃんぺ 1626 01:29:14,390 --> 01:29:16,184 (ワポルの笑い声) (ムッシュール)ん? 1627 01:29:16,309 --> 01:29:18,644 (ワポルの笑い声) 1628 01:29:19,062 --> 01:29:20,021 ああっ… 1629 01:29:20,146 --> 01:29:22,023 ハハッ… はあ? 1630 01:29:23,608 --> 01:29:25,985 (ルフィ)ほらな 折れねえ 1631 01:29:26,235 --> 01:29:27,153 (チェス)うがっ… 1632 01:29:27,278 --> 01:29:29,405 バカな イカれてやがる! 1633 01:29:29,864 --> 01:29:31,282 ううっ… 1634 01:29:31,949 --> 01:29:34,452 (ルフィ)お前がどこの誰だか— 1635 01:29:34,577 --> 01:29:37,955 これが誰の海賊旗かは 知らねえけどな 1636 01:29:38,289 --> 01:29:41,667 これは命を誓う旗だから— 1637 01:29:41,793 --> 01:29:44,462 飾りなんかで 立ってるわけじゃねえんだぞ! 1638 01:29:46,464 --> 01:29:47,840 お前なんかが— 1639 01:29:47,965 --> 01:29:52,595 ヘラヘラ笑って へし折っていい 旗じゃねえんだぞ! 1640 01:29:57,433 --> 01:29:59,811 (チョッパー)これが海賊… 1641 01:30:03,106 --> 01:30:04,982 すげえ… 1642 01:30:07,777 --> 01:30:11,239 (ワポル)ううっ… チェス ヤツらをせん滅しろ 1643 01:30:11,364 --> 01:30:13,282 (チェス)はっ (ムッシュール)ムッシュ… 1644 01:30:13,407 --> 01:30:15,701 まあ ちょっと待てよ 1645 01:30:15,827 --> 01:30:17,870 (ワポル)えっ… (ムッシュール)ワポル 1646 01:30:17,995 --> 01:30:20,373 お前は 先 行って準備しておけ 1647 01:30:20,498 --> 01:30:23,334 俺は ちょっと楽しませてもらおう 1648 01:30:25,753 --> 01:30:26,796 スピンドリル! 1649 01:30:26,921 --> 01:30:27,880 うわっ… 1650 01:30:28,172 --> 01:30:28,965 ハッ! 1651 01:30:31,384 --> 01:30:32,343 (ムッシュール)でやっ! 1652 01:30:33,511 --> 01:30:34,387 うりゃあっ! 1653 01:30:35,680 --> 01:30:37,348 シェードダンス! 1654 01:30:37,849 --> 01:30:38,850 (ルフィ)でやっ… うっ… 1655 01:30:41,686 --> 01:30:42,603 ルフィ 1656 01:30:43,062 --> 01:30:45,523 (チョッパー) 大丈夫か 麦わら帽子!? 1657 01:30:45,982 --> 01:30:49,235 (ルフィ)ヘヘッ 俺は平気さ ゴムだから 1658 01:30:49,360 --> 01:30:52,238 ゴム? 何だ それ? 1659 01:30:52,363 --> 01:30:54,657 (サンジ)ああ 要するに… 1660 01:30:55,658 --> 01:30:56,576 バケモノさ 1661 01:30:56,951 --> 01:30:57,785 (チョッパー)はあ? 1662 01:30:58,035 --> 01:30:59,203 危ない! 1663 01:31:06,752 --> 01:31:08,379 (チェス)いけ! (クロマーリモ)やっちまえ! 1664 01:31:08,963 --> 01:31:09,630 (ルフィ)ぐああっ! 1665 01:31:09,755 --> 01:31:11,465 ロット・スティフィン! 1666 01:31:14,677 --> 01:31:18,139 ゴムゴムの… ガトリング〜! 1667 01:31:19,140 --> 01:31:22,143 ゴムゴムの… ブレット! 1668 01:31:22,268 --> 01:31:23,227 残念! 1669 01:31:23,352 --> 01:31:25,730 (ムッシュール)スピンドリル! (ルフィ)うわあっ! 1670 01:31:26,147 --> 01:31:26,814 ええっ… 1671 01:31:27,440 --> 01:31:28,232 (ルフィ)だっ… 1672 01:31:28,900 --> 01:31:31,861 ラン・ハイファー! 