1
00:00:15,474 --> 00:00:20,479
♪~
2
00:02:39,910 --> 00:02:44,915
~♪
3
00:02:46,876 --> 00:02:50,296
(ナレーション)
富 名声 力―
4
00:02:51,130 --> 00:02:56,343
かつて この世の全てを手に入れた男
海賊王 ゴールド・ロジャー
5
00:02:56,969 --> 00:02:59,221
彼の死に際に放った ひと言は―
6
00:02:59,346 --> 00:03:02,850
全世界の人々を海へと駆り立てた
7
00:03:03,267 --> 00:03:05,436
(ロジャー)俺の財宝か
8
00:03:05,686 --> 00:03:07,313
欲しけりゃ くれてやる
9
00:03:07,438 --> 00:03:09,023
探せ!
10
00:03:09,148 --> 00:03:11,817
この世の全てを
そこに置いてきた
11
00:03:12,359 --> 00:03:16,780
(ナレーション)男たちは ロマンを求め
グランドラインを突き進む
12
00:03:17,448 --> 00:03:21,660
世は まさに大海賊時代!
13
00:03:25,122 --> 00:03:30,210
(ブルック)ヨホホホホ…
静かな夜ですねえ
14
00:03:30,336 --> 00:03:32,546
船番してるわけですが…
15
00:03:32,671 --> 00:03:37,426
(ブルック)ず~っと凪なぎだし
舵かじ 取ってても意味ないし~
16
00:03:37,551 --> 00:03:42,264
これがホントの
骨折り損のくたびれもうけ~
17
00:03:42,389 --> 00:03:46,936
骨だけに~ ヨホホホホホ…
18
00:03:47,061 --> 00:03:48,938
ハァ… 暇だなあ
19
00:03:51,815 --> 00:03:52,816
ラブーン
20
00:03:53,901 --> 00:03:58,864
私 お前の知っているルフィさんたちと
仲間になったんですよ
21
00:03:58,989 --> 00:04:00,616
ヨホホホホホッ
22
00:04:02,409 --> 00:04:07,873
彼らは いい人たちです
ですが それだけではない
23
00:04:08,123 --> 00:04:09,750
私 昼間―
24
00:04:09,875 --> 00:04:13,087
とんでもないものを
見つけてしまったんです
25
00:04:14,546 --> 00:04:15,547
(ブルック)ん?
26
00:04:16,882 --> 00:04:18,092
(ブルック)そこには―
27
00:04:18,217 --> 00:04:22,930
ルフィさんたちの
すさまじい冒険と戦いの日々が…
28
00:04:23,555 --> 00:04:27,267
しかし 私も彼らの仲間になった以上―
29
00:04:27,393 --> 00:04:30,688
その名にふさわしい活躍をしなければ!
30
00:04:31,021 --> 00:04:33,899
そうでしょう? ラブーン
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,861
(ブルック)皆さん
おはようございまーす!
32
00:04:37,987 --> 00:04:39,905
では お目覚めの1曲を!
33
00:04:40,030 --> 00:04:41,949
(ブルック)白いハンカチ…
(バイオリンの演奏)
34
00:04:41,949 --> 00:04:43,117
(ブルック)白いハンカチ…
(バイオリンの演奏)
(ゾロ)うるせえ!
35
00:04:43,242 --> 00:04:44,785
(サンジ)まだ夜明け前だろうが
36
00:04:44,910 --> 00:04:47,496
(フランキー)もう少し寝かせろ
(ルフィのいびき)
37
00:04:47,496 --> 00:04:47,621
(ルフィのいびき)
38
00:04:47,621 --> 00:04:51,250
(ルフィのいびき)
(ナミ)ブルックなんかより
誰かルフィのいびきを止めてよ!
39
00:05:00,259 --> 00:05:03,345
(海鳥の鳴き声)
40
00:05:03,470 --> 00:05:05,889
(フランキー)どうする? 航海士さんよ
41
00:05:06,140 --> 00:05:09,935
(フランキー)パドルを使えば
凪の海でも突き進めることはできるが…
42
00:05:10,352 --> 00:05:13,814
(ナミ)天候から見て 凪が続くのも
今日一日ってところね
43
00:05:14,148 --> 00:05:16,942
(フランキー)じゃあ
大事なコーラを使うまでもねえな
44
00:05:17,067 --> 00:05:17,735
ヨホッ
45
00:05:17,860 --> 00:05:22,072
(ルフィ)うん うめえ
やっぱサンジのメシは最高だなあ
46
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
ヨホホホホッ
47
00:05:23,490 --> 00:05:24,658
(チョッパー)あ…
48
00:05:24,783 --> 00:05:27,953
(サンジ)ロビンちゃん
シーフードサラダのおかわりをどうぞ
49
00:05:28,078 --> 00:05:28,996
(ロビン)ありがと
50
00:05:29,121 --> 00:05:30,080
ヨホホホッ
51
00:05:30,205 --> 00:05:31,165
(ロビン・サンジ)ん?
