1
00:00:18,269 --> 00:00:22,523
(ルフィ)ハァ ハァ ハァ…
2
00:00:22,648 --> 00:00:23,649
あっ…
3
00:00:23,774 --> 00:00:26,652
(ルッチ)島の外まで飛べ!
4
00:00:26,777 --> 00:00:29,780
(ルフィ)うわあああっ…
5
00:00:29,905 --> 00:00:31,657
(ゾロ)うっ てめえ…
6
00:00:31,782 --> 00:00:32,658
(走る足音)
7
00:00:32,783 --> 00:00:33,826
(ゾロ)ぐあっ
8
00:00:54,221 --> 00:00:55,639
(ゾロ)ぐはっ
9
00:00:55,765 --> 00:00:58,768
がはっ いてっ…
10
00:00:59,310 --> 00:01:01,645
ハァ ハァ…
11
00:01:01,771 --> 00:01:04,315
ひでえ目に遭った
12
00:01:05,483 --> 00:01:10,613
ちくしょう あのヒョウ野郎め
よくも やってくれたな
13
00:01:12,114 --> 00:01:14,241
倍にして返してやる
14
00:01:19,705 --> 00:01:22,541
(ルフィ)んっ んにゅっ ああっ…
15
00:01:22,666 --> 00:01:27,463
ううん… ぬぬっ ハァ ハァ…
16
00:01:27,963 --> 00:01:30,841
クッソー!
17
00:01:31,509 --> 00:01:36,514
♪~
18
00:03:14,153 --> 00:03:19,158
~♪
19
00:03:30,336 --> 00:03:33,881
(フランキー)ううっ う… ハァ
20
00:03:34,298 --> 00:03:36,592
(ルッチ)なるほど
(フランキー)ハァ ううっ…
21
00:03:37,009 --> 00:03:39,303
(ルッチ)この薄汚い倉庫は―
22
00:03:39,428 --> 00:03:44,391
かつての造船会社
トムズ ワーカーズの本社か
23
00:03:45,517 --> 00:03:46,602
(ウソップ)造船会社?
24
00:03:52,274 --> 00:03:55,819
(ルッチ)
トム アイスバーグ カティ・フラム
25
00:03:56,278 --> 00:04:00,532
3人で造船にいそしんだ
思い出の場所というわけだな
26
00:04:00,866 --> 00:04:02,451
(フランキー)ううっ くっ く…
27
00:04:02,576 --> 00:04:05,120
(ルッチ)それを
秘密基地と呼ぶとは―
28
00:04:05,245 --> 00:04:08,248
ずいぶん かわいげのあることを
するもんだな
29
00:04:08,374 --> 00:04:12,211
(フランキー)うっ 黙れ!
さっさと ここから出ろ!
30
00:04:12,711 --> 00:04:15,589
(ルッチ)
もらうべきものを もらってからだ
31
00:04:15,714 --> 00:04:17,549
船大工 カティ・フラム
32
00:04:17,675 --> 00:04:19,718
(フランキー)
設計図は ここにはねえよ!
33
00:04:20,761 --> 00:04:24,098
(ルッチ)
まっ 当然といえば当然の答え
34
00:04:25,474 --> 00:04:27,559
(フランキー)おい!
(ルッチ)カリファ!
35
00:04:27,685 --> 00:04:28,894
(カリファ)ふっ!
36
00:04:29,019 --> 00:04:31,146
(フランキー)ぐおっ ぐぐ…
37
00:04:31,271 --> 00:04:33,816
うぐっ
(フランキー)ぐあーっ
38
00:04:33,941 --> 00:04:36,777
痛いてえ… ぐおっ
39
00:04:36,902 --> 00:04:40,280
ひい~! どど… どうしよう 俺
40
00:04:40,739 --> 00:04:44,201
(フランキーのうめき声)
41
00:04:44,576 --> 00:04:46,120
(フランキー)てめえ…
42
00:04:46,996 --> 00:04:50,332
(ルッチ)別に
今すぐ答える必要もないさ
43
00:04:50,457 --> 00:04:53,085
我々には切り札がある
44
00:04:53,210 --> 00:04:58,632
8年も昔の話だが
君は犯罪を犯してるらしいな
45
00:04:59,425 --> 00:05:00,926
トムと同じように
46
00:05:01,051 --> 00:05:03,887
ふざけるな!
トムさんは 犯罪者じゃねえ!
47
00:05:04,346 --> 00:05:06,348
てめえなんかが
分かったふうな口 利くな!
48
00:05:06,640 --> 00:05:07,558
ガキが!