1673 01:31:34,530 --> 01:31:35,698 おおっ! 1674 01:31:35,823 --> 01:31:38,284 (ムッシュール) ムッシュシュ 動けまい 1675 01:31:38,409 --> 01:31:39,160 (ルフィ)何だ こりゃ? 1676 01:31:39,285 --> 01:31:42,705 (ムッシュール)スノウ・スポール 1677 01:31:46,459 --> 01:31:50,338 (チェス・クロマーリモ) うううっ… 1678 01:31:50,880 --> 01:31:52,089 お前ら… 1679 01:31:52,215 --> 01:31:53,674 (クロマーリモ)うっ… (チェス)うあっ… 1680 01:31:54,258 --> 01:31:55,885 (チョッパー)あれは… (くれは)毒胞子? 1681 01:31:56,969 --> 01:31:58,095 ウソだろ 1682 01:32:02,350 --> 01:32:04,810 ルフィ! 1683 01:32:05,269 --> 01:32:08,105 (ムッシュール)ムッシュ… ん? (チョッパー)てやああっ! 1684 01:32:08,773 --> 01:32:10,358 ムッシュシュシュシュ… 1685 01:32:10,691 --> 01:32:12,818 (チョッパー)ぬうっ… ふんっ! 1686 01:32:13,194 --> 01:32:14,320 (ワポル)ったく— 1687 01:32:14,445 --> 01:32:18,866 爆弾1発 ぶち上げりゃ すべてが済むものを 1688 01:32:20,743 --> 01:32:22,954 騒がしいわね 何かしら? 1689 01:32:23,704 --> 01:32:24,914 ほう 1690 01:32:25,289 --> 01:32:27,083 (ムッシュール) ムッシュシュシュ… 1691 01:32:27,208 --> 01:32:31,128 ムッシュシュシュ… ムッシュシュシュ… 1692 01:32:31,254 --> 01:32:35,007 ムッシュシュシュ… 1693 01:32:35,132 --> 01:32:38,219 てやあああっ! 1694 01:32:38,344 --> 01:32:39,136 (チョッパー)ううっ… 1695 01:32:40,513 --> 01:32:41,264 チョッパー! 1696 01:32:44,225 --> 01:32:46,227 フン たあいもない 1697 01:32:47,812 --> 01:32:48,980 うん? 1698 01:32:50,982 --> 01:32:53,442 遅いじゃねえか このカパ野郎どもが 1699 01:32:53,567 --> 01:32:55,403 (ワポル兵) ムッシュール様 そいつは… 1700 01:32:55,528 --> 01:32:57,780 (ムッシュール)知ってるのか? 何なんだ こいつは 1701 01:32:58,239 --> 01:33:02,159 (ワポル兵)一時期 国民たちを 恐怖に陥れていたバケモノです 1702 01:33:02,702 --> 01:33:06,789 ほう おかしな生き物が いたもんだぜ おい 1703 01:33:07,248 --> 01:33:08,541 同情するぜ 1704 01:33:08,666 --> 01:33:11,043 俺も似たようなもんかも しれねえしな 1705 01:33:11,168 --> 01:33:13,045 どうせ誰からも疎まれ— 1706 01:33:13,170 --> 01:33:16,716 孤独で哀れな人生を 送ってきたんだろうぜ 1707 01:33:19,427 --> 01:33:20,261 (チョッパー)ううっ… 1708 01:33:20,386 --> 01:33:23,180 何だ? まだやるつもりか? 1709 01:33:23,306 --> 01:33:26,142 たった1人で 何をしようってんだ おい 1710 01:33:27,184 --> 01:33:30,896 俺は医者だ ドクターの旗に誓い— 1711 01:33:31,022 --> 01:33:33,733 人を… この国を救う 1712 01:33:33,858 --> 01:33:35,818 仲間なんて いなくったって… 1713 01:33:36,110 --> 01:33:37,778 仲間ならいるさ 1714 01:33:38,112 --> 01:33:39,238 (チョッパー)ん? 1715 01:33:42,116 --> 01:33:43,159 (ルフィ)ああっ… 1716 01:33:45,619 --> 01:33:47,580 俺が仲間だ! 1717 01:33:49,081 --> 01:33:49,915 お前… 1718 01:33:50,249 --> 01:33:52,752 ムッシュシュシュシュ… 1719 01:33:52,877 --> 01:33:55,463 俺の毒胞子を食らって まだ動けるとは— 1720 01:33:55,588 --> 01:33:57,131 大したもんじゃねえか 1721 01:33:57,548 --> 01:34:00,551 このマヌケどものようになるのが オチなのに 1722 01:34:00,843 --> 01:34:01,761 (ワポル兵1)チェス様 1723 01:34:01,886 --> 01:34:03,471 (ワポル兵2) クロマーリモ様まで… 1724 01:34:03,679 --> 01:34:06,682 (ムッシュール) どうするつもりだ そんな体で 1725 01:34:06,974 --> 01:34:09,602 立っているのが精一杯のはず 1726 01:34:09,727 --> 01:34:14,231 しかたない 今すぐ楽にしてやろう 1727 01:34:14,982 --> 01:34:16,025 やめろ 1728 01:34:16,150 --> 01:34:17,485 ハァ… ハァ… 1729 01:34:17,610 --> 01:34:18,569 くたばれ! 1730 01:34:18,694 --> 01:34:19,695 (ウソップ)火炎星! 1731 01:34:20,404 --> 01:34:22,656 (ムッシュール) ああっ アチチチチ… 1732 01:34:22,782 --> 01:34:25,326 おお〜 ロビンちゃん! 