52
00:05:31,874 --> 00:05:33,375
(ウソップ)どうした? ブルック
53
00:05:33,500 --> 00:05:35,419
(ゾロ)朝っぱらから
何 はしゃいでんだ?
54
00:05:35,878 --> 00:05:38,839
おもしれえことでもあったのか?
ブルック
55
00:05:39,256 --> 00:05:42,885
(チョッパー)昨日 船番やった時
航海日誌を見たんだって
56
00:05:43,010 --> 00:05:47,139
そうなんです! わたくし たまたま
その一部を見てしまったんです
57
00:05:47,514 --> 00:05:52,186
正直 言って驚がくしました
あれ以来 まだ興奮が冷めやらず
58
00:05:52,644 --> 00:05:56,273
スリラーバークの一件など
皆さんにとっては まだまだ序の口
59
00:05:56,607 --> 00:06:02,112
砂漠の国 アラバスタの内乱を止め
伝説とうたわれた空島そらじまへの大冒険
60
00:06:02,446 --> 00:06:07,659
さらにウォーターセブンでは
世界政府を敵に回しての大立ち回り!
61
00:06:07,951 --> 00:06:11,330
あまりの驚きに心臓が飛び出すかと…
62
00:06:11,455 --> 00:06:13,916
あっ 私 心臓ないんですけど
63
00:06:14,041 --> 00:06:15,626
ヨホホホホホッ…
64
00:06:15,626 --> 00:06:17,127
ヨホホホホホッ…
(ロビン)フフッ
(ナミ)ハァ…
65
00:06:17,252 --> 00:06:21,215
そうね でも これから先
どんなことを書き加えていくのかしら
66
00:06:21,632 --> 00:06:24,635
ブルックのことも
航海日誌に載るようになるんだな
67
00:06:25,469 --> 00:06:26,970
(ブルック)そこなんです!
68
00:06:27,471 --> 00:06:32,267
私も皆さんの仲間となったからには
何としても お役に立たねばと!
69
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
ブルックが張り切る気持ちは
分かるけど―
70
00:06:35,270 --> 00:06:38,190
その前に1つ
アドバイスしておいてあげる
71
00:06:38,524 --> 00:06:40,651
聞かせていただきます ナミさん
72
00:06:41,026 --> 00:06:44,822
この一味では 食事の時も
決して気を抜かないこと
73
00:06:45,155 --> 00:06:48,450
はい そのことならば
この速斬りのブルック―
74
00:06:48,575 --> 00:06:52,287
いつ何時 敵が攻めてこようとも~!
75
00:06:52,412 --> 00:06:53,872
もう手遅れのようね
76
00:06:53,997 --> 00:06:54,832
(ブルック)ヨホ?
77
00:06:54,957 --> 00:06:57,251
そのメシ もらった~!
78
00:06:57,376 --> 00:06:59,419
ちょっ ちょっと待ってください
ルフィさん!
79
00:06:59,545 --> 00:07:00,712
あっ!
80
00:07:01,046 --> 00:07:02,131
(ブルック)ヨホホホホ…
(ルフィ)うめえ!
81
00:07:02,256 --> 00:07:04,424
一瞬とはいえ 油断してしまうとは…
82
00:07:04,550 --> 00:07:05,759
分かりました!
83
00:07:05,884 --> 00:07:09,471
私 一日も早く
皆さんの真の仲間になれるよう―
84
00:07:09,596 --> 00:07:11,431
粉骨砕身 頑張ります!