49
00:05:09,435 --> 00:05:10,686
(フランキー)ぐおっ
(ウソップ)ひいっ
50
00:05:10,978 --> 00:05:12,312
(フランキー)どわっ
51
00:05:16,650 --> 00:05:18,277
(フランキー)トムさん…
52
00:05:21,280 --> 00:05:22,448
(ウソップ)来ないで!
53
00:05:23,198 --> 00:05:25,951
(ルッチ)騒ぐな 犯罪者ならば―
54
00:05:26,076 --> 00:05:29,788
自分がどういう道をたどるか
分かるはずだ
55
00:05:29,913 --> 00:05:31,081
(フランキー)くっ う…
56
00:05:31,206 --> 00:05:31,999
(トム)フランキー
57
00:05:32,666 --> 00:05:35,210
これから起こることに口を出すな
58
00:05:35,502 --> 00:05:36,628
(トム)絶対に!
59
00:05:37,421 --> 00:05:39,423
(フランキー)てめえらが どれほど―
60
00:05:40,883 --> 00:05:42,009
トムさんを―
61
00:05:43,635 --> 00:05:48,223
このウォーターセブンを
知ってるってんだよ!
62
00:05:58,150 --> 00:06:01,153
(女性)3日後に
司法船が来るんですって?
63
00:06:01,278 --> 00:06:03,655
(男性)いよいよトムの裁判か
64
00:06:03,781 --> 00:06:05,365
どうなるのかしら?
65
00:06:05,491 --> 00:06:06,950
大丈夫だろう
66
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
そうね
67
00:06:08,869 --> 00:06:11,080
ちゃんと約束を
果たしたんですもんね
68
00:06:11,205 --> 00:06:12,289
(男性)ああ
69
00:06:15,751 --> 00:06:18,295
(職人)届いた木材を
ドックへ運び込め
70
00:06:18,420 --> 00:06:21,006
(職人)セント・ポプラでの交渉は
うまくいったか?
71
00:06:21,131 --> 00:06:25,803
(職人)まだダメだ あいつら
資材のねえ俺たちの足元を見やがる
72
00:06:26,095 --> 00:06:27,763
(職人)サン・ファルドの鉄もそうだ
73
00:06:27,888 --> 00:06:31,183
あんなに高くちゃ
結局 造船所は赤字だぜ
74
00:06:31,308 --> 00:06:34,144
(職人)でも 次こそ
何とかしてやろうじゃねえか!
75
00:06:34,269 --> 00:06:36,271
(職人たち)
おおー! そうだ そうだ!
76
00:06:41,735 --> 00:06:44,696
(アイスバーグ)海を渡れることに
みんな喜んでるけど―
77
00:06:45,114 --> 00:06:47,825
他の島との交易は難航らしい
78
00:06:48,784 --> 00:06:50,661
これでも町は変わらねえのかな
79
00:06:50,994 --> 00:06:53,580
タッハハハハハッ…
80
00:06:53,705 --> 00:06:55,874
だが人間に活気がある
81
00:06:55,999 --> 00:06:58,961
結果は すぐに ついてこねえよ
アイスバーグ
82
00:06:59,086 --> 00:07:00,838
やれるだけのことをやったら―
83
00:07:00,963 --> 00:07:03,632
男はドンと胸を張ってりゃいいんだ
84
00:07:04,550 --> 00:07:05,592
ああ
85
00:07:06,593 --> 00:07:11,014
(木づちを打つ音)
86
00:07:15,060 --> 00:07:16,687
(スパンダム)どうも こんにちは
87
00:07:16,812 --> 00:07:20,274
あなたですか?
造船技師のミスター・トムとは
88
00:07:20,399 --> 00:07:22,609
いやあ 捜しました
89
00:07:22,943 --> 00:07:23,777
(トム)ん?
90
00:07:24,027 --> 00:07:25,863
(スパンダム)
すみませんが 少々 お話…
(落下音)
91
00:07:25,863 --> 00:07:25,988
(落下音)
92
00:07:25,988 --> 00:07:28,448
(落下音)
(従者)あの…
(スパンダム)口を挟むな 下がってろ!
93
00:07:28,448 --> 00:07:28,574
(落下音)
94
00:07:28,574 --> 00:07:29,241
(落下音)
(従者たち)はっ
95
00:07:29,366 --> 00:07:31,702
(スパンダム)
少々 お話をさせていただき…
96
00:07:31,827 --> 00:07:32,578
いっ!