1733 01:34:25,451 --> 01:34:26,994 いや 俺を無視すんな! 1734 01:34:30,581 --> 01:34:32,375 うあっ ああっ… 1735 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 (ワポル兵たちのどよめき) 1736 01:34:35,753 --> 01:34:36,712 (ドルトン)待て! 1737 01:34:36,837 --> 01:34:38,714 (ワポル兵)ドルトン! (ワポル兵)ドルトンさん 1738 01:34:38,839 --> 01:34:40,966 (ドルトン) まだ分からないのか お前たち 1739 01:34:41,092 --> 01:34:44,512 この国にとって 今 一体 何をすべきなのかを 1740 01:34:45,054 --> 01:34:49,433 かつて この地で国のためを思って 1人死んだ男がいた 1741 01:34:49,558 --> 01:34:51,143 お前たちも それを見ただろう? 1742 01:34:54,563 --> 01:34:57,650 力でねじ伏せられる時は もう終わった 1743 01:34:57,775 --> 01:35:00,611 ワポルたちは この国にいてはいけないのだ 1744 01:35:06,283 --> 01:35:08,786 (ムッシュール) クソッ なんてことしやがる 1745 01:35:08,911 --> 01:35:10,746 雪があって助かったぜ 1746 01:35:11,455 --> 01:35:13,791 このカパ野郎どもが 1747 01:35:13,916 --> 01:35:15,126 うん? 1748 01:35:17,169 --> 01:35:19,296 (ルフィ)ギア2(セカンド) 1749 01:35:19,713 --> 01:35:20,881 よっしゃ〜! 1750 01:35:21,006 --> 01:35:22,633 解毒剤が効いたようね 1751 01:35:22,758 --> 01:35:23,759 くうっ… 1752 01:35:25,553 --> 01:35:29,640 ゴムゴムの… ジェットピストル! 1753 01:35:32,601 --> 01:35:34,520 (ムッシュールのせき込み) 1754 01:35:36,564 --> 01:35:37,773 (ムッシュール)えいやっ! 1755 01:35:37,898 --> 01:35:38,649 (ルフィ)ゴムゴムの… 1756 01:35:38,774 --> 01:35:39,984 (ムッシュール)クロスシェード 1757 01:35:40,109 --> 01:35:42,445 (ルフィ)ジェットウィップ! 1758 01:35:46,323 --> 01:35:47,741 すごい… 1759 01:35:47,867 --> 01:35:49,618 (ルフィとムッシュールの戦闘音) 1760 01:35:49,743 --> 01:35:51,495 (ワポル兵)いいぞ〜! (ワポル兵)やっちまえ! 1761 01:35:52,079 --> 01:35:53,205 (ナミ)キャーッ! 1762 01:35:53,330 --> 01:35:53,998 (ウソップ)何だ? 1763 01:35:54,123 --> 01:35:55,374 (サンジ)ナミさん! うあっ… 1764 01:35:55,583 --> 01:35:57,209 城の中から… 1765 01:35:57,334 --> 01:35:59,503 しまった ワポルがいない! 1766 01:35:59,920 --> 01:36:01,005 (サンジ)ナミさ〜ん! 1767 01:36:01,130 --> 01:36:02,506 (ウソップ)ナミ 無事か? 1768 01:36:02,756 --> 01:36:05,634 (ナミ)ええ 大丈夫 びっくりしただけ 1769 01:36:05,759 --> 01:36:07,553 (ロビン) よかった 元気になったのね 1770 01:36:07,678 --> 01:36:08,429 (チョッパー)あいつは? 1771 01:36:08,554 --> 01:36:12,516 あの変なヤツなら上へ… キャノン砲がどうとかって 1772 01:36:12,641 --> 01:36:14,727 あいつ 何するつもりだ 1773 01:36:14,852 --> 01:36:16,020 まさか… 1774 01:36:16,145 --> 01:36:17,062 えっ? 1775 01:36:17,313 --> 01:36:18,314 (ムッシュール)スピンドリル! 1776 01:36:20,483 --> 01:36:22,026 (ルフィ)うっ… くわっ 1777 01:36:22,318 --> 01:36:23,986 うっ… うおっ… 1778 01:36:24,111 --> 01:36:26,655 そうだろう まだ毒は残っているはず! 