85
00:07:11,974 --> 00:07:14,226
もともと骨だけですが
86
00:07:14,351 --> 00:07:15,894
(海鳥の鳴き声)
87
00:07:16,019 --> 00:07:17,646
(ブルック)サンジさ~ん
88
00:07:17,771 --> 00:07:19,356
(サンジ)いや 助かるぜ
89
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
お前が皿洗いをしてくれるなら―
90
00:07:21,859 --> 00:07:25,362
俺は じっくりナミさんに持っていく
お茶の準備ができるってもんだ
91
00:07:25,779 --> 00:07:27,906
私 皆さんの仲間として―
92
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
華々しく活躍したいのは
やまやまなんですが―
93
00:07:31,201 --> 00:07:35,164
まずは どんなことでも
皆さんのお役に立てればと
94
00:07:35,539 --> 00:07:36,957
そりゃ いい心がけだ
95
00:07:37,374 --> 00:07:40,878
ガイコツだけに小さなことから
コツコツと~
96
00:07:41,378 --> 00:07:42,421
ヨホホホホ…
97
00:07:42,546 --> 00:07:45,090
(サンジ)
じゃっ 俺はナミさんに お茶を…
98
00:07:45,215 --> 00:07:47,551
あっ サンジさん これはどこへ?
99
00:07:48,010 --> 00:07:50,429
ん? ああ そっちの…
100
00:07:50,554 --> 00:07:53,307
(ブルック)わっ わっ わっ
わっ わっ わっ!
101
00:07:53,432 --> 00:07:54,766
死んでも落とすな!
102
00:07:54,892 --> 00:07:57,978
わっ! って言われても
私 もう死んでますし~
103
00:07:58,103 --> 00:07:59,229
って ボーン!
104
00:07:59,354 --> 00:08:00,314
(サンジ)ボーンじゃねえ!
105
00:08:00,606 --> 00:08:01,982
うっ 持ってろ!
106
00:08:02,107 --> 00:08:03,317
(ブルック)あっ えっ?
107
00:08:06,153 --> 00:08:07,988
(サンジ)ほっ はっ よっ
108
00:08:09,698 --> 00:08:10,449
お見事
109
00:08:10,574 --> 00:08:14,036
(サンジ)お見事じゃねえよ!
お前にゃ 皿洗いは頼まねえ
110
00:08:14,161 --> 00:08:17,414
あっ では代わりに ナミさんに
お茶を運んでおきましょう
111
00:08:17,539 --> 00:08:20,250
(サンジ)待て 待て! そいつは俺が…
112
00:08:21,210 --> 00:08:23,629
(ゾロの力み声)
113
00:08:23,754 --> 00:08:25,255
(ノック)
114
00:08:25,380 --> 00:08:27,925
(ブルック)ナミさん
お茶をお持ちしました
115
00:08:28,050 --> 00:08:28,759
(ナミ)どうぞー
116
00:08:29,843 --> 00:08:32,763
パンツ 見せてもらっても
よろしいですか?
117
00:08:32,888 --> 00:08:33,555
あっ!
118
00:08:33,680 --> 00:08:34,765
いきなりかい!
119
00:08:37,559 --> 00:08:39,102
海図… ですか
120
00:08:39,228 --> 00:08:41,730
最近ドタバタしてたからね
121
00:08:41,855 --> 00:08:45,400
船が動かない こんな時は
いいチャンスなのよ
122
00:08:47,069 --> 00:08:50,781
ナミさんの夢は
世界地図を作ることだそうですね
123
00:08:50,906 --> 00:08:54,868
そう あたしの航海術で
世界中の海を旅して―
124
00:08:54,993 --> 00:08:57,079
自分の目で見た世界地図を作るの
125
00:08:57,496 --> 00:08:59,706
(ブルック)なんてすばらしい
126
00:08:59,831 --> 00:09:04,044
私に お手伝いできることがあるなら
何なりと お申しつけください
127
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
あっ もう1杯 いかがですか?
128
00:09:06,713 --> 00:09:09,925
ありがとう
今は その気持ちだけで十分よ
129
00:09:10,342 --> 00:09:13,345
そんなに美しく
それでいて謙虚なナミさん
130
00:09:13,470 --> 00:09:15,013
本当に すてきです
131
00:09:15,138 --> 00:09:17,140
ちょっと~ 言いすぎよ~
132
00:09:17,266 --> 00:09:18,767
いいえ そんなことは…
133
00:09:18,892 --> 00:09:20,602
って あちっ! あちゃっ!
134
00:09:20,727 --> 00:09:22,062
(食器の割れる音)
(ナミ)ちょっと 大丈夫!?
135
00:09:22,396 --> 00:09:25,732
いや もう少しで指をヤケドするところ…
136
00:09:25,857 --> 00:09:29,236
って 私 ヤケドする皮膚
ありませんでしたね
137
00:09:29,361 --> 00:09:31,029
ヨホホホホホ…
(ナミ)ん?