97
00:07:36,373 --> 00:07:39,001
わっ 私は…
98
00:07:39,126 --> 00:07:42,171
サイファーポール ナンバー5ファイブの―
99
00:07:42,296 --> 00:07:43,714
スパンダ… うおっ
100
00:07:43,839 --> 00:07:45,465
(従者たち)スパンダムさん!
101
00:07:45,591 --> 00:07:48,260
(フランキー)ハッ ハハハハ…
102
00:07:48,385 --> 00:07:50,220
おう! 悪わりい
103
00:07:50,596 --> 00:07:53,599
(フランキー)誰だか知らねえが
祝砲が当たっちまった
104
00:07:53,724 --> 00:07:55,559
そして ん~!
105
00:07:55,684 --> 00:08:00,397
スーパー!
バトルフランキー35号 帰還!
106
00:08:00,522 --> 00:08:01,899
海王類をしとめたぜ!
107
00:08:02,441 --> 00:08:03,692
見よ このでかさ
108
00:08:03,817 --> 00:08:05,944
全長100メートルは
あろうかって怪物だ!
109
00:08:06,069 --> 00:08:07,863
ハッハッハッハッハッ…
110
00:08:08,530 --> 00:08:11,200
あのバカは… また性懲りもなく
111
00:08:13,202 --> 00:08:17,247
(フランキー)だーっ!
てめえ やめろ! このアホバーグ!
112
00:08:18,165 --> 00:08:19,541
何度 言わせるんだ!
113
00:08:19,666 --> 00:08:22,586
次から次へと いまだに
こんな戦艦 造り続けやがって
114
00:08:23,253 --> 00:08:24,546
いいかげんにしろよ!
115
00:08:25,005 --> 00:08:26,381
お前にできねえなら―
116
00:08:26,506 --> 00:08:28,675
今日という今日は
俺が全部 処分してやる!
117
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
(フランキー)ふざけるな!
118
00:08:29,927 --> 00:08:33,972
俺の大事な戦艦だぞ
そんな勝手なことさせるか!
119
00:08:34,097 --> 00:08:36,433
ンマー いいか? フランキー
120
00:08:36,558 --> 00:08:38,560
お前 海王類をしとめたんだろ?
121
00:08:38,685 --> 00:08:40,604
これは それほどの凶器だってことだ
122
00:08:40,896 --> 00:08:44,650
そんなもんを何十隻も放置できる
お前の神経が分からねえ!
123
00:08:44,983 --> 00:08:47,611
別に人を
攻撃するわけじゃねえだろうが!
124
00:08:48,278 --> 00:08:50,280
(アイスバーグ)
お前の意志どうこうじゃねえ
125
00:08:50,405 --> 00:08:53,450
凶器を存在させた責任を
問いかけてんだ バカンキー!
126
00:08:53,784 --> 00:08:56,036
タッハハハハハッ…
(スパンダム)ちょっ ちょ…
127
00:08:56,161 --> 00:08:58,080
(アイスバーグ)んっ う…
128
00:08:58,538 --> 00:09:01,166
トムさん 何とか言ってくれよ!
129
00:09:01,291 --> 00:09:03,585
我が社の面汚しだ バカンキーは!
130
00:09:03,710 --> 00:09:05,420
またバカンキーって
131
00:09:05,545 --> 00:09:07,297
ハハハハッ…
132
00:09:07,422 --> 00:09:09,967
(スパンダム)ちょ ちょっと
お待ちくださいよ!
133
00:09:10,092 --> 00:09:11,927
まずは ちゃんと謝ってほしい
134
00:09:12,052 --> 00:09:14,471
そして 私の話を聞いてほしい!
135
00:09:14,721 --> 00:09:18,517
政府の人間だな? 裁判の件か?
136
00:09:18,809 --> 00:09:21,436
え? 何です? それは
137
00:09:21,561 --> 00:09:24,523
いえ そちらのほうは
存じていませんが
138
00:09:24,898 --> 00:09:26,191
(トム)ん?
139
00:09:26,817 --> 00:09:28,151
トムさん…
140
00:09:31,113 --> 00:09:32,322
(ココロ)トムさんは どうした?
141
00:09:32,990 --> 00:09:35,242
(アイスバーグ)
2人きりで話すんだと
142
00:09:35,367 --> 00:09:38,287
レンガ倉庫にいるよ 政府のヤツと
143
00:09:38,412 --> 00:09:40,664
スパン… 何だっけ?
144
00:09:40,789 --> 00:09:42,541
(フランキー)スパンダ何とかだ
145
00:09:43,000 --> 00:09:45,961
ありゃあ 司法船とは別の役人だね
146
00:09:46,086 --> 00:09:48,505
まとまりのねえヤツらだよ
147
00:09:48,630 --> 00:09:51,508
ダーハハハハハッ…
148
00:09:51,633 --> 00:09:54,511
知らん!
