1
00:00:16,517 --> 00:00:21,814
♪~
2
00:00:28,904 --> 00:00:30,698
(ゴールド・ロジャー)
受け継がれる意志
3
00:00:30,781 --> 00:00:33,451
時代のうねり 人の夢
4
00:00:33,534 --> 00:00:36,245
これらは 止めることの
できないものだ
5
00:00:36,328 --> 00:00:39,373
人々が“自由”の答えを
求めるかぎり―
6
00:00:39,457 --> 00:00:42,460
それらは 決して
とどまることはない
7
00:01:59,954 --> 00:02:05,960
~♪
8
00:02:07,169 --> 00:02:09,922
(モンキー・D・ルフィ)ウワ~ッ!
9
00:02:10,005 --> 00:02:12,633
(ルフィ)これが冬島かぁ
10
00:02:14,260 --> 00:02:17,179
(ドルトン)あの山々の名は
ドラムロッキー
11
00:02:17,263 --> 00:02:21,642
真ん中の いちばん高い山の
頂上の城に 人々が魔女と呼ぶ―
12
00:02:21,725 --> 00:02:25,896
我が国唯一の医者
Dr.くれはが住んでいる
13
00:02:27,314 --> 00:02:30,025
じゃ ナミ
しっかり つかまってろよ
14
00:02:30,109 --> 00:02:31,277
(ナミ)うん…
15
00:02:31,610 --> 00:02:33,988
(ルフィ)行くぞ! ハハハッ!
16
00:02:40,160 --> 00:02:41,871
(ドルトン)ラパーンに気をつけろ
17
00:02:43,289 --> 00:02:44,331
うん?
18
00:02:44,915 --> 00:02:45,958
(サンジ)ンンッ…
19
00:02:47,042 --> 00:02:52,131
(ドルトン)肉食の凶暴なウサギだ
集団に出くわしたら命はないぞ
20
00:02:52,840 --> 00:02:55,509
ウサギの機敏さに
クマの体格を持ち合わせ…
21
00:02:55,593 --> 00:02:56,969
(サンジ)オワッ!
22
00:02:57,052 --> 00:02:59,054
(ドルトン)集団で襲ってくる
23
00:03:00,556 --> 00:03:02,099
(ルフィ)アアッ…
24
00:03:02,182 --> 00:03:03,934
逃げろ!
25
00:03:04,852 --> 00:03:05,895
いいっ…
26
00:03:12,067 --> 00:03:14,236
何やってんだ? あいつら
27
00:03:14,320 --> 00:03:20,159
(地響き)
28
00:03:21,327 --> 00:03:24,079
(サンジ)あのクソウサギども
ウソだろう…
29
00:03:24,163 --> 00:03:26,498
(ルフィ)おい サンジ
どうしたんだ?
30
00:03:26,790 --> 00:03:28,584
何なんだよ? 一体
31
00:03:28,667 --> 00:03:30,628
おい! 逃げるぞ ルフィ!
32
00:03:39,720 --> 00:03:42,097
に… 逃げるって どこへ?
33
00:03:44,600 --> 00:03:48,103
(サンジ)ンッ… どこでもいい
どっか遠くだ!
34
00:03:48,604 --> 00:03:49,980
(ルフィ)ええっ?
35
00:03:50,064 --> 00:03:53,400
(サンジ)雪崩だ 雪崩が来るぞ!
36
00:03:53,484 --> 00:03:57,363
(ルフィ)ウワ~ッ!
37
00:03:57,446 --> 00:04:00,908
アア… あのクソウサギども
絶対 許さねえぞ ちくしょう!
38
00:04:00,991 --> 00:04:04,536
どどど… どうしたらいい?
どうしたらいいんだ!? サンジ
39
00:04:05,079 --> 00:04:08,040
(サンジ)知るか! とにかく
1にナミさん 2にナミさん
40
00:04:08,123 --> 00:04:10,501
3にナミさん 4にナミさん
5にナミさんだ!
41
00:04:10,793 --> 00:04:12,211
分かったか!?
42
00:04:12,294 --> 00:04:14,004
死んでも守れ!
43
00:04:14,463 --> 00:04:16,048
(ルフィ)分かった!
44
00:04:16,131 --> 00:04:18,258
けど どうやって!?