138
00:09:31,321 --> 00:09:32,990
うわあっ 海図が!
139
00:09:33,115 --> 00:09:36,076
わ 私としたことが とんだ粗相を!
140
00:09:36,201 --> 00:09:37,202
ご安心ください
141
00:09:37,744 --> 00:09:40,205
ほら こんなに きれいになりましたよ
142
00:09:40,872 --> 00:09:43,125
(ナミ)確かに きれいさっぱりと…
143
00:09:43,542 --> 00:09:45,168
って 違うでしょうが!
144
00:09:45,752 --> 00:09:47,587
(ブルック)失礼しました!
145
00:09:47,713 --> 00:09:49,339
(ゾロ)ふっ… あ?
146
00:09:49,715 --> 00:09:54,845
(ブルック)ハァ… このままでは私
何の役にも立ててないような気が…
147
00:09:55,345 --> 00:09:57,139
おーい ブルック
148
00:09:57,264 --> 00:09:59,141
(ブルック)あっ ルフィさん
149
00:09:59,391 --> 00:10:02,728
あの2人がよ 今から
おもしれえことするみてえだぞ
150
00:10:02,853 --> 00:10:04,479
お前も見ていけよ ヘヘッ
151
00:10:04,771 --> 00:10:06,398
あっ はい
152
00:10:06,690 --> 00:10:09,234
あっ チョッパーさんは ここで何を?
153
00:10:09,359 --> 00:10:12,946
(チョッパー)天気がいいから
ここで薬草を天日干ししてるんだ
154
00:10:13,071 --> 00:10:13,780
(ブルック)はあ
155
00:10:13,905 --> 00:10:17,117
フランキーがな
新兵器のテストをするんだ
156
00:10:18,744 --> 00:10:22,247
よーし こいつがコーラエネルギーを
利用した長距離砲―
157
00:10:22,372 --> 00:10:24,416
“スーパーフランキーキャノン”だ
158
00:10:24,541 --> 00:10:29,463
従来の大砲に比べて射程は数倍
狙いもスーパー正確ときたもんだ
159
00:10:29,796 --> 00:10:33,175
(ウソップ)そして こいつに
俺の射撃の腕が加われば―
160
00:10:33,300 --> 00:10:35,052
まさに鬼に金棒ってわけだ
161
00:10:35,427 --> 00:10:38,638
ワクワクしますね~
ドッキドッキしますね~
162
00:10:38,764 --> 00:10:40,057
だろ? ヘヘヘヘッ
163
00:10:40,182 --> 00:10:43,352
あの 私に お手伝いできることがあれば
何なりと
164
00:10:43,643 --> 00:10:47,814
そうだな それじゃあ 万全を期して
コーラをもう1たる持ってきてくれ
165
00:10:48,231 --> 00:10:50,442
(ブルック)お安いご用です 喜んで!
166
00:10:50,567 --> 00:10:53,111
ヨホホホホホ~! ヨホホホホッ
167
00:10:54,363 --> 00:10:56,239
これですね
168
00:10:57,240 --> 00:10:58,575
コーラだる お待ちい!
169
00:10:58,909 --> 00:11:00,869
(フランキー)よーし そこに入れてくれ
(ブルック)はいっ
170
00:11:02,829 --> 00:11:04,664
目標は あの岩礁だ
171
00:11:04,790 --> 00:11:08,335
よっしゃあ!
2時方向の岩礁にロックオン
172
00:11:08,668 --> 00:11:09,586
お~っ!
173
00:11:09,711 --> 00:11:10,462
撃て!
174
00:11:10,587 --> 00:11:11,254
発射!
175
00:11:13,215 --> 00:11:14,508
ヨホッ
176
00:11:17,719 --> 00:11:18,387
あれ?
177
00:11:18,512 --> 00:11:21,223
おかしいな
ウソップ もっと圧力 上げろ
178
00:11:21,348 --> 00:11:22,599
よしきた
179
00:11:25,936 --> 00:11:27,020
(フランキー)ん?
180
00:11:27,813 --> 00:11:29,606
おい 何か様子が変だぞ
181
00:11:30,357 --> 00:11:31,274
(ルフィ)あ?
182
00:11:32,067 --> 00:11:33,235
うわあっ!
183
00:11:33,360 --> 00:11:34,569
(フランキー)ヤベえ!