そんなものの設計図は持ってねえ
149
00:09:54,636 --> 00:09:55,971
うぐ…
150
00:09:56,096 --> 00:09:57,222
ウソをつけ!
151
00:09:57,347 --> 00:10:00,183
人が下手に出てりゃ
シラを切り倒しやがって
152
00:10:00,309 --> 00:10:03,562
ウォーターセブンをさかのぼり
もう調べはついてるんだ!
153
00:10:03,687 --> 00:10:07,065
身の回りを取り調べれば
あっという間に現物が出てくる
154
00:10:07,190 --> 00:10:09,318
ダーッハハハハハッ…
155
00:10:09,443 --> 00:10:12,195
わしを調べる権限が
お前らにあるのか?
156
00:10:13,155 --> 00:10:15,073
あるとも トム
157
00:10:15,324 --> 00:10:18,869
お前が ゴールド・ロジャーの船を造った
大罪人だってのも―
158
00:10:18,994 --> 00:10:20,662
何と調査済みだ
159
00:10:21,121 --> 00:10:24,958
罪人である以上 お前の身柄は
こちらの自由になるわけだ
160
00:10:25,083 --> 00:10:28,003
そんなことは
とうに政府に漏れてる
161
00:10:28,128 --> 00:10:28,879
何!?
162
00:10:29,338 --> 00:10:31,006
そんなバカな
163
00:10:31,131 --> 00:10:35,385
じゃあ なぜ貴様は捕まらず
ここで船大工をやってるんだ!
164
00:10:35,761 --> 00:10:38,180
(トム)諜報部員なら自分で調べろ
165
00:10:38,305 --> 00:10:39,431
じゃあな
166
00:10:39,556 --> 00:10:41,266
(スパンダム)ぐあっ う…
167
00:10:41,391 --> 00:10:45,354
おい 待て! 話は まだだ!
俺を誰だと思ってるんだ!
168
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
(店主)何だ そのことかい
169
00:10:50,817 --> 00:10:54,571
(店主)トムなら
司法船との約束を果たしたからな
170
00:10:54,988 --> 00:10:58,033
3日後の裁判で
罪は帳消しになるだろう
171
00:10:58,158 --> 00:11:00,827
(スパンダム)うっ
(店主)偉大な男だよ トムは
172
00:11:01,286 --> 00:11:02,788
(スパンダム)冗談じゃねえ
173
00:11:03,538 --> 00:11:06,875
ロジャーに関わる大罪が
帳消しだと?
174
00:11:07,334 --> 00:11:08,251
(五老星ごろうせい)やはり
175
00:11:08,377 --> 00:11:11,213
そんなものが
存在したか
176
00:11:11,421 --> 00:11:15,342
(スパンダム)はい 当然
この設計図を嗅ぎ回る海賊もいます
177
00:11:15,467 --> 00:11:19,221
万が一 政府以外の誰かの手に
それが渡った場合―
178
00:11:19,346 --> 00:11:22,516
もはや 政府に
太刀打ちするすべはありません
179
00:11:23,058 --> 00:11:26,645
世に言う大海賊時代幕開けから
10年以上 経過し―
180
00:11:26,770 --> 00:11:30,482
海賊どもは みるみる力をつけ
数も増加するばかり
181
00:11:30,857 --> 00:11:32,609
古代兵器の復活阻止など―
182
00:11:32,734 --> 00:11:35,320
のんびりとしたことを
言ってる場合ではありません
183
00:11:35,445 --> 00:11:38,782
正義を掲げる我々こそ
これくらいの牙を持たねば!
184
00:11:39,199 --> 00:11:43,954
古代兵器は我々が所持し
この大海賊時代を撃ち払うのです!
185
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
(五老星)うーん…
186
00:11:45,872 --> 00:11:49,960
(五老星)時代は動いている
一理なくもないが…
187
00:11:50,085 --> 00:11:52,045
(五老星)
ならば その設計図とやらを―
188
00:11:52,170 --> 00:11:53,880
まず手に入れてみせろ
189
00:11:54,005 --> 00:11:55,340
話は その先だ
190
00:11:55,882 --> 00:11:58,927
(五老星)
この件 お前に一任しよう スパンダム
191
00:11:59,511 --> 00:12:02,013
(スパンダム)
はっ! お任せください
192
00:12:02,597 --> 00:12:06,476
さんざん苦労を積み重ね
調べ上げて得た このチャンスを―
193
00:12:06,601 --> 00:12:09,146
みすみす棒に振ってたまるか!
