1 00:00:15,474 --> 00:00:20,479 ♪~ 2 00:02:37,199 --> 00:02:42,204 ~♪ 3 00:02:47,918 --> 00:02:50,838 (ナレーション)時は大海賊時代 4 00:02:51,046 --> 00:02:56,093 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した 大秘宝 ワンピースを巡って― 5 00:02:56,218 --> 00:02:58,679 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:59,847 --> 00:03:02,683 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年― 7 00:03:02,808 --> 00:03:07,104 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ 8 00:03:07,563 --> 00:03:11,525 数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち 9 00:03:11,650 --> 00:03:16,238 その存在は 世界政府も無視できぬものとなってゆく 10 00:03:17,489 --> 00:03:19,074 (ルフィ)ワクワクすんな 11 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:23,203 --> 00:03:26,248 (ナレーション) 一味は新世界を目指し― 13 00:03:26,373 --> 00:03:29,919 今日も グランドラインを突き進む 14 00:03:35,591 --> 00:03:38,260 (ナレーション) 仲間と離れ離れになったルフィは― 15 00:03:38,385 --> 00:03:40,471 兄 エースを奪還するため― 16 00:03:40,596 --> 00:03:44,808 大監獄インペルダウンからの 脱出を果たす 17 00:03:45,935 --> 00:03:47,061 (バギー)何~っ!? 18 00:03:47,186 --> 00:03:49,813 お… おめえら 白ひげと海軍の戦争のこと― 19 00:03:49,939 --> 00:03:51,690 知らねえわけじゃあるめえ! 20 00:03:52,024 --> 00:03:53,067 (囚人)えっ 何? 21 00:03:53,192 --> 00:03:53,943 (囚人)海軍本部? 22 00:03:54,318 --> 00:03:56,612 (クロコダイル) 正義の門から出た時点で― 23 00:03:56,737 --> 00:04:01,033 行き先は 海軍本部か エニエス・ロビーの他にない 24 00:04:01,158 --> 00:04:04,703 今 船が乗ってるのは 政府専用タライ海流 25 00:04:04,828 --> 00:04:07,915 政府の三大機関を結ぶ巨大な渦だ 26 00:04:08,207 --> 00:04:09,833 (囚人たち)聞いてねえぞ! 27 00:04:10,084 --> 00:04:12,544 (囚人たち) バギー バギー バギー バギー… 28 00:04:12,670 --> 00:04:14,797 静まれい! 派手バカ野郎ども! 29 00:04:15,673 --> 00:04:18,676 まったく とんだ酔狂メンだ おめえら 30 00:04:18,926 --> 00:04:22,721 男なら 俺と一緒に夢を見ねえか? 31 00:04:22,846 --> 00:04:24,306 俺は 今日― 32 00:04:25,057 --> 00:04:28,644 白ひげの首を すなわち 世界を取る! 33 00:04:31,981 --> 00:04:34,525 (囚人) 俺は ついてくぜ! あんたに 34 00:04:34,650 --> 00:04:36,527 (囚人) 平穏な暮らしなんか いらねえ! 35 00:04:38,278 --> 00:04:39,780 (バギー)そうとも 36 00:04:40,239 --> 00:04:44,118 行くぞ 野郎ども! いざ 海軍本部へ! 37 00:04:44,243 --> 00:04:45,619 (囚人たち)おう! 38 00:04:46,036 --> 00:04:47,579 (ルフィ)何だか まとまったぞ 39 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 (イワンコフ)フンフン フンフン 40 00:04:49,915 --> 00:04:51,333 好きにおしナブル 41 00:04:51,458 --> 00:04:52,668 (風の音) 42 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 うん? 43 00:05:20,738 --> 00:05:21,447 (ルフィ)ん? 44 00:05:21,572 --> 00:05:25,617 (カモメの鳴き声) 45 00:06:02,988 --> 00:06:04,615 (ジンベエ)ん… 46 00:06:05,449 --> 00:06:08,285 (ジンベエ) エースさんが心配なのは分かるが― 47 00:06:09,078 --> 00:06:12,247 今は 少しでも休んだほうがいい 48 00:06:19,421 --> 00:06:25,469 わしらが殴り込むのは まさに天下分け目の大戦おおいくさ 49 00:06:27,554 --> 00:06:31,350 インペルダウンが 世界一の大監獄なら― 50 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 海軍本部は 世界一の大要塞じゃ 51 00:07:03,507 --> 00:07:05,259 (ナレーション) 時は 少々さかのぼり― 52 00:07:05,384 --> 00:07:08,887 ここは 小さな空島そらじま ウェザリア 53 00:07:09,304 --> 00:07:13,142 天候を科学する 学者たちが暮らす国である 54 00:07:36,081 --> 00:07:37,207 (ナミ)ハァ… 55 00:07:38,125 --> 00:07:41,545 (ハレダス) おーい おいおいおい 娘さんや 56 00:07:41,670 --> 00:07:44,339 おーい おいおい おいおい おいおい 57 00:07:44,464 --> 00:07:46,758 おーい 娘さんや 58 00:07:46,884 --> 00:07:48,302 おーい 59 00:07:48,427 --> 00:07:50,095 おーい 60 00:07:50,220 --> 00:07:52,764 はいはい 何なの もう! 61 00:07:52,890 --> 00:07:55,184 あっ? ちょ… ちょっと 何これ… 62 00:07:55,309 --> 00:07:57,144 ホホホホホホッ… 63 00:07:57,269 --> 00:07:59,479 どうかね? 雲あめの味は 64 00:07:59,605 --> 00:08:01,607 ちょいと実験してみてな 65 00:08:01,732 --> 00:08:05,777 綿あめのような味に仕上げるのが 大変じゃったが どうかの? 66 00:08:05,903 --> 00:08:08,405 ぜひ ご感想を… おっ? 67 00:08:08,530 --> 00:08:11,992 (ナミのもがき声) 68 00:08:12,117 --> 00:08:12,951 (殴る音) (ハレダス)ぎゃおっ 69 00:08:13,076 --> 00:08:14,745 殺す気か! 70 00:08:14,870 --> 00:08:16,496 ハァ… ハァ… 71 00:08:16,622 --> 00:08:19,374 まま… 待ちなさい 娘さん 乱暴は いかんて 72 00:08:19,708 --> 00:08:21,293 まったく もう! 73 00:08:21,793 --> 00:08:24,296 ハァ… ん? あっ 74 00:08:24,588 --> 00:08:27,049 あら 甘い ホント 綿あめみたい 75 00:08:27,466 --> 00:08:28,926 そうじゃろ そうじゃろ 76 00:08:29,218 --> 00:08:30,260 (ナミ)んっ! (ハレダス)ういっ 77 00:08:30,385 --> 00:08:34,014 ふーん… ホント 不思議な島ね ここは 78 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 ハァ… 79 00:08:39,603 --> 00:08:42,189 ねえ それはそうと この島― 80 00:08:42,314 --> 00:08:44,858 ちゃんとシャボンディ諸島に 向かってくれてるのよね? 81 00:08:44,983 --> 00:08:46,151 (ハレダス)うん 82 00:08:46,568 --> 00:08:49,238 特別出血大サービスでな 83 00:08:49,363 --> 00:08:52,824 (ナミ)でも お願いしてから 結構たつんだけど― 84 00:08:52,950 --> 00:08:54,660 いつになったら到着するの? 85 00:08:56,578 --> 00:08:58,288 (ハレダス)ん? いつって? 86 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 え? 87 00:09:01,750 --> 00:09:03,001 何で分からないの? 88 00:09:03,502 --> 00:09:06,838 (ハレダス) ウェザリアの移動は風任せなんじゃよ 89 00:09:06,964 --> 00:09:09,800 まあ 台風が来れば早いがの 90 00:09:09,925 --> 00:09:12,135 (ナミ)昨日は どんだけ進んだのよ? 