184
00:11:36,530 --> 00:11:38,949
(フランキー・ウソップ)く… うう…
185
00:11:39,324 --> 00:11:41,785
もう 大失敗じゃねえかよ~
186
00:11:41,910 --> 00:11:43,912
そんなはずは…
187
00:11:46,123 --> 00:11:47,749
(ルフィ)ん? 何か しょっぺえぞ
188
00:11:47,874 --> 00:11:49,084
(ブルック)え?
(ブルック・チョッパー)ん?
189
00:11:50,168 --> 00:11:51,545
コーラに何か混じってる
190
00:11:52,462 --> 00:11:54,047
あっ これ しょうゆですね
191
00:11:54,339 --> 00:11:55,632
(フランキーたち)えっ
192
00:11:56,091 --> 00:11:58,760
(ブルック)えっ?
どうしたんですか? 皆さん
193
00:11:58,885 --> 00:12:00,262
(フランキー)
って さらっと
言ってんじゃねえ!
194
00:12:00,387 --> 00:12:01,388
てめえ
コーラだると―
195
00:12:01,513 --> 00:12:03,348
しょうゆだる
間違えやがったな!
196
00:12:03,473 --> 00:12:04,933
あっ ホントだ
197
00:12:05,058 --> 00:12:09,479
ショーユーことだったんですね
とんだ私のミステーク
198
00:12:09,604 --> 00:12:10,772
(フランキー)うるせえ この野郎!
199
00:12:10,897 --> 00:12:11,273
ショーユーことって
どういうこった てめえ!
200
00:12:11,273 --> 00:12:13,483
ショーユーことって
どういうこった てめえ!
(ブルック)
申し訳ありません
ごめんなさい!
201
00:12:13,608 --> 00:12:14,609
(フランキー)
オヤジギャグなんか
デヒャヒャヒャッ!
ブルックのヤツ おもしれえ
202
00:12:14,609 --> 00:12:14,734
デヒャヒャヒャッ!
ブルックのヤツ おもしれえ
203
00:12:14,734 --> 00:12:16,194
デヒャヒャヒャッ!
ブルックのヤツ おもしれえ
言ってる場合じゃ
ねえだろうが!
204
00:12:16,194 --> 00:12:16,862
デヒャヒャヒャッ!
ブルックのヤツ おもしれえ
205
00:12:17,112 --> 00:12:19,239
体中 ベタベタじゃねえか
206
00:12:19,739 --> 00:12:22,701
ああ
せっかく干してた薬草 洗わなきゃ
207
00:12:22,951 --> 00:12:25,537
おっ この肉 コーラと
しょうゆが かかって―
208
00:12:25,662 --> 00:12:27,789
すげえうまくなったぞ~!
209
00:12:27,914 --> 00:12:29,166
(ウソップ)どんだけポジティブなんだよ
210
00:12:29,416 --> 00:12:32,711
(ブルック)ハァ~
やることなすこと 全て裏目に…
211
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
(ブルック)ハァ~
やることなすこと 全て裏目に…
(ゾロの力み声)
212
00:12:33,962 --> 00:12:34,087
(ゾロの力み声)
213
00:12:34,087 --> 00:12:34,754
(ゾロの力み声)
あっ
214
00:12:34,754 --> 00:12:35,839
(ゾロの力み声)
215
00:12:35,839 --> 00:12:37,132
(ゾロの力み声)
あの… ゾロさん
216
00:12:37,591 --> 00:12:38,800
(ゾロ)フゥ…
217
00:12:39,718 --> 00:12:40,552
あ?
218
00:12:42,596 --> 00:12:46,683
(ゾロの力み声)
219
00:12:46,808 --> 00:12:48,894
(ブルック)はあ~
(ブルックの唾を飲み込む音)
220
00:12:49,728 --> 00:12:52,105
はっ 感心してる場合ではありません
221
00:12:52,230 --> 00:12:54,858
私だって剣士なんですから
222
00:12:56,276 --> 00:12:58,111
めい想ですね
223
00:12:59,696 --> 00:13:02,866
精神を統一させ 無の境地に…
224
00:13:02,991 --> 00:13:05,911
私も おつきあいさせていただきます
225
00:13:08,497 --> 00:13:10,081
あの~ ゾロさん
226
00:13:10,207 --> 00:13:10,874
(ゾロ)ん?