1779 01:36:26,780 --> 01:36:28,073 (ルフィ)うおおおっ! 1780 01:36:31,535 --> 01:36:33,162 (ムッシュール)うおおおっ… 1781 01:36:33,287 --> 01:36:34,955 (ルフィ)ゴムゴムの… (ムッシュール)うっ… 1782 01:36:36,499 --> 01:36:39,502 (ルフィ)ジェットバズーカ! 1783 01:36:39,627 --> 01:36:41,837 (ムッシュール)うあああああっ… 1784 01:36:41,962 --> 01:36:43,172 (ルフィ)ヒヒッ 1785 01:36:46,050 --> 01:36:46,800 (ワポル)うおっ… 1786 01:36:47,468 --> 01:36:50,596 あ… あんちゃん! 1787 01:36:51,514 --> 01:36:53,390 おっ ううっ… 1788 01:36:55,309 --> 01:36:56,101 うん? 1789 01:36:56,227 --> 01:36:57,770 フフフ… 1790 01:37:00,356 --> 01:37:01,690 (フランキー)やっと着いたぜ 1791 01:37:01,815 --> 01:37:03,859 (ゾロ)ホントに ここに あいつらがいんのか? 1792 01:37:03,984 --> 01:37:06,654 (フランキー)さあな とりあえず あの建物へ… 1793 01:37:06,779 --> 01:37:07,988 ん? 1794 01:37:08,113 --> 01:37:11,700 こんなきれいな城なのに 何であそこだけぶっ壊れてんだ? 1795 01:37:12,409 --> 01:37:13,744 直してえ… 1796 01:37:13,869 --> 01:37:15,621 お前 何 言ってんだ? 1797 01:37:23,128 --> 01:37:24,797 (ワポル)マ〜ハハハッ 1798 01:37:24,922 --> 01:37:27,925 見よ これぞ奇跡の三位一体! 1799 01:37:28,884 --> 01:37:31,011 ムッシュール・ワポル・キャノン 1800 01:37:31,136 --> 01:37:32,555 (ウソップ)だと思った! 1801 01:37:32,930 --> 01:37:35,766 お前… それで一体 何するつもりだい? 1802 01:37:36,100 --> 01:37:39,103 そうよ 20年前と同様… 1803 01:37:39,228 --> 01:37:44,233 いや それ以上の猛毒胞子爆弾 フェイタルボムを打ち上げるのさ 1804 01:37:44,567 --> 01:37:45,693 (チョッパー)フェイタルボム? 1805 01:37:45,818 --> 01:37:48,404 (くれは) バカなマネはよさないかい そんなことすりゃ… 1806 01:37:48,529 --> 01:37:52,992 (ワポル)ああ そうだ 全国民を殺し 国を浄化するのだ 1807 01:37:53,117 --> 01:37:53,951 (サンジ)何!? 1808 01:37:54,201 --> 01:37:57,997 国民どもの選別など まどろっこしいことは やめだ! 1809 01:37:58,122 --> 01:38:00,165 この国が 俺のものでありゃ いいんだ! 1810 01:38:00,457 --> 01:38:01,709 (チョッパー)ううっ… 1811 01:38:02,626 --> 01:38:03,544 うわっ… 1812 01:38:04,169 --> 01:38:06,422 (ワポル) 高度な医療システムさえあれば— 1813 01:38:06,547 --> 01:38:08,299 病人は飛びついてくる 1814 01:38:08,424 --> 01:38:10,759 国民の入れ替えなど簡単だからな 1815 01:38:10,926 --> 01:38:11,594 (チョッパー)やめろ! 1816 01:38:12,803 --> 01:38:14,263 (ワポル)もう遅い! 1817 01:38:14,388 --> 01:38:15,639 ランブル! 1818 01:38:16,181 --> 01:38:17,641 うおおおおおっ! 1819 01:38:18,475 --> 01:38:19,643 悪あがきを 1820 01:38:19,768 --> 01:38:21,395 (チョッパー)ウォークポイント! 1821 01:38:25,482 --> 01:38:26,483 ジャンピングポイント! 1822 01:38:26,775 --> 01:38:27,735 なっ… 1823 01:38:29,153 --> 01:38:30,988 (ワポル)うっ… (チョッパー)アームポイント 1824 01:38:31,113 --> 01:38:31,822 んっ!? 1825 01:38:31,947 --> 01:38:35,284 (チョッパー)刻蹄(こくてい)ロゼオ! 1826 01:38:35,826 --> 01:38:37,244 (ワポル)ぬあっ… 1827 01:38:43,834 --> 01:38:45,127 あれか! 1828 01:38:48,464 --> 01:38:49,465 出てきたわ 1829 01:38:49,590 --> 01:38:51,216 おう 任せろ 1830 01:38:51,342 --> 01:38:53,677 フレッシュファイアー! 