45
00:04:19,385 --> 00:04:20,427
ンッ…
46
00:04:23,973 --> 00:04:26,350
オッ… あれだ あの崖!
47
00:04:26,433 --> 00:04:27,476
(ルフィ)ええっ? 崖?
48
00:04:27,559 --> 00:04:30,312
(サンジ)走れ!
少しでも高い場所に上るんだ!
49
00:04:32,064 --> 00:04:34,525
(サンジ)来た!
(ルフィ)ウワ~ッ!
50
00:04:35,859 --> 00:04:37,236
(ルフィ)アアッ…
51
00:04:43,784 --> 00:04:46,120
(ルフィ・サンジ)ンンッ…
52
00:04:46,704 --> 00:04:47,830
(ルフィ)ウワ~ッ!
53
00:04:49,707 --> 00:04:52,543
(サンジ)
よし 間に合っ… オワッ!
54
00:04:53,085 --> 00:04:56,505
(サンジ)ダメだ 高さが足りない
(ルフィ)アアッ…
55
00:04:56,588 --> 00:05:00,426
(ルフィ・サンジ)アアーッ!
56
00:05:00,509 --> 00:05:03,429
(馬の いななき)
(男性)ワポルが!
57
00:05:03,929 --> 00:05:06,932
(男性)ワポルが帰ってきやがった
(男性)なんだと!?
58
00:05:07,433 --> 00:05:09,393
(男性)ドルトンさんは
ビッグホーンへ向かった
59
00:05:10,060 --> 00:05:12,938
(男性)戦える者は
武器を持って ビッグホーンへ!
60
00:05:13,272 --> 00:05:15,983
(男性)急げ!
戦える者はビッグホーンへ!
61
00:05:16,442 --> 00:05:18,027
(男性)ドルトンさんに続け!
62
00:05:18,569 --> 00:05:21,530
(男性)ドルトンさんに続け!
(男性)ワポルが帰ってきた!
63
00:05:21,613 --> 00:05:24,992
(男性)みんな 武器を持て!
俺たちの国を守るんだ!
64
00:05:25,075 --> 00:05:27,453
(男性)武器を取れ!
ビッグホーンへ!
65
00:05:27,536 --> 00:05:28,787
(一同)オオーッ!
66
00:05:32,958 --> 00:05:35,377
(ウソップ)おい ビビ ホントに
こっちで合ってんだろうな?
67
00:05:35,461 --> 00:05:37,421
魔女のいるギャスタって町は
68
00:05:37,504 --> 00:05:40,758
(ネフェルタリ・ビビ)
う~ん… そう言われると
ちょっと自信ないんだけど
69
00:05:40,841 --> 00:05:43,135
(ウソップ)
自信ないじゃマズイだろう
70
00:05:43,385 --> 00:05:46,597
いいか? もしルフィたちが
やっとの思いで城に着いて―
71
00:05:46,680 --> 00:05:48,098
医者がいなかったら あいつら―
72
00:05:48,182 --> 00:05:50,559
“おい 何やってんだ”ってことに
なるわけだな
73
00:05:50,642 --> 00:05:54,104
俺たちが 早く医者を見つけて
城に戻るように言わないと…
74
00:05:54,188 --> 00:05:56,315
(ビビ)それは分かってるけど…
75
00:05:56,398 --> 00:05:59,985
分かってんなら
なんとかしてくれよ 王女だろう
76
00:06:00,069 --> 00:06:04,490
そんなこと関係ないでしょう
私は 魔女じゃなくて王女なのよ
77
00:06:04,573 --> 00:06:05,532
でもよ…
78
00:06:05,616 --> 00:06:07,785
だったら ウソップさんが
地図 見てよ
79
00:06:07,868 --> 00:06:11,205
(ウソップ)バ… バカ言うな お前
一面 雪だらけなんだぜ
80
00:06:11,288 --> 00:06:13,540
(ウソップ)地図なんて…
(ビビ)要は分からないのね
81
00:06:14,083 --> 00:06:16,418
おう! 全く分かりません!
82
00:06:16,502 --> 00:06:18,295
(ビビ)威張んなくても
いいでしょう
83
00:06:18,879 --> 00:06:23,008
ともかく この道の途中に
ギャスタへの看板があるはずなの
84
00:06:23,258 --> 00:06:25,636
(ビビ)それを見落とさないで
(ウソップ)おう 任しとけ!