227
00:13:10,999 --> 00:13:14,127
(ブルック)こういう時に
話しかけるのは もってのほかと―
228
00:13:14,252 --> 00:13:16,505
じゅうじゅう承知してるんですが…
229
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
別に 構わねえぜ
230
00:13:17,964 --> 00:13:19,508
(ブルック)あの それが… あの…
231
00:13:19,633 --> 00:13:20,300
何だよ
232
00:13:20,425 --> 00:13:23,345
私 トイレに行きたくなってしまいまして…
233
00:13:23,470 --> 00:13:25,889
そんなもん いちいち
俺に言わねえで さっさと…
234
00:13:26,014 --> 00:13:27,390
(ブルック)それが…
(ゾロ)ん?
235
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
足が しびれて立てないんです
236
00:13:29,684 --> 00:13:31,353
しびれる筋肉 あんのかよ!
237
00:13:31,645 --> 00:13:34,439
ゾロさん もう少しで
私 漏れちゃうかも…
238
00:13:34,564 --> 00:13:37,692
だあっ! ちょちょ… ちょっと待て!
お… 俺が連れてくから
239
00:13:37,817 --> 00:13:40,654
(ゾロの慌てる声)
240
00:13:41,571 --> 00:13:42,405
ハァ…
241
00:13:42,822 --> 00:13:46,451
私の意に反して 皆さんに迷惑ばかり
242
00:13:46,576 --> 00:13:48,328
何てことでしょう
243
00:13:49,913 --> 00:13:51,039
ロビンさん
244
00:13:51,331 --> 00:13:53,333
あの~
245
00:13:53,583 --> 00:13:57,462
何か お役に立てることは
ないでしょうか?
246
00:13:57,587 --> 00:13:59,297
特にないわ
247
00:14:00,757 --> 00:14:01,925
そうですか
248
00:14:02,050 --> 00:14:05,095
ブルック 何が そんなに不安なの?
249
00:14:05,220 --> 00:14:06,054
(ブルック)不安?
250
00:14:06,596 --> 00:14:09,140
まるで何かを恐れているような…
251
00:14:09,975 --> 00:14:11,017
違うかしら?
252
00:14:11,268 --> 00:14:15,021
はっ 確かにロビンさんの言われるとおり
253
00:14:15,146 --> 00:14:19,150
そうなんです 私 不安で怖くて
たまらなかったんです
254
00:14:21,236 --> 00:14:26,491
ルフィさんに 初めて仲間に入らないかと
誘われた時 それは もう―
255
00:14:26,950 --> 00:14:29,744
そのひと言だけで うれしくて…
256
00:14:31,371 --> 00:14:36,960
そして 皆さんと共にオーズを倒した時の
あの胸の高ぶり
257
00:14:38,545 --> 00:14:40,880
(ブルック)私 仲間になっていいですか?
258
00:14:41,006 --> 00:14:42,090
(ルフィ)ああ いいぞ
259
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
(サンジ・ウソップ)ええっ!?
260
00:14:44,050 --> 00:14:48,179
でも 本当に私で
よかったんでしょうか
261
00:14:48,305 --> 00:14:50,223
これから新世界へ向かえば―
262
00:14:50,348 --> 00:14:54,644
想像を絶する強敵や困難が
待ち受けていることは確実
263
00:14:54,769 --> 00:14:58,940
もしかして私は 皆さんの
何の役にも立てないばかりか―
264
00:14:59,065 --> 00:15:01,067
足手まといにすらなるのではと
265
00:15:01,192 --> 00:15:04,487
そして もし
そのような事態になった場合―
266
00:15:04,863 --> 00:15:08,908
私は 船を降りることにも
なりかねません
267
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
そうです また仲間を失い―
268
00:15:11,828 --> 00:15:15,790
あの長かった独りぼっちの生活に
戻ってしまうことに
269
00:15:17,542 --> 00:15:18,293
(ロビン)私も…
270
00:15:18,710 --> 00:15:19,544
はっ
271
00:15:20,337 --> 00:15:22,756
ずっと不安だった
272
00:15:38,271 --> 00:15:39,189
(ロビン)私も…
273
00:15:39,314 --> 00:15:40,273
ん?
274
00:15:41,816 --> 00:15:43,902
ずっと不安だった
275
00:15:44,361 --> 00:15:45,362
えっ
276
00:15:45,987 --> 00:15:50,659
彼らの仲間に ふさわしくないのではと
ずっと恐れていた
277
00:15:51,076 --> 00:15:54,954
だから私は 彼らのために
命を捨てることで―
278
00:15:55,080 --> 00:15:58,375
彼らに ふさわしい自分に
なれるんじゃないかと思ったの
279
00:15:58,500 --> 00:16:00,210
ロビンさん…
280
00:16:01,044 --> 00:16:06,591
あたしには 海をどんなに進んでも
振り払えない 巨大な敵がいる!