91 00:09:12,261 --> 00:09:14,054 (ハレダス)200メートルくらいかのう 92 00:09:14,179 --> 00:09:14,846 (ナミ)あ… 93 00:09:14,972 --> 00:09:17,266 (ハレダス)ホホホホホホホッ… 94 00:09:17,391 --> 00:09:18,183 (殴る音) (ハレダス)ひいっ 95 00:09:18,976 --> 00:09:20,143 (ナミ)ったく もう! 96 00:09:20,269 --> 00:09:23,939 ここが空島じゃなかったら とっくの昔に おさらばしてるのに 97 00:09:24,314 --> 00:09:26,233 じゃがのう 今 下りても― 98 00:09:26,358 --> 00:09:29,152 シャボンディは まだ はるかかなたじゃよう 99 00:09:29,278 --> 00:09:31,613 ここにいれば いつかは着くのに 100 00:09:31,738 --> 00:09:35,742 あのねえ そんなのんびりとしたこと 言ってられないのよ あたしは 101 00:09:36,201 --> 00:09:38,120 (ハレダス)ふーん… 102 00:09:38,245 --> 00:09:43,625 じゃあ 下りてみるかの そろそろ研究費も底を尽きそうだし 103 00:09:44,001 --> 00:09:45,002 (ナミ)えっ? 104 00:09:46,169 --> 00:09:47,754 下りるって? 105 00:09:48,171 --> 00:09:49,214 下へじゃよ 106 00:09:50,007 --> 00:09:52,592 あっ… 下りられるの!? 107 00:09:57,180 --> 00:09:58,348 (エレベーターの到着音) 108 00:09:58,807 --> 00:10:02,227 (ハレダス)何しろ 研究には金がかかるのでな― 109 00:10:02,352 --> 00:10:07,524 時々 下に下りては 天候の科学で 商売をさせてもらっとるんじゃよ 110 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 はっ… 何これ 111 00:10:29,046 --> 00:10:29,921 (ハレダス)娘さん 112 00:10:30,047 --> 00:10:30,922 あっ 113 00:10:31,214 --> 00:10:33,091 (ハレダス)こっちじゃよ 114 00:10:33,550 --> 00:10:34,885 (ナミ)船? 115 00:10:37,387 --> 00:10:41,016 (ナミ) うわっ この船 何? 浮くの? 116 00:10:42,476 --> 00:10:45,187 えっ? えっ えっ… わあっ えっ 117 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 いや~っ! 118 00:10:54,237 --> 00:10:55,614 行くぞ~い! 119 00:10:55,739 --> 00:10:58,241 (ナミ)ええっ… うわああっ 120 00:11:09,586 --> 00:11:13,632 おっ! ちょうどよさそうな島があるのう 121 00:11:13,757 --> 00:11:14,674 (ナミ)あっ 122 00:11:18,762 --> 00:11:19,429 あっ 123 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 この島… 124 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 (ナミ)ひどいわね… 125 00:11:30,273 --> 00:11:31,066 ハァ… 126 00:11:31,191 --> 00:11:34,027 (村長)この島の危機を救うだと? 127 00:11:34,152 --> 00:11:34,820 (ナミ)ん? 128 00:11:34,945 --> 00:11:36,196 (ハレダス)さよう 129 00:11:36,321 --> 00:11:41,076 お見受けしたところ あなた方は恵みの雨を欲している様子 130 00:11:41,535 --> 00:11:45,997 わしらの天候の科学で 降らせて ご覧にいれよう 131 00:11:46,248 --> 00:11:47,082 (村長)何だって!? 132 00:11:47,207 --> 00:11:48,583 (男性)ええっ 133 00:11:48,708 --> 00:11:49,709 (ナミ)ん? 134 00:11:49,835 --> 00:11:52,546 今なら お値打ち価格― 135 00:11:53,380 --> 00:11:55,924 たったの1億ベリーで どうじゃ? 136 00:11:56,049 --> 00:11:57,717 1億!? (村人たちのざわめき) 137 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 (村長)ハァ… 138 00:11:59,845 --> 00:12:02,806 すまんが そんな大金は この村には… 139 00:12:03,265 --> 00:12:04,433 (ハレダス)ん? 140 00:12:05,434 --> 00:12:06,935 ちょっと高かったかの? 