85
00:06:25,719 --> 00:06:28,305
看板だけに カンバンワ!
…なんちって
86
00:06:28,806 --> 00:06:29,973
放ったらかしかよ おい
87
00:06:30,390 --> 00:06:34,937
(食べる音)
(ワポル)ンンッ… ンンッ…
88
00:06:39,441 --> 00:06:40,901
(飲み込む音)
89
00:06:41,735 --> 00:06:43,612
(ワポル)デリ~シャ~ス!
90
00:06:43,695 --> 00:06:46,115
(拍手)
よいか? 国民どもよ
91
00:06:46,198 --> 00:06:50,494
この国にあるものは全て
俺さまのお菓子
92
00:06:50,577 --> 00:06:52,287
俺さまは偉い!
93
00:06:52,704 --> 00:06:56,250
(ワポル)それは なぜか!
クロマーリモ 教えるがよい
94
00:06:57,000 --> 00:07:01,171
(クロマーリモ)
それは あなたさまが
王さまであらせられるからです
95
00:07:01,255 --> 00:07:03,841
(ワポル)ザッツ・ライト!
そのとおり!
96
00:07:03,924 --> 00:07:06,718
やはり家は こんがり焼いた
ウエルダンに限る
97
00:07:06,802 --> 00:07:08,262
(部下たち)オオーッ!
98
00:07:08,345 --> 00:07:10,597
(クロマーリモ)ワポルさま
ご報告がございます
99
00:07:10,681 --> 00:07:11,807
何だ?
100
00:07:11,890 --> 00:07:15,811
恐れ多くも あの麦わらの一味が
我らがドラム城へ―
101
00:07:15,894 --> 00:07:18,397
向かっているという情報が
入りました
102
00:07:18,480 --> 00:07:20,649
(ワポル)なに? なぜだ?
103
00:07:21,066 --> 00:07:24,403
(クロマーリモ)女の病人を運んで
医者に診せるとかで
104
00:07:24,486 --> 00:07:26,989
バ~カめ! 今 我が城には―
105
00:07:27,072 --> 00:07:30,826
医者はおろか 誰も住んでおらぬわ
マ~ハハハッ!
106
00:07:30,909 --> 00:07:33,287
(クロマーリモ)そ… それが
更に恐れ多くも―
107
00:07:33,370 --> 00:07:36,582
あの不届き者 Dr.くれはが―
108
00:07:36,665 --> 00:07:39,293
現在 ドラム城に住んでいるとか…
109
00:07:40,919 --> 00:07:42,921
なにを?
110
00:07:43,005 --> 00:07:46,216
あのばばあが俺の城に?
111
00:07:46,300 --> 00:07:48,427
どこまで俺をコケにする!?
112
00:07:48,510 --> 00:07:49,595
たたき出せ!
113
00:07:50,345 --> 00:07:53,682
麦わらともども 俺さまが
食いつぶしてくれるわ
114
00:07:53,765 --> 00:07:56,101
野郎ども 城へ帰るぞ!
115
00:07:56,185 --> 00:07:58,812
(部下たち)オオーッ!
116
00:07:58,896 --> 00:08:00,772
(ドルトン)そこまでだ!
(ワポル)ンッ…
117
00:08:02,941 --> 00:08:04,818
(斬る音)
ウワッ!
118
00:08:04,902 --> 00:08:06,862
(クロマーリモ)何奴なにやつ!?
(チェス)ンンッ…
119
00:08:06,945 --> 00:08:07,905
(どよめき)
120
00:08:07,988 --> 00:08:10,866
(ワポル)アア~ッ! 斬られた!
し… 死ぬ~!
121
00:08:11,491 --> 00:08:12,659
(男性)ドルトンさん!
122
00:08:12,743 --> 00:08:16,330
(ドルトン)殺す気で来たのだ
死んでくれて結構
123
00:08:16,413 --> 00:08:18,707
(チェス)ヌウッ…
おのれ ドルトン!