281
00:16:07,300 --> 00:16:11,054
私の敵は 世界と その闇だから
282
00:16:11,721 --> 00:16:14,849
だから助けに来てほしくもなかった!
283
00:16:14,974 --> 00:16:16,518
いつか落とす命なら―
284
00:16:16,893 --> 00:16:19,479
私は今 ここで死にたい!
285
00:16:20,397 --> 00:16:22,232
ロビンさんが そんなこと…
286
00:16:23,400 --> 00:16:25,985
でもね それは私の間違いだったわ
287
00:16:27,070 --> 00:16:29,989
本当の仲間って そんなんじゃないのよ
288
00:16:30,907 --> 00:16:32,492
ロビンさん
289
00:16:33,243 --> 00:16:35,995
きっと あなたも大丈夫よ
290
00:16:37,247 --> 00:16:38,039
(ブルック)あ…
291
00:16:38,164 --> 00:16:39,833
(ルフィ)よっと
292
00:16:39,958 --> 00:16:42,293
ブルック メシだ メシ 昼メシだ!
293
00:16:42,419 --> 00:16:43,086
ルフィさん
294
00:16:43,211 --> 00:16:46,965
サンジが腕によりをかけた
海の幸フルコースだってよ
295
00:16:47,090 --> 00:16:48,216
絶対 うめえぞ
296
00:16:48,341 --> 00:16:50,135
(ルフィ)ハハハハハ…
(ブルック)あっ ルフィさん
297
00:16:50,260 --> 00:16:51,261
(ルフィ)あ?
298
00:16:51,803 --> 00:16:54,097
何やってんだよ 早く来いよ
299
00:16:55,515 --> 00:16:59,102
本当に 私でよかったんでしょうか
300
00:16:59,561 --> 00:17:02,188
私が麦わらの一味に入ってしまって…
301
00:17:02,480 --> 00:17:03,481
(ルフィ)うん
302
00:17:03,732 --> 00:17:06,568
そんな あっさり~ だって だって~
303
00:17:06,693 --> 00:17:09,279
俺が決めたんだから お前でいいんだ
304
00:17:09,404 --> 00:17:10,405
えっ?
305
00:17:10,780 --> 00:17:12,490
ヒヒヒヒヒッ
306
00:17:15,869 --> 00:17:20,123
そんなことよりメシだ メシだ
みんな 待ってんぞ!
307
00:18:02,248 --> 00:18:07,545
(海鳥の鳴き声)
308
00:18:19,766 --> 00:18:25,772
(海鳥の鳴き声)
309
00:18:27,190 --> 00:18:32,028
麦わらの一味も こんな一日が
あるもんなんですね
310
00:18:32,153 --> 00:18:37,992
(海鳥の鳴き声)
311
00:18:40,245 --> 00:18:46,251
(ブルックの寝息)
312
00:18:46,376 --> 00:18:48,294
(ルフィ)ウソップ 晩メシ 釣るぞ!
313
00:18:48,419 --> 00:18:49,921
(ウソップ)おー!
314
00:18:51,339 --> 00:18:56,886
(ブルック)何年… いえ
何十年ぶりになるのでしょう
315
00:18:57,011 --> 00:19:00,265
こんなに のんびりと お昼寝するのは
316
00:19:01,516 --> 00:19:02,642
(団員)おい ブルック!
317
00:19:02,767 --> 00:19:04,644
いつまで寝てんだよ!
318
00:19:04,769 --> 00:19:06,646
(団員)起きろ! 島が見えたぞ!
319
00:19:06,771 --> 00:19:08,189
(団員)夏島なつじまだ! ビーチだ!
320
00:19:08,314 --> 00:19:09,315
(ブルック)えっ… えっ?
321
00:19:09,983 --> 00:19:13,069
(ブルック)
1人で海をさまよっていた時―
322
00:19:13,194 --> 00:19:15,655
眠りについても夢に見るのは―
323
00:19:15,780 --> 00:19:19,117
懐かしい仲間やラブーンの姿
324
00:19:20,493 --> 00:19:24,038
そして うれしくて飛び起きてみれば―
325
00:19:24,289 --> 00:19:29,836
そこには絶望と孤独という
つらい現実だけが待っていました
326
00:19:30,545 --> 00:19:34,591
私にとって眠りは
決して安らぎではなかったのです
327
00:19:35,842 --> 00:19:37,760
しかし 今は―
328
00:19:38,803 --> 00:19:40,889
耳をすませば…
329
00:19:41,723 --> 00:19:47,729
(一味の生活音)
330
00:19:50,106 --> 00:19:52,150
(ロビンとナミとの笑い声)
331
00:19:52,859 --> 00:19:56,070
ねえねえ ロビン この服 どう思う?