194
00:12:13,275 --> 00:12:14,401
行くぞ!
195
00:12:17,904 --> 00:12:22,367
クソッ ヤツが犯罪者でなくちゃ
困るんだよ 俺が!
196
00:12:23,577 --> 00:12:24,327
(従者たち)スパンダムさん!
197
00:12:24,453 --> 00:12:26,163
(スパンダム)なっ あっ うぐ…
198
00:12:26,288 --> 00:12:27,622
だあっ うっ…
199
00:12:27,747 --> 00:12:28,582
(従者たち)お~
200
00:12:29,458 --> 00:12:30,792
(スパンダム)う…
201
00:12:30,917 --> 00:12:34,379
何が帳消し… 見てやがれ 生意気な
202
00:12:35,464 --> 00:12:38,341
おい! あと5人
諜報部員を呼びつけろ
203
00:12:38,467 --> 00:12:39,134
(従者たち)はっ!
204
00:12:39,634 --> 00:12:40,510
(スパンダム)んん…
205
00:12:40,635 --> 00:12:42,721
だっ どわっ が~!
206
00:12:43,638 --> 00:12:44,723
うがっ ぐは…
207
00:12:44,848 --> 00:12:46,933
(従者たち)スパンダムさん!
208
00:13:12,209 --> 00:13:13,668
(トム)アイスバーグ フランキー
209
00:13:13,793 --> 00:13:14,461
(フランキー)ん?
210
00:13:14,586 --> 00:13:16,463
(トム)2人とも こっちへ来い
211
00:13:17,005 --> 00:13:19,633
大切なものを
お前たちに預けたい
212
00:13:20,217 --> 00:13:21,426
(2人)ん?
213
00:13:25,305 --> 00:13:28,517
な… 何のために こんなものが…
214
00:13:28,725 --> 00:13:32,270
こ… こんなもん 人間に造れんのか?
215
00:13:32,604 --> 00:13:36,316
(トム)造船史上最悪の化け物だ
216
00:13:36,441 --> 00:13:40,570
政府が この設計図の存在に気づいて
動きだしている
217
00:13:40,695 --> 00:13:42,739
わしが持っていては もう危ねえ
218
00:13:43,281 --> 00:13:47,202
(アイスバーグ)
怖こええけど… 分かった 受け取るよ
219
00:13:47,327 --> 00:13:52,082
すんげえ! アイスバーグ
おい これ 造ってみようぜ!
220
00:13:52,332 --> 00:13:53,291
バカ野郎!
221
00:13:53,416 --> 00:13:55,252
(フランキー)いってえ…
222
00:13:55,377 --> 00:13:57,379
少しは考えて 物言え!
223
00:13:57,504 --> 00:13:59,089
これは俺が管理する
224
00:13:59,214 --> 00:14:01,424
こんなもん
この世に存在さしちまったら…
225
00:14:02,509 --> 00:14:03,802
(フランキー)ん?
226
00:14:06,429 --> 00:14:08,765
ああ 世界は滅ぶ
227
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
タッハハハハハッ…
228
00:14:13,770 --> 00:14:17,232
しかし もう
どうしようと おめえらの自由さ
229
00:14:17,357 --> 00:14:18,942
ヤバくなったら捨てたっていい
230
00:14:19,442 --> 00:14:20,402
トムさん
231
00:14:20,819 --> 00:14:22,237
(トム)ついでに1つ
232
00:14:23,196 --> 00:14:25,991
わしの不安要素も伝えておく
233
00:14:27,242 --> 00:14:28,451
(ドアの閉まる音)
234
00:14:32,163 --> 00:14:34,791
こら こら 待ちな フランキー!
235
00:14:35,125 --> 00:14:36,793
ああ? 何… うっ
236
00:14:37,419 --> 00:14:39,045
ズボンくらい はいてきな!
237
00:14:39,170 --> 00:14:41,923
まったく…
一度で懲りないのかい?
238
00:14:42,048 --> 00:14:45,510
町へ海パンで出たら
また変態騒動になっちまうだろ
239
00:14:45,635 --> 00:14:48,388
(フランキー)
うるせえな 買い出しごときで
240
00:14:48,513 --> 00:14:50,974
(ココロ)フフッ
ほら とっとと行っといで!
241
00:14:51,308 --> 00:14:52,684
ったく
242
00:14:52,809 --> 00:14:56,146
無罪になるくらいで
わざわざ お祝いメニューとはな
243
00:14:56,271 --> 00:14:58,732
トムさんは
もともと無罪だってんだよ
244
00:14:59,399 --> 00:15:01,693
ハァ フゥ… さてと
245
00:15:02,110 --> 00:15:04,487
(フライパンを打ち鳴らす音)
246
00:15:04,613 --> 00:15:07,824
(ココロ)さあ トムさん
アイスバーグ 起きな!