124
00:08:18,790 --> 00:08:21,043
貴様 生きていたのか
125
00:08:21,126 --> 00:08:22,669
よくもワポルさまを…
126
00:08:22,753 --> 00:08:25,005
なんてことはなかろう
127
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
我らが“医療大国ドラム”の―
128
00:08:27,341 --> 00:08:30,677
優秀な医師たちの
医療技術をもってすれば
129
00:08:30,761 --> 00:08:32,304
そうとも
130
00:08:32,387 --> 00:08:35,641
イッシー20トゥエンティ 外傷部隊 前へ!
131
00:08:35,724 --> 00:08:37,559
(医師1・2)オペを始めます
132
00:08:37,643 --> 00:08:39,394
(医師3・4)オペを始めます
133
00:08:39,478 --> 00:08:41,480
(医師5・6)オペを始めます
134
00:08:41,563 --> 00:08:42,606
(医師7)オペを始めます
135
00:08:42,689 --> 00:08:43,982
(医師1)メス
(医師2)針
136
00:08:44,066 --> 00:08:45,859
(医師3)ブリキ
(医師4)トンカチ
137
00:08:46,401 --> 00:08:49,154
いやぁ 死ぬかと思ったね 実際
138
00:08:50,113 --> 00:08:53,575
そうして お前ひとりが守られ
国民は―
139
00:08:53,659 --> 00:08:57,996
医者にかかることも ままならず
ただ 病に苦しむしかないのだ
140
00:08:58,080 --> 00:08:59,122
ワポル
141
00:08:59,206 --> 00:09:02,000
ワポル? ワポルさまだ
142
00:09:02,084 --> 00:09:03,961
我が家来 ドルトンよ
143
00:09:04,336 --> 00:09:07,547
そうだ 貴様にほざく権利はないわ
144
00:09:07,631 --> 00:09:11,760
貴様を含めた我ら3人は
ワポルさまの幹部
145
00:09:11,843 --> 00:09:14,054
忠実な手足だったではないか
146
00:09:14,137 --> 00:09:15,347
(ドルトン)ンンッ…
147
00:09:15,430 --> 00:09:18,183
確かに お前が
人々を苦しめていたとき
148
00:09:18,267 --> 00:09:22,521
私は幹部として そばにいながら
ただ見ていることしかできなかった
149
00:09:23,146 --> 00:09:25,983
その責任は取らねばならぬ
ワポルよ
150
00:09:26,817 --> 00:09:28,527
共に出ていこう
151
00:09:28,610 --> 00:09:31,446
この土地には もう我々は
いてはいけないのだ
152
00:09:31,905 --> 00:09:34,741
ドルトンさん あんたは悪くない!
153
00:09:34,825 --> 00:09:37,327
そうだ! あんたは
政府側の人間で―
154
00:09:37,411 --> 00:09:41,081
唯一 我々国民のために
戦ってくれたじゃないか!
155
00:09:41,164 --> 00:09:42,416
死にかけてまでも!
156
00:09:42,499 --> 00:09:44,793
(ワポル)ハン!
死ねばよかったのだ
157
00:09:44,876 --> 00:09:47,879
ドラム王国守備隊長の名のもとにな
158
00:09:48,380 --> 00:09:51,383
医者のいない この国で
よく助かったものだな
159
00:09:51,633 --> 00:09:55,554
ドラムは 他国には医学の
進んだ国と認識されているが
160
00:09:55,637 --> 00:09:57,848
誰が計り知れようか
161
00:09:57,931 --> 00:10:03,395
実は 優れた医者は
王の城の研究施設に たった20人
162
00:10:03,812 --> 00:10:07,357
ほかの医者たちは 全員
国外追放になっていようとは
163
00:10:07,649 --> 00:10:12,821
そうさ! 病気になった者は
俺さまに命ごいするがよい
164
00:10:13,322 --> 00:10:17,284
気が向いたら イッシー20を
貸してやらんでもない
165
00:10:17,367 --> 00:10:22,164
死にたくなければ 俺さま
すなわち 国王に従えばよいのだ!
166
00:10:22,706 --> 00:10:25,500
これで 俺の支配は か~んぺき
167
00:10:25,584 --> 00:10:27,252
それが この国の政治なのだ
168
00:10:27,627 --> 00:10:30,005
そんなものが
政治であってたまるか!
169
00:10:30,380 --> 00:10:33,342
フッ… 言いたいことを
言ってくれる
170
00:10:33,425 --> 00:10:37,387
やってしまえ お前らの元隊長を!