332
00:19:56,195 --> 00:19:59,490
そうね あなたには
こっちも こっちも似合うと思うわ
333
00:19:59,866 --> 00:20:01,701
わあ やっぱり~?
334
00:20:01,826 --> 00:20:03,328
ウフフッ
335
00:20:03,786 --> 00:20:08,541
(すり潰す音)
336
00:20:08,666 --> 00:20:13,463
(煮込む音)
337
00:20:15,590 --> 00:20:16,257
よし
338
00:20:17,383 --> 00:20:22,472
(金属をたたく音)
339
00:20:22,597 --> 00:20:28,603
(素振りの音)
340
00:20:29,896 --> 00:20:35,902
(ウソップとルフィのいびき)
341
00:20:37,028 --> 00:20:39,280
(おなかの鳴る音)
342
00:20:47,163 --> 00:20:50,083
(ブルック)すぐそばに仲間がいる
343
00:20:50,667 --> 00:20:53,962
死んで骨だけになったけど―
344
00:20:54,796 --> 00:20:59,300
生きてて ホントによかった…
345
00:21:08,142 --> 00:21:14,148
(バイオリンの演奏)
346
00:22:06,993 --> 00:22:11,330
(ウソップとルフィのいびき)
347
00:22:14,584 --> 00:22:16,294
(ブルック)この ひとときは―
348
00:22:16,627 --> 00:22:22,341
いずれ訪れる冒険の始まりまでの
ほんのわずかなブレークタイム
349
00:22:24,052 --> 00:22:27,055
そう 骨休め
350
00:22:27,180 --> 00:22:29,223
ヨホホホホ…
351
00:22:30,767 --> 00:22:31,934
ラブーン
352
00:22:33,352 --> 00:22:35,605
今度 お前と会う時は―
353
00:22:35,730 --> 00:22:40,276
た~くさん お土産話をしてやれそうです
354
00:22:40,860 --> 00:22:43,780
楽しみに待っていてくださいね
355
00:22:47,784 --> 00:22:48,785
あっ
356
00:22:48,910 --> 00:22:55,041
(風の音)
357
00:22:56,084 --> 00:22:58,086
(フランキー)風 出てきたな
358
00:22:58,669 --> 00:23:00,296
あっ 皆さん
359
00:23:01,672 --> 00:23:02,548
(チョッパー)ハハッ
360
00:23:04,217 --> 00:23:05,176
みんな
361
00:23:05,301 --> 00:23:07,053
(ゾロ)よっと
362
00:23:07,386 --> 00:23:09,514
そろそろ行くか!
363
00:23:10,139 --> 00:23:11,641
(一同)おーっ!
364
00:23:11,766 --> 00:23:16,104
(ブルック)私も粉骨砕身
身を粉にして頑張ります!
365
00:23:16,229 --> 00:23:16,979
ガイコツだから―
366
00:23:17,105 --> 00:23:19,232
“身”
ないんですけど
367
00:23:25,530 --> 00:23:27,240
(ルフィ)とうとう来たぞ
レッドライン!
368
00:23:27,365 --> 00:23:28,658
(ロビン)魚人島は もうすぐね
369
00:23:28,783 --> 00:23:30,785
(サンジ)人魚さんは どこかな~
370
00:23:30,910 --> 00:23:33,704
(ロビン)ウフッ 人魚はいないけど
海獣が現れたわ
371
00:23:33,996 --> 00:23:35,206
(ルフィ)んにゃろ!
372
00:23:35,331 --> 00:23:37,959
あっ ぶっ飛ばしたら
腹から何か出てきたぞ
373
00:23:38,084 --> 00:23:40,711
(サンジ)あっ… あれは まさか!
374
00:23:40,837 --> 00:23:42,130
(ルフィ)次回 「ワンピース」
375
00:23:42,255 --> 00:23:45,091
“偉大なる航路グランドライン 半周
到達!赤い土の大陸レッドライン”
376
00:23:45,216 --> 00:23:47,593
海賊王に 俺はなる!