247
00:15:07,949 --> 00:15:12,454
今日は裁判の日だよ
さっさと裁かれといで!
248
00:15:15,206 --> 00:15:16,625
(男性)港へ急げ!
249
00:15:16,750 --> 00:15:18,460
(男性)トムへの判決が下る!
250
00:15:18,585 --> 00:15:22,589
(市民たちのざわめき)
251
00:15:26,635 --> 00:15:29,012
(海兵)この裁判
関心が高いようですね
252
00:15:29,512 --> 00:15:32,349
(海兵)傍聴人たちが
大勢 乗船してきてます
253
00:15:32,474 --> 00:15:34,351
(裁判長)そのようだね
254
00:15:34,476 --> 00:15:36,436
(海兵)
裁判長は 海列車をご覧に?
255
00:15:36,978 --> 00:15:39,022
(裁判長)ああ 一度 乗ったよ
256
00:15:39,147 --> 00:15:42,400
実に見事 よく実現したものだ
257
00:15:42,525 --> 00:15:44,653
4つの島を結んだ今―
258
00:15:44,778 --> 00:15:48,156
彼の免罪に
もはや誰も文句はあるまい
259
00:15:49,157 --> 00:15:50,116
(男性)トムは まだか?
260
00:15:50,241 --> 00:15:51,743
(男性)早く始まんねえかな
261
00:15:52,410 --> 00:15:54,788
(男性)急げ!
傍聴席が埋まっちまうぞ
262
00:15:54,913 --> 00:15:57,957
(男性)ああ
無罪の瞬間 この目で見ねえとな
263
00:15:58,375 --> 00:16:02,545
懐かしいな…
もう14年もたったのか
264
00:16:05,590 --> 00:16:06,966
(飛来音)
265
00:16:07,634 --> 00:16:09,010
(男性)おお~!
266
00:16:09,135 --> 00:16:09,969
えっ
267
00:16:13,765 --> 00:16:15,183
(女性)キャー!
268
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
(男性)何だ この爆発は!
269
00:16:20,605 --> 00:16:22,190
(砲弾の飛来音)
270
00:16:22,315 --> 00:16:23,942
(市民たちの叫び声)
271
00:16:24,442 --> 00:16:25,485
(男性)船から下りろ!
272
00:16:25,610 --> 00:16:26,820
(男性)早く 急げ!
273
00:16:27,237 --> 00:16:29,364
(男性)何だ? 海賊の襲撃か?
274
00:16:29,864 --> 00:16:31,950
(女の子の泣き声)
275
00:16:32,617 --> 00:16:35,328
(男性)クソッ
どっからだ この砲撃は
276
00:16:35,453 --> 00:16:37,580
(男性)ん? あそこだ!
277
00:16:37,706 --> 00:16:39,749
(女性)あっ 何? あの船団は!
278
00:16:41,084 --> 00:16:42,168
えっ
279
00:16:44,546 --> 00:16:46,715
あ… ああ…
280
00:16:47,173 --> 00:16:50,802
(男性)見たことねえぞ あんな戦艦
どこの海賊だ?
281
00:16:52,387 --> 00:16:55,348
(男性)一体 何なんだ!
あの武器だらけの船は!
282
00:16:56,433 --> 00:16:58,852
(市民たちの叫び声)
283
00:16:58,977 --> 00:17:00,186
(男性)港から離れろ!
284
00:17:00,311 --> 00:17:01,396
(男性)早く逃げろ!
285
00:17:01,521 --> 00:17:02,397
(男性)急げ!
286
00:17:02,522 --> 00:17:04,399
(男性)町のほうへ走れ!
287
00:17:04,524 --> 00:17:07,610
(女性)助けて! 息子が下敷きに!
288
00:17:13,742 --> 00:17:14,826
(フランキー)あ… あっ あ…
289
00:17:17,162 --> 00:17:18,037
何で…
290
00:17:20,540 --> 00:17:26,337
誰だよ… おっ 俺の… 俺の船を!
291
00:17:27,046 --> 00:17:28,214
トムさん 大変だ!
292
00:17:28,339 --> 00:17:29,132
(トム)ん?
293
00:17:29,799 --> 00:17:32,051
(アイスバーグ)フランキーの船が
司法船を襲ってる!