171
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
やはり 口で言っても分からぬか
172
00:10:40,682 --> 00:10:43,310
ンン~ッ…
173
00:10:45,812 --> 00:10:49,941
お前は 私が世話になった
先代国王の息子
174
00:10:50,025 --> 00:10:52,611
いつかは目を覚ましてくれると
希望を抱いていたが
175
00:10:52,694 --> 00:10:54,112
ムダだったようだ
176
00:10:54,196 --> 00:10:56,615
アアッ… 出た ウシウシの実!
177
00:10:56,698 --> 00:10:57,824
モデル“野牛バイソン”!
178
00:10:57,908 --> 00:10:59,326
(部下たち)ウワーッ!
179
00:10:59,409 --> 00:11:01,870
ひるむな 撃て!
(銃声)
180
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
(部下)当たらない!
(部下)よけられてる!
181
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
(ドルトン)
元部下とて容赦はせんぞ!
182
00:11:09,044 --> 00:11:11,254
(部下たち)アアッ…
183
00:11:12,005 --> 00:11:13,757
フィドル“突撃バンフ”!
184
00:11:14,716 --> 00:11:16,468
(部下たち)ウワッ!
185
00:11:16,968 --> 00:11:18,762
(部下たち)アアッ!
186
00:11:22,391 --> 00:11:24,434
(男性)強い! なんて迫力だ
187
00:11:25,018 --> 00:11:28,397
(男性)これが動物ゾオン系悪魔の実
野生の力か!
188
00:11:28,980 --> 00:11:31,608
もう お前たちには愛想が尽きた
189
00:11:31,691 --> 00:11:35,320
国の危機に 先頭切って
逃げ出すような王のいる国など―
190
00:11:35,404 --> 00:11:36,613
滅んだほうがよい!
191
00:11:37,030 --> 00:11:39,950
我ら2人が相手では勝機はない
192
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
諦めろ
193
00:11:42,119 --> 00:11:44,538
(男性)ドルトンさん!
194
00:11:44,621 --> 00:11:47,040
(男性)ドルトンさん!
(男性)加勢に来たぜ!
195
00:11:47,124 --> 00:11:50,544
(男性)俺たちも戦わせてくれ!
(男性)自由な国を守るんだ!
196
00:11:50,627 --> 00:11:53,505
(一同)ウオーッ!
197
00:11:53,880 --> 00:11:55,966
何より つきあいが長い
198
00:11:57,551 --> 00:11:58,844
ンンッ…
199
00:12:00,846 --> 00:12:02,222
それが不運
200
00:12:02,305 --> 00:12:03,515
やめろ!
201
00:12:03,598 --> 00:12:06,393
貴様の弱点は… フフッ…
202
00:12:07,018 --> 00:12:08,478
フフフフッ…
203
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
(一同)ヤーッ!
204
00:12:15,318 --> 00:12:16,903
(一同)あっ…
205
00:12:17,404 --> 00:12:18,864
(ドルトン)ウワッ!
206
00:12:18,947 --> 00:12:21,199
(男性)どうして…
(男性)俺たちをかばったんだ!?
207
00:12:21,283 --> 00:12:23,827
(男性)ドルトンさん!
(男性)ドルトンさん!
208
00:12:23,910 --> 00:12:25,787
ウウッ…
209
00:12:27,831 --> 00:12:31,209
(男性)ドルトンさん…
(チェス)これが貴様の弱点だ
210
00:12:31,710 --> 00:12:34,379
(チェス)心優しいドルトン君
(クロマーリモ)フン…
211
00:12:34,463 --> 00:12:36,214
お前らしい死に方だ
212
00:12:36,673 --> 00:12:39,384
(ワポル)マ~ハハハッ!
(村人たち)アアッ…
213
00:12:39,468 --> 00:12:41,178
(地響き)
(男性)な… 何だ?
214
00:12:41,261 --> 00:12:43,638
うん? 何だ? 地震か?
215
00:12:43,722 --> 00:12:46,600
(地響き)
216
00:12:46,683 --> 00:12:50,228
(ウソップ)おい マズイぞ
雪深くて止まっちまった
217
00:12:50,312 --> 00:12:52,856
(ビビ)明らかに
山を登っちゃったみたい
218
00:12:52,939 --> 00:12:54,691
(地響き)
219
00:12:54,774 --> 00:12:56,818
(ウソップ)うん?