141 00:12:07,060 --> 00:12:09,771 高すぎるわよ! 払えるわけないでしょ! 142 00:12:09,896 --> 00:12:12,524 (ハレダス)ふーむ… 143 00:12:12,649 --> 00:12:14,151 そうか… 144 00:12:14,276 --> 00:12:15,861 うん じゃあ 100ベリーで 145 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 (ナミ)えっ!? 146 00:12:17,070 --> 00:12:18,488 (村人たち)安っ! 147 00:12:20,866 --> 00:12:23,743 (ナミ)もう 負けすぎよ 商売 下手すぎだし 148 00:12:23,869 --> 00:12:25,745 ホホホホッ まあまあ 149 00:12:26,246 --> 00:12:30,792 (ナミ)それより 大丈夫なの? あんな自信満々に言っちゃって 150 00:12:30,917 --> 00:12:33,336 (ハレダス)天候の科学を信じなさい 151 00:12:33,462 --> 00:12:34,671 さあ ゆくぞ 152 00:12:42,262 --> 00:12:43,847 これは… 153 00:12:45,182 --> 00:12:46,892 シャボン玉? 154 00:12:47,851 --> 00:12:49,811 中に何か入ってる 155 00:12:49,936 --> 00:12:51,563 ホホホホホッ 156 00:12:51,688 --> 00:12:55,275 娘さんや こいつで風を起こしておくれ 157 00:12:55,400 --> 00:12:56,735 (ナミ)ん? あっ 158 00:12:57,360 --> 00:12:59,112 あっ これは… 159 00:13:00,405 --> 00:13:01,990 全開でいいの? 160 00:13:02,115 --> 00:13:03,533 (ハレダス)そうじゃ 161 00:13:06,703 --> 00:13:08,163 (ナミ)んっ… ふっ! 162 00:13:08,914 --> 00:13:10,874 (風の音) (村人たち)ううっ… 163 00:13:16,880 --> 00:13:18,006 (ナミ)あ… 164 00:13:31,019 --> 00:13:34,564 (村人たち)わあっ… (村長)こ… これは… 何ということだ 165 00:13:44,157 --> 00:13:48,620 (雨の音) 166 00:13:51,957 --> 00:13:56,836 (村人たちの歓声) 167 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 (子供たち)わーい わーい! 168 00:14:08,223 --> 00:14:09,641 へえ… 169 00:14:10,267 --> 00:14:11,685 (ハレダス)大成功じゃな 170 00:14:13,353 --> 00:14:16,273 ホホホホホホッ… 171 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 みんな 大喜びね 172 00:14:18,191 --> 00:14:21,861 (ハレダス)ああ 天候の科学 役に立つじゃろ? 173 00:14:23,613 --> 00:14:25,282 (ナミ)ふーん… 174 00:14:25,574 --> 00:14:26,825 アハッ 175 00:14:28,910 --> 00:14:33,623 さて… じゃ ここでお別れじゃの 娘さん 176 00:14:34,249 --> 00:14:36,835 ここの村長には頼んでおいたから― 177 00:14:36,960 --> 00:14:39,504 旅の支度は してもらえるはずじゃ 178 00:14:39,629 --> 00:14:40,422 (ナミ)やめた 179 00:14:40,547 --> 00:14:41,756 お? 何じゃ? 180 00:14:41,881 --> 00:14:43,592 下りるの やめたの 181 00:14:43,717 --> 00:14:47,596 ちょっとだけ興味が湧いてきたのよね 天候の科学 182 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 何? 183 00:14:49,264 --> 00:14:52,475 シャボンディ諸島に着くまで いろいろ教えてもらえる? 