1831 01:38:59,350 --> 01:39:00,142 やった 1832 01:39:00,267 --> 01:39:02,353 よし すべて俺の作戦どおりだ 1833 01:39:02,478 --> 01:39:04,188 (チョッパー)ええ〜っ! (サンジ)違うだろ 1834 01:39:04,813 --> 01:39:06,899 ううっ… ううっ… ん? 1835 01:39:09,193 --> 01:39:10,069 ヒイッ! 1836 01:39:11,570 --> 01:39:12,529 おわっ うっ… 1837 01:39:13,155 --> 01:39:15,574 (ルフィ) 何の覚悟もねえヤツが— 1838 01:39:15,866 --> 01:39:18,369 人のドクロに手ぇ出すな! 1839 01:39:19,036 --> 01:39:20,996 ギア3(サード)! 1840 01:39:21,330 --> 01:39:22,289 なあっ… 1841 01:39:22,915 --> 01:39:24,083 (ルフィ)ゴムゴムの… (ワポル)ちょっと待て! 1842 01:39:24,208 --> 01:39:26,126 お前に地位と勲章をやろう! 1843 01:39:26,251 --> 01:39:27,503 ヤベえ みんな逃げろ! 1844 01:39:27,628 --> 01:39:28,295 (チョッパー)えっ? 1845 01:39:28,420 --> 01:39:31,006 (ルフィ)ゴムゴムの… (ワポル)じゃあ 副王様の座を… 1846 01:39:31,256 --> 01:39:33,967 (ルフィ)ゴムゴムの〜! 1847 01:39:34,176 --> 01:39:35,928 (ワポル)ああっ ああああ… 1848 01:39:36,053 --> 01:39:39,515 (ルフィ)ギガント・ピストル! 1849 01:39:39,640 --> 01:39:41,934 (ワポル)おわあああっ… 1850 01:39:45,270 --> 01:39:47,564 (ワポルの叫び声) 1851 01:39:53,445 --> 01:39:56,448 (チョッパー) ドクトリーヌ ドラム王国が… 1852 01:39:56,573 --> 01:40:00,786 (くれは) この国はドクロに負けたのさ 1853 01:40:00,911 --> 01:40:03,122 ヒヒヒヒヒヒッ… 1854 01:40:06,583 --> 01:40:09,294 (ルフィ)トナカイ〜! 1855 01:40:09,503 --> 01:40:12,756 お〜い トナカイ〜! 1856 01:40:13,424 --> 01:40:16,218 どこ行ったんだよ〜! 1857 01:40:17,386 --> 01:40:18,595 バカ言ってんじゃないよ 1858 01:40:18,929 --> 01:40:19,930 (ナミ)お願い 1859 01:40:20,055 --> 01:40:22,891 早く この島を出ないと ログが書き換えられちゃうから 1860 01:40:23,016 --> 01:40:27,312 (くれは)ダメだ お前は あと2日 ここで安静にしててもらうよ 1861 01:40:27,438 --> 01:40:29,982 退院なんて認められないね 医者として 1862 01:40:30,107 --> 01:40:31,900 (ナミ)そこを何とか! 1863 01:40:32,651 --> 01:40:33,777 うん? 1864 01:40:34,194 --> 01:40:35,154 これは? 1865 01:40:35,612 --> 01:40:37,573 (ロビン) フェイタルボムの解毒剤 1866 01:40:37,781 --> 01:40:41,410 手元に置いて損になるものじゃ ないわよね 医者として 1867 01:40:42,369 --> 01:40:43,412 (くれは)フッ 1868 01:40:44,455 --> 01:40:46,123 いいかい 小娘 1869 01:40:46,248 --> 01:40:48,667 奥の部屋に コートがつるしてあるし— 1870 01:40:48,792 --> 01:40:52,588 隣の部屋には治療を終えた 背骨の若造がいるが— 1871 01:40:53,130 --> 01:40:55,591 決して こっから 逃げ出すんじゃないよ! 1872 01:40:55,883 --> 01:40:57,926 (ドアの開閉音) (ナミ)フッ 1873 01:40:59,511 --> 01:41:02,097 コート着て 今のうちに逃げ出せってさ 1874 01:41:02,222 --> 01:41:03,474 (ロビン)フフッ 1875 01:41:04,558 --> 01:41:07,853 (ルフィ)お〜い トナカイ〜! 1876 01:41:07,978 --> 01:41:10,522 一緒に海賊やろう〜! 1877 01:41:10,647 --> 01:41:13,901 (チョッパー)今夜は満月か… (ルフィ)トナカイ〜! 