(ビビ)なに?
220
00:12:56,902 --> 00:12:58,778
この地響き…
221
00:12:58,862 --> 00:13:01,031
ハッ… ウソップさん
222
00:13:01,114 --> 00:13:02,532
まさか これって…
223
00:13:02,991 --> 00:13:06,495
アア… な… 雪崩?
224
00:13:07,204 --> 00:13:10,457
(ロロノア・ゾロ)
2万5631… 2万5632…
225
00:13:10,916 --> 00:13:13,251
(ゾロ)
2万5633…
226
00:13:13,335 --> 00:13:14,461
(地響き)
227
00:13:15,086 --> 00:13:16,671
何だ? 騒がしいな
228
00:13:19,508 --> 00:13:20,675
ンッ…
229
00:13:21,384 --> 00:13:22,636
ンンッ…
230
00:13:24,638 --> 00:13:25,805
いいっ!?
231
00:13:25,889 --> 00:13:29,392
2万5634!
232
00:13:45,033 --> 00:13:48,828
(ルフィ)ウワッ…
(サンジ)ダメだ 高さが足りない
233
00:13:48,912 --> 00:13:51,331
(ルフィ・サンジ)アアーッ!
234
00:13:51,414 --> 00:13:54,459
ウワ~ッ!
235
00:13:56,545 --> 00:13:58,171
アッ… アアッ!
236
00:13:59,172 --> 00:14:00,840
どうしよう これ…
237
00:14:03,885 --> 00:14:05,178
あっ そうだ
238
00:14:05,262 --> 00:14:07,138
オワッ… アア~ッ!
239
00:14:07,222 --> 00:14:09,849
サンジ! つかまれ!
240
00:14:10,600 --> 00:14:11,643
ンッ…
241
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
(サンジ)助かった
(ルフィ)ああ でもな…
242
00:14:15,188 --> 00:14:20,068
雪には沈まないけど このままじゃ
一直線に山を下りちまうんだ!
243
00:14:20,485 --> 00:14:21,861
(サンジ)なに!?
244
00:14:22,153 --> 00:14:23,905
冗談じゃないぜ
245
00:14:23,989 --> 00:14:28,034
せっかく あの煙突山の麓まで
たどりつくとこだったのに…
246
00:14:28,118 --> 00:14:30,328
もう1歩で医者だったんだ
247
00:14:30,412 --> 00:14:33,290
ルフィ なんとか
止まる方法を考えるんだ!
248
00:14:34,082 --> 00:14:36,501
くそ… あのクソピョン軍団
249
00:14:36,585 --> 00:14:39,754
次に会ったら
鍋でコトコト煮込んでやる…
250
00:14:39,838 --> 00:14:41,715
(サンジ)あっ…
(ルフィ)なにぃ!?
251
00:14:42,132 --> 00:14:44,426
(ラパーン)グワーッ!
252
00:14:44,509 --> 00:14:45,802
ウワッ…
253
00:14:46,803 --> 00:14:48,847
(ほえる声)
254
00:14:52,934 --> 00:14:56,855
(ルフィ)どうする!? サンジ
(サンジ)そりゃ方法は ひとつだ
255
00:14:57,314 --> 00:15:00,483
(サンジ)逃げろ~!
(ルフィ)ウワ~ッ!
256
00:15:01,526 --> 00:15:04,529
(サンジ)何なんだよ こいつら!
(ルフィ)ウワッ!
257
00:15:04,613 --> 00:15:06,239
(ラパーン)ガアーッ!
258
00:15:07,699 --> 00:15:09,451
オオッ… あっ!
259
00:15:09,534 --> 00:15:12,579
やべえ ルフィ! 前を見ろ 前!
260
00:15:13,496 --> 00:15:16,416
ダアッ! 岩! ぶつかる~!
261
00:15:19,210 --> 00:15:20,587
アア~ッ!
262
00:15:21,087 --> 00:15:25,842
ぶつかっちゃマズイだろう
てめえはナミさん背負しょってんだぞ!
263
00:15:26,843 --> 00:15:28,637
(ルフィ)ええ~っ!?
264
00:15:32,682 --> 00:15:34,768
そんなこと言っても…
265
00:15:34,851 --> 00:15:35,977
アアッ…
266
00:15:36,061 --> 00:15:38,688
(ルフィ)ウワ~ッ!