294
00:17:32,343 --> 00:17:34,471
(ココロ)待っとくれ
フランキーじゃねえよ
295
00:17:34,596 --> 00:17:35,638
あいつは 今 町に…
296
00:17:36,055 --> 00:17:39,517
分かってるよ あいつが
こんなことをしねえことぐらい
297
00:17:39,642 --> 00:17:41,644
だから大変なんじゃねえか
298
00:17:41,770 --> 00:17:43,271
(トム)止めるぞ アイスバーグ
299
00:17:43,396 --> 00:17:44,606
(アイスバーグ)ああ
300
00:17:45,607 --> 00:17:48,818
(トム)海賊か? それとも政府の…
301
00:17:51,237 --> 00:17:52,155
(男性)避難しろ!
302
00:17:52,280 --> 00:17:54,574
(男性)立ち止まるな!
内陸へ急げ!
303
00:17:56,326 --> 00:17:57,619
(男性)港から離れろ!
304
00:17:57,744 --> 00:17:59,454
(女性)父が まだ船に!
305
00:18:02,540 --> 00:18:04,542
(フランキー)ちくしょう 許さねえ!
306
00:18:04,667 --> 00:18:06,878
(市民たちの叫び声)
307
00:18:07,504 --> 00:18:12,091
(フランキー)クソッ… 誰だ
俺の船で勝手なことしやがんのは
308
00:18:19,474 --> 00:18:22,101
(海兵)裁判長 お早く!
船は もう もちません!
309
00:18:23,019 --> 00:18:26,022
(裁判長)
何者なんだ? あの船団は…
310
00:18:28,233 --> 00:18:30,568
(諜報員)司法船襲撃は成功です
311
00:18:30,693 --> 00:18:34,531
(スパンダム)そうか では
次のシナリオへ速やかに移行しろ
312
00:18:34,656 --> 00:18:36,866
これは 正義のための犠牲だ
313
00:18:36,991 --> 00:18:37,951
(諜報員)はっ
314
00:18:38,076 --> 00:18:38,993
(スパンダム)フッ
315
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
フッフフフ…
316
00:18:42,247 --> 00:18:45,750
さあ 裁判を始めようじゃないか
317
00:18:45,875 --> 00:18:48,127
トムズ ワーカーズ
318
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
(諜報員)司法船は もう沈む
319
00:18:56,219 --> 00:18:58,388
よし 廃船島へ引き返そう
320
00:18:58,513 --> 00:18:59,264
(諜報員)ああ
321
00:19:01,349 --> 00:19:03,810
(男性)うっ ハァ ハァ…
322
00:19:03,935 --> 00:19:06,187
(男性)おい 船団が離れていくぞ
323
00:19:06,312 --> 00:19:09,732
待てよ
俺 あの船に見覚えがあるぞ
324
00:19:12,235 --> 00:19:14,988
(アイスバーグ)トムさん!
船が こっちへ戻ってくる
325
00:19:15,488 --> 00:19:17,448
岸に近い! 捕まえられそうだ!
326
00:19:18,241 --> 00:19:20,743
えらいことに使ってくれたもんだ
327
00:19:24,706 --> 00:19:26,666
(諜報員)
廃船島から2人 走ってくるぞ!
328
00:19:27,166 --> 00:19:28,459
(諜報員)あれがトムだ
329
00:19:29,002 --> 00:19:31,254
(諜報員)よし 船を離れるぞ
330
00:19:35,758 --> 00:19:38,887
ハァハァ ハァハァ…
331
00:19:39,012 --> 00:19:39,721
何だ?
332
00:19:40,471 --> 00:19:41,973
誰も乗ってねえな
333
00:19:42,098 --> 00:19:44,559
(アイスバーグ)こっちもだ
どの船にも誰もいねえ
334
00:19:45,310 --> 00:19:47,854
(アイスバーグ)
ンマー どういうことだ?
335
00:19:48,271 --> 00:19:50,648
(アイスバーグ)ん?
あれもフランキーの…
336
00:19:51,149 --> 00:19:54,569
ああっ アイスバーグ! 危ねえ!
337
00:19:55,570 --> 00:19:56,613
ううっ!
338
00:19:56,738 --> 00:19:58,406
(アイスバーグ)うああっ
339
00:20:04,746 --> 00:20:05,496
(フランキー)うっ
340
00:20:05,622 --> 00:20:08,875
ハァ うっ クソ…
341
00:20:09,000 --> 00:20:12,211
バトルフランキーが
めちゃくちゃだ
342
00:20:14,005 --> 00:20:15,757
うう… あっ!
343
00:20:20,511 --> 00:20:22,639
アイスバーグ! トムさん!