1878 01:41:14,026 --> 01:41:15,861 出てこいよ〜! 1879 01:41:16,528 --> 01:41:19,698 ドクターなら何て言うかな… 1880 01:41:20,032 --> 01:41:21,450 トナカイ〜! 1881 01:41:21,575 --> 01:41:24,286 (ウソップ) おい ルフィ もう諦めろよ 1882 01:41:24,411 --> 01:41:26,872 これだけ呼んでも捜しても 出てこねえんだ 1883 01:41:26,997 --> 01:41:29,625 海賊になんて なりたくねえんだよ あいつは 1884 01:41:29,750 --> 01:41:33,086 それは違うぞ 俺は あいつを連れていきてえんだ 1885 01:41:33,212 --> 01:41:35,297 だから それは お前の都合だろうが! 1886 01:41:36,173 --> 01:41:40,135 (ルフィ)トナカイ〜! 1887 01:41:42,012 --> 01:41:45,474 あっ トナカイ! おい お前 一緒に海賊やろう 1888 01:41:46,558 --> 01:41:47,392 無理だよ 1889 01:41:47,518 --> 01:41:49,728 無理じゃねえさ 楽しいのに 1890 01:41:49,853 --> 01:41:51,063 意味分かんねえから 1891 01:41:51,313 --> 01:41:55,025 俺は お前たちに感謝してるんだ 1892 01:41:55,150 --> 01:41:56,735 (一同)うん? 1893 01:42:01,657 --> 01:42:02,491 (2人)うん? 1894 01:42:03,075 --> 01:42:05,911 (チョッパー) だって俺は… トナカイだ 1895 01:42:06,036 --> 01:42:08,539 角だって ひづめだってあるし 1896 01:42:09,414 --> 01:42:10,916 青っ鼻だし… 1897 01:42:11,750 --> 01:42:15,754 (くれは)お前たちに あいつの心を癒やせるかい? 1898 01:42:18,632 --> 01:42:22,135 そりゃ 海賊にはなりたいけどさ 1899 01:42:22,261 --> 01:42:25,681 俺は人間の仲間でもないんだぞ 1900 01:42:25,806 --> 01:42:27,057 バケモノだし 1901 01:42:27,558 --> 01:42:31,311 俺なんか お前らの仲間にはなれねえよ 1902 01:42:31,895 --> 01:42:34,857 だから お礼を言いに来たんだ 1903 01:42:34,982 --> 01:42:37,609 誘ってくれてありがとう 1904 01:42:37,901 --> 01:42:40,237 俺は ここに残るけど— 1905 01:42:40,571 --> 01:42:44,449 いつかまたさ 気が向いたら ここへ… 1906 01:42:44,575 --> 01:42:45,993 うるせえ! 1907 01:42:46,201 --> 01:42:49,496 行こう〜! 1908 01:43:11,977 --> 01:43:14,479 おおっ! 1909 01:43:15,147 --> 01:43:17,941 おおーっ! 1910 01:43:22,195 --> 01:43:24,531 (くれは) おい お前たち ちょっと来な 1911 01:43:24,781 --> 01:43:28,869 力仕事だ 武器庫から 表に大砲を運び出すんだよ 1912 01:43:29,119 --> 01:43:31,455 グズグズすんじゃないよ 早くしな 1913 01:43:31,580 --> 01:43:33,081 (ドルトン)は… はい 1914 01:43:33,206 --> 01:43:34,958 (ドアの開く音) 1915 01:43:43,550 --> 01:43:44,968 (チョッパー)ドクトリーヌ 1916 01:43:45,093 --> 01:43:46,970 ハァ ハァ… 1917 01:43:47,095 --> 01:43:48,472 話があるんだ 1918 01:43:48,847 --> 01:43:51,183 (くれは)チョッパー どこ行ってたんだい 1919 01:43:51,308 --> 01:43:53,393 お前も大砲運び 手伝いな 1920 01:43:53,518 --> 01:43:56,813 聞いてよ ドクトリーヌ 俺 海賊になるんだ 1921 01:43:56,939 --> 01:43:59,608 あいつらと一緒に海に出て 世界を旅する… 1922 01:43:59,733 --> 01:44:01,735 (くれは)バカ言うんじゃないよ! (チョッパー)えっ… 1923 01:44:02,277 --> 01:44:05,280 誰が お前に医術を教えてやったと 思ってんだい? 1924 01:44:05,405 --> 01:44:08,909 それとも あたしにゃ 何の恩も感じてないと? 1925 01:44:09,201 --> 01:44:12,663 そ… そんなことないさ すごく感謝してるよ 1926 01:44:12,788 --> 01:44:16,792 ドクターやドクトリーヌと出会えた この土地だって俺は大好きさ 1927 01:44:17,250 --> 01:44:19,252 (くれは) だったら ここに残ればいい! 