267
00:15:38,772 --> 00:15:41,524
アア~ッ!
(ほえる声)
268
00:15:41,941 --> 00:15:44,027
(ルフィ)ぶつかる~!
269
00:15:44,110 --> 00:15:46,029
いいっ… オッ?
270
00:15:46,112 --> 00:15:48,239
(サンジ)レディーはソフトに…
(ルフィ)えっ?
271
00:15:48,323 --> 00:15:50,241
扱うもんだぜ
272
00:15:50,325 --> 00:15:51,785
いっ… サンジ!
273
00:15:52,827 --> 00:15:54,287
(サンジ)オワッ!
274
00:15:56,831 --> 00:15:58,708
ウワッ! ウウッ…
275
00:15:59,501 --> 00:16:00,543
ンンッ!
276
00:16:02,087 --> 00:16:03,129
ンッ…
277
00:16:05,256 --> 00:16:06,466
サンジ!
278
00:16:07,467 --> 00:16:09,260
あ~ 効くぜ くそ…
279
00:16:09,552 --> 00:16:12,931
バカ お前!
そういう勝手なことを―
280
00:16:13,014 --> 00:16:15,600
するなーっ!
281
00:16:16,851 --> 00:16:18,436
ンンッ…
282
00:16:18,978 --> 00:16:21,147
ウワ~ッ! サンジ!
283
00:16:31,741 --> 00:16:34,828
(男性)ウワ~ッ! 来るぞ!
(男性)勢いが止まらない!
284
00:16:34,911 --> 00:16:37,622
(男性)この村も のみ込まれるぞ
(男性)逃げろ!
285
00:16:38,832 --> 00:16:40,417
(ワポル)ンンッ…
286
00:16:41,042 --> 00:16:42,085
逃げるぞ!
287
00:16:42,168 --> 00:16:45,046
チェス クロマーリモ 乗れ!
ロブソン!
288
00:16:45,880 --> 00:16:49,342
ロブソン 本気モード!
289
00:16:49,759 --> 00:16:53,179
(医師)ワポルさま!
我々も乗せてください!
290
00:16:53,263 --> 00:16:56,307
やかましい! 己自身で逃げきれ!
291
00:16:56,391 --> 00:16:57,892
(医師たち)ウワッ!
292
00:16:57,976 --> 00:17:01,229
(ワポル)ロブソン 急げ!
すぐ そこまで来ているぞ!
293
00:17:01,938 --> 00:17:03,732
(ウソップ)ハァハァハァ…
294
00:17:03,815 --> 00:17:08,278
だだ… だだだだ… 大丈夫だ
心配すんな ビビ!
295
00:17:08,361 --> 00:17:12,157
のみ込まれても
俺が 必ず助けてやる!
296
00:17:12,240 --> 00:17:14,242
ねえ もしかしてルフィさんたち…
297
00:17:17,662 --> 00:17:20,206
ルフィさんたち この雪崩に!
298
00:17:21,040 --> 00:17:24,210
(クロマーリモ)
ウワ~ッ! ワポルさま!
299
00:17:24,294 --> 00:17:26,045
(3人)なっ!?
300
00:17:27,589 --> 00:17:29,674
(3人)ウワッ!
301
00:18:23,728 --> 00:18:27,565
(ルフィ)ンッ… ンンッ…
302
00:18:35,824 --> 00:18:39,410
ナミ 寒いか?
もうちょっと我慢しろよ
303
00:18:40,495 --> 00:18:43,873
いいか? これ持って
もう少し ここで待ってろ
304
00:18:46,209 --> 00:18:47,335
ンッ!
305
00:19:20,451 --> 00:19:21,870
うん?
306
00:19:21,953 --> 00:19:23,663
(チェス・クロマーリモ)オオッ!
307
00:19:23,746 --> 00:19:27,625
なんだ お前らか
まずいシロップだと思ったぜ
308
00:19:27,709 --> 00:19:28,877
(チェスの せきこみ)
309
00:19:28,960 --> 00:19:31,963
(ワポル)絶対 許さん
(クロマーリモ)誰のことです?
310
00:19:32,046 --> 00:19:34,257
バッ! あいつらに決まっとる
311
00:19:34,340 --> 00:19:36,384
アア …と申されますと?