344
00:20:23,389 --> 00:20:25,141
おい 2人とも!
345
00:20:25,433 --> 00:20:28,478
どうしたんだよ?
何があったんだ!
346
00:20:29,854 --> 00:20:32,523
(アイスバーグ)うう… うっ
347
00:20:33,274 --> 00:20:34,943
大丈夫なのかよ?
348
00:20:35,068 --> 00:20:36,319
なあ アイス…
349
00:20:39,906 --> 00:20:41,324
バカ野郎が
350
00:20:41,449 --> 00:20:43,576
(フランキー)うっ うう…
351
00:20:47,789 --> 00:20:51,417
この前 訪ねてきた あの諜報部員
352
00:20:52,126 --> 00:20:54,921
あいつらに
お前の戦艦を使われたんだ
353
00:20:55,630 --> 00:20:58,925
お… 俺の船にやられたのか?
354
00:20:59,592 --> 00:21:01,094
(アイスバーグ)俺は言ったぞ
355
00:21:01,761 --> 00:21:03,513
何度も 何度も…
356
00:21:03,638 --> 00:21:04,472
うっ…
357
00:21:04,973 --> 00:21:08,518
そんなもんを何十隻も放置できる
お前の神経が分からねえ!
358
00:21:09,727 --> 00:21:13,231
凶器を存在させた責任を
問いかけてんだ バカンキー!
359
00:21:13,356 --> 00:21:16,943
うっ 俺の船で… トムさんが…
360
00:21:18,027 --> 00:21:19,320
いいか?
361
00:21:19,988 --> 00:21:22,782
俺たちの腕は
この世に凶器を生む腕だ
362
00:21:22,907 --> 00:21:25,952
たとえ お前に
その意志がなくても
363
00:21:26,828 --> 00:21:29,497
凶器は構わず 誰かを傷つける
364
00:21:29,622 --> 00:21:30,123
(フランキー)
ううっ う… う…
365
00:21:30,123 --> 00:21:33,501
(フランキー)
ううっ う… う…
(アイスバーグ)それが お前にとって
大切な人間でもだ
366
00:21:33,501 --> 00:21:34,002
(フランキー)
ううっ う… う…
367
00:21:34,752 --> 00:21:38,131
(アイスバーグ)
俺たちは政府に はめられた
368
00:21:38,339 --> 00:21:41,342
司法船襲撃の犯人にさせられる
369
00:21:42,010 --> 00:21:44,804
あいつら 設計図が欲しくて―
370
00:21:44,929 --> 00:21:47,974
トムさんを罪人として
取り調べてえからだ
371
00:21:48,599 --> 00:21:49,934
こんなことになっても―
372
00:21:50,184 --> 00:21:52,645
お前に罪がねえと言えるのか!?
373
00:21:52,770 --> 00:21:54,647
(フランキー)ああっ うう…
374
00:21:54,772 --> 00:21:55,690
(アイスバーグ)
もし このまま トムさんが―
375
00:21:55,815 --> 00:21:58,192
あいつらに
連れていかれるようなことになったら…
376
00:21:59,277 --> 00:22:01,154
俺は お前を―
377
00:22:01,738 --> 00:22:03,781
一生 許さねえぞ フランキー!
378
00:22:04,073 --> 00:22:05,199
(フランキー)ぐぐ…
379
00:22:05,324 --> 00:22:08,619
うわあああっ!
380
00:22:09,454 --> 00:22:14,459
♪~
381
00:23:14,977 --> 00:23:19,982
~♪
382
00:23:25,238 --> 00:23:27,156
(フランキー)トムさん
すまねえ 俺のせいで
383
00:23:27,281 --> 00:23:29,534
(スパンダム)黙れ!
政府に逆らう襲撃犯ども
384
00:23:29,659 --> 00:23:31,744
(フランキー)ふざけるな!
やったのは俺たちじゃねえ!
385
00:23:31,869 --> 00:23:33,162
(スパンダム)
ギャーギャーうるせえな!
386
00:23:33,287 --> 00:23:35,373
俺は このクソ魚人に用があんだよ
387
00:23:35,498 --> 00:23:36,958
(フランキー)
トムさんをどうする気だ!
388
00:23:37,083 --> 00:23:40,503
(スパンダム)もう終わりなんだよ!
トムズ ワーカーズはよ
389
00:23:40,628 --> 00:23:42,130
(ルフィ)次回 「ワンピース」
390
00:23:42,255 --> 00:23:45,007
“伝説の男の最期!
海列車が泣いた日”
391
00:23:45,133 --> 00:23:47,468
海賊王に 俺はなる!