1928 01:44:19,378 --> 01:44:21,713 海賊なんてロクなもんじゃない 1929 01:44:21,838 --> 01:44:24,132 あっという間に 屍(しかばね)になるのがオチさね 1930 01:44:24,257 --> 01:44:25,842 (チョッパー)それでもいいんだ! 1931 01:44:25,968 --> 01:44:28,845 生意気 言うんじゃないよ たかだかトナカイが— 1932 01:44:28,971 --> 01:44:31,098 海へ出るなんて話 聞いたことないね! 1933 01:44:31,223 --> 01:44:33,350 そうだよ トナカイだ! でも… 1934 01:44:33,850 --> 01:44:35,018 男だ! 1935 01:44:35,143 --> 01:44:37,771 うっ… 言うじゃないか 1936 01:44:37,896 --> 01:44:39,606 だが あたしゃ許さないよ! 1937 01:44:40,023 --> 01:44:43,318 出ていきたきゃ あたしを踏み倒していきな! 1938 01:44:43,443 --> 01:44:45,529 (チョッパー) ドクトリーヌ 分かって… 1939 01:44:45,654 --> 01:44:48,573 お前みたいな泣き虫が男だって? 1940 01:44:48,699 --> 01:44:51,118 勝手なマネは許さないよ! 1941 01:44:51,243 --> 01:44:52,411 (チョッパー)ぎゃああああっ! 1942 01:44:54,079 --> 01:44:55,288 (チョッパー)いいっ… (ドルトン)うん? 1943 01:44:55,497 --> 01:44:56,748 逃がしゃしないよ! 1944 01:44:56,873 --> 01:44:57,916 (ワポル兵)おおっ! 1945 01:44:58,041 --> 01:44:59,960 (チョッパーの力み声) 1946 01:45:00,544 --> 01:45:01,420 (ルフィ)何だ? 1947 01:45:02,004 --> 01:45:03,588 (チョッパー) ごめん ドクトリーヌ 1948 01:45:03,714 --> 01:45:05,632 でも俺 世界を見たいんだ 1949 01:45:06,425 --> 01:45:10,095 (くれは)お前なんか海へ出て 一体 何ができるっていうんだい! 1950 01:45:10,220 --> 01:45:13,098 ヒルルクのように 幻想に生きるのかい!? 1951 01:45:13,306 --> 01:45:15,767 違う! 幻想じゃないよ 1952 01:45:16,184 --> 01:45:19,688 ドクターの研究は完成してたんだ! 1953 01:45:19,896 --> 01:45:22,649 みんな ソリに乗って 山を下りるぞ! 1954 01:45:22,941 --> 01:45:23,859 待ちな〜! 1955 01:45:24,192 --> 01:45:25,861 (一同)何!? 1956 01:45:25,986 --> 01:45:28,822 (ルフィ)急げ みんな乗れ〜! 1957 01:45:30,699 --> 01:45:32,284 (少年)んっ… あっ! 1958 01:45:32,534 --> 01:45:34,077 (母親)えっ どうしたの? 1959 01:45:34,202 --> 01:45:35,912 (少年)あれ (少女)うわ〜! 1960 01:45:36,038 --> 01:45:37,664 (父親)んっ… ハッ! 1961 01:45:38,540 --> 01:45:40,500 魔女のソリ… 1962 01:45:46,590 --> 01:45:48,508 (ルフィ)ヤッホー! 1963 01:45:57,350 --> 01:46:00,062 (ルフィ)うっはーっ いい気持ちだった! 1964 01:46:00,187 --> 01:46:02,689 (ウソップ)あんなとこに ロープがつながってたのかよ 1965 01:46:02,814 --> 01:46:04,566 (ロビン)白いロープだから 分からなかったのね 1966 01:46:04,691 --> 01:46:07,444 (サンジ)おっ ここはどこだ? (フランキー)やっと目が覚めたか 1967 01:46:07,569 --> 01:46:09,279 (ゾロ) うっせえから もう1回寝てろ 1968 01:46:09,404 --> 01:46:10,614 (サンジ)んだと コラァ! 1969 01:46:10,739 --> 01:46:12,949 (ナミ)暴れないで 落ちる! 1970 01:46:13,533 --> 01:46:16,411 これだ! この反応を待っていた 1971 01:46:16,536 --> 01:46:19,164 30年間 待ち続けた 1972 01:46:19,956 --> 01:46:22,459 (チョッパー) ドクター 幻想じゃないよね? 1973 01:46:22,584 --> 01:46:26,379 あの時 ドクターの研究は 完成してたんだろ? 1974 01:46:26,797 --> 01:46:28,882 それとも あれもウソだったの? 