312
00:19:36,467 --> 00:19:41,973
あの麦わらの一味 今 城への山を
登っていると言っていたな
313
00:19:42,056 --> 00:19:43,099
ならば こうだ!
314
00:19:43,182 --> 00:19:44,309
(2人)ニヒヒッ…
315
00:19:44,392 --> 00:19:47,312
(ワポル)ヤツらは 俺たちとの
一件を ひどく根に持っていて―
316
00:19:47,395 --> 00:19:49,772
あの雪山で 雪崩を起こしたんだ
317
00:19:49,856 --> 00:19:51,983
(2人の笑い声)
318
00:19:52,317 --> 00:19:54,485
ガ~ン! そうだったのか
319
00:19:54,569 --> 00:19:57,488
…てえと この雪崩は
ヤツらの策略!
320
00:19:57,822 --> 00:19:59,949
行くぞ! 雪山を追うんだ
321
00:20:00,491 --> 00:20:04,579
ヤツらに 雪上の戦闘ってもんを
教えてやる!
322
00:20:04,954 --> 00:20:09,959
(子ラパーン)
ンッンッ ンッンッ…
323
00:20:12,337 --> 00:20:14,088
(子ラパーンの鳴き声)
324
00:20:18,009 --> 00:20:19,260
(鳴き声)
325
00:20:21,346 --> 00:20:24,223
(鳴き声)
326
00:20:25,433 --> 00:20:27,310
(鳴き声)
327
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
(足音)
328
00:20:37,820 --> 00:20:39,989
(うなり声)
329
00:20:40,573 --> 00:20:43,952
(うなり声)
330
00:20:47,705 --> 00:20:50,583
(うなり声)
331
00:20:53,336 --> 00:20:55,254
(うなり声)
332
00:20:58,841 --> 00:21:01,844
(うなり声)
333
00:21:02,553 --> 00:21:05,264
(うなり声)
334
00:21:07,308 --> 00:21:09,686
(ルフィ)ンッ!
(引き上げる音)
335
00:21:11,980 --> 00:21:14,065
(ラパーン)ウウッ…
336
00:21:14,774 --> 00:21:16,943
(鳴き声)
337
00:21:17,026 --> 00:21:20,405
(子ラパーンの鳴き声)
338
00:21:20,488 --> 00:21:24,117
(ラパーンの うめき声)
339
00:21:30,289 --> 00:21:32,291
(ルフィ)必ず連れていくから
340
00:21:33,418 --> 00:21:35,003
死ぬんじゃねえぞ
341
00:21:36,462 --> 00:21:37,839
2人とも
342
00:21:43,386 --> 00:21:44,303
(クロマーリモ)いた!
343
00:21:44,387 --> 00:21:47,265
(チェス)見てください
ワポルさま いました!
344
00:21:47,682 --> 00:21:49,726
(ワポル)待て 小僧!
345
00:21:50,101 --> 00:21:54,439
数々の非礼をはたらいてくれたな
ぶちのめしてくれる!
346
00:22:04,782 --> 00:22:06,325
ヒヒッ…
347
00:22:10,038 --> 00:22:16,044
♪~
348
00:23:14,977 --> 00:23:20,983
~♪
349
00:23:26,280 --> 00:23:28,825
(ウソップ)ヒャ~ッ…
助かったぜ 良かった 生きてて
350
00:23:28,908 --> 00:23:31,661
(ゾロ)この寒いのに
いきなり雪崩とは ツイてねえな
351
00:23:31,744 --> 00:23:33,955
でも まあ これも
ひとつの寒中水泳か
352
00:23:34,038 --> 00:23:35,414
(ウソップ)一体 山で
何が起こってんだ?
353
00:23:35,498 --> 00:23:37,458
(ビビ)ルフィさんたち
大丈夫かしら?
354
00:23:37,542 --> 00:23:41,671
(ルフィ)必ず連れていくからな
ナミ サンジ もう少し我慢しろ
355
00:23:41,754 --> 00:23:43,256
次回「ワンピース」
356
00:23:43,339 --> 00:23:45,800
“雪の住む島!
ドラムロッキーを登れ!”
357
00:23:45,883 --> 00:23:48,010
海賊王に 俺はなる!