1975 01:46:29,091 --> 01:46:33,011 やったぞ チョッパー 俺の研究は成功した! 1976 01:46:33,345 --> 01:46:35,263 (チョッパー) そう言わないまま死んだら— 1977 01:46:35,388 --> 01:46:37,140 俺が悲しむから? 1978 01:46:37,641 --> 01:46:40,602 “ドクロの旗を掲げた男に 不可能はない” 1979 01:46:41,353 --> 01:46:44,147 もう一度 言ってよ ドクター 1980 01:46:46,399 --> 01:46:48,110 (くれは)ヒヒヒヒッ… 1981 01:46:49,361 --> 01:46:54,574 預かってたペットが1匹 もらわれていくだけさね 1982 01:46:55,575 --> 01:46:58,286 湿っぽいのは嫌いでね 1983 01:47:00,247 --> 01:47:03,375 船出ってのは 派手でなきゃいけないよ! 1984 01:47:03,500 --> 01:47:05,585 用意はいいかい 若造ども! 1985 01:47:05,710 --> 01:47:06,545 (ワポル兵たち)へい! 1986 01:47:06,670 --> 01:47:08,255 撃ちな! 1987 01:47:08,839 --> 01:47:12,217 (砲撃音) 1988 01:47:13,510 --> 01:47:14,302 (ルフィ)何だ? 1989 01:47:14,427 --> 01:47:16,471 (サンジ) 血迷ったか あのババア!? 1990 01:47:16,763 --> 01:47:17,764 (男性1)城のほうからだ 1991 01:47:17,764 --> 01:47:18,056 (男性1)城のほうからだ 1992 01:47:17,764 --> 01:47:18,056 (砲撃音) 1993 01:47:18,056 --> 01:47:18,181 (砲撃音) 1994 01:47:18,181 --> 01:47:20,851 (砲撃音) 1995 01:47:18,181 --> 01:47:20,851 (男性2) まさか とうとうワポルが やりやがったのか? 1996 01:47:20,851 --> 01:47:21,017 (砲撃音) 1997 01:47:21,017 --> 01:47:21,726 (砲撃音) 1998 01:47:21,017 --> 01:47:21,726 (男性3)爆弾? 1999 01:47:21,726 --> 01:47:22,102 (砲撃音) 2000 01:47:22,102 --> 01:47:23,103 (砲撃音) 2001 01:47:22,102 --> 01:47:23,103 いや 待て これは… 2002 01:47:23,103 --> 01:47:24,688 いや 待て これは… 2003 01:47:26,565 --> 01:47:29,109 (ワポル兵)ドクターくれは 全弾 打ち上げました 2004 01:47:29,234 --> 01:47:30,318 ライトアップ! 2005 01:47:47,377 --> 01:47:48,712 (ヒルルク)聞け くれは! 2006 01:47:48,837 --> 01:47:53,383 この塵(ちり)は この国の病んだ心も 癒やせる万能薬さ 2007 01:47:55,635 --> 01:47:59,347 (くれは) あたしゃ この場で使うよ 文句あるかい? 2008 01:48:03,226 --> 01:48:06,062 ドクター… ドクトリーヌ… 2009 01:48:06,313 --> 01:48:08,732 (サンジ)すげえ (フランキー)ああ 2010 01:48:09,191 --> 01:48:10,609 きれい… 2011 01:48:12,152 --> 01:48:15,906 (ヒルルク)これが 俺の30年をかけて出した答えさ 2012 01:48:16,948 --> 01:48:18,491 うっ… ううっ… 2013 01:48:18,617 --> 01:48:21,620 うああああっ! 2014 01:48:22,078 --> 01:48:23,455 (くれは)ヒヒヒヒ… 2015 01:48:23,580 --> 01:48:26,833 バカの考えることは理解できないよ 2016 01:48:27,125 --> 01:48:30,545 (泣き声) 2017 01:48:30,795 --> 01:48:35,217 いいか この赤い塵はな ただの塵じゃねえ 2018 01:48:35,550 --> 01:48:38,553 こいつは大気中で 白い雪に付着して— 2019 01:48:38,678 --> 01:48:40,513 そりゃ もう鮮やかな… 2020 01:48:40,639 --> 01:48:42,224 (泣き声) 2021 01:48:42,432 --> 01:48:45,560 (ヒルルク) ピンク色の雪を降らせるのさ! 2022 01:48:47,354 --> 01:48:54,319 (チョッパーの泣き声) 2023 01:49:07,832 --> 01:49:11,253 (くれは)さあ 行っといで 2024 01:49:11,378 --> 01:49:13,380 バカ息子… 2025 01:49:14,381 --> 01:49:19,386 ♪〜 2026 01:52:46,926 --> 01:52:51,931 〜♪