184 00:14:53,184 --> 00:14:54,311 (ハレダス)ん? 185 00:14:55,145 --> 00:14:56,271 ホホッ もちろんじゃ 186 00:14:56,563 --> 00:14:59,107 ホント! ありがとう 187 00:14:59,357 --> 00:15:02,819 天気を愛する者は 誰でもウエルカムじゃよ 188 00:15:02,944 --> 00:15:05,238 ホホホホホッ… (ナミ)ヘヘッ 189 00:15:05,655 --> 00:15:06,364 (ハレダス)ん? 190 00:15:06,489 --> 00:15:08,241 さっきの残りかの 191 00:15:08,366 --> 00:15:09,492 ちょうどいい 192 00:15:09,618 --> 00:15:13,622 では 早速 この雷雲入りシャボン玉の レクチャーから… 193 00:15:17,167 --> 00:15:18,960 うわあ こりゃ まずい 194 00:15:19,085 --> 00:15:20,211 えっ? 195 00:15:20,337 --> 00:15:22,213 んっ? んっ? 196 00:15:22,339 --> 00:15:23,715 いやああっ… 197 00:15:25,550 --> 00:15:27,677 あわわわわわ… 198 00:15:27,969 --> 00:15:29,346 (ナミ)ぐっ… 199 00:15:29,471 --> 00:15:32,057 あんたね… 何してんの! 200 00:15:32,182 --> 00:15:35,602 (ハレダス)いや… か… 科学に犠牲は付き物じゃよ 201 00:15:35,727 --> 00:15:36,895 (ナミ)犠牲ですって!? 202 00:15:37,020 --> 00:15:39,939 (ハレダス)いやや… お… お助け~ 203 00:15:56,873 --> 00:15:59,250 (ナレーション) 所 変わって からくり島 204 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 天才の生まれた国 バルジモア 205 00:16:21,815 --> 00:16:24,609 (フランキー)ん~ スーパーに和む 206 00:16:24,734 --> 00:16:25,819 (キットン)ハァ… 207 00:16:25,944 --> 00:16:27,821 あ~あ… 208 00:16:28,113 --> 00:16:31,241 前のほうが絶対 面白かったのに 209 00:16:32,450 --> 00:16:36,329 あっ フランキーのおじさん どうしたら 元に戻るのかな? 210 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 (タロイモの鳴き声) 211 00:16:38,331 --> 00:16:42,711 (老人)もう一度 改造手術しようにも コーラの入荷は遅れておるし… 212 00:16:43,461 --> 00:16:45,213 どうにかして 本来の変態… 213 00:16:45,338 --> 00:16:51,010 いや 野性を取り戻さなければ 元には戻れんじゃろうのう 214 00:16:51,136 --> 00:16:52,929 野性か… 215 00:16:56,516 --> 00:16:58,852 (タロイモの遠ぼえ) 216 00:17:01,730 --> 00:17:03,064 (戸の開く音) 217 00:17:07,444 --> 00:17:10,238 (タロイモの遠ぼえ) 218 00:17:14,659 --> 00:17:15,410 んんっ? 219 00:17:15,994 --> 00:17:16,911 んっ 220 00:17:18,705 --> 00:17:20,290 (伸びをする声) 221 00:17:20,415 --> 00:17:21,750 (フランキー)寒い… 222 00:17:22,208 --> 00:17:25,712 ああっ… 何で こんな所に… 223 00:17:26,421 --> 00:17:30,008 お? おっ こんな所にマフラーが… 224 00:17:31,259 --> 00:17:32,510 おや? 225 00:17:33,970 --> 00:17:35,054 (バイザーの電子音) 226 00:17:38,433 --> 00:17:40,018 (フランキー)ああああっ… 227 00:17:41,144 --> 00:17:44,606 あっ これは どういうことだ 228 00:17:44,731 --> 00:17:45,774 お? 229 00:17:48,026 --> 00:17:49,652 立ち入り禁止… 230 00:17:49,778 --> 00:17:53,448 “ここは封印されたメカアニマルの森”? 231 00:17:53,573 --> 00:17:57,327 (メカアニマルたちの鳴き声) 232 00:17:57,452 --> 00:17:59,037 (メカアニマルたちのうなり声) 233 00:17:59,913 --> 00:18:03,291 (メカアニマルたちの鳴き声) 234 00:18:03,416 --> 00:18:06,419 (メカアニマルたちの鳴き声) 235 00:18:08,588 --> 00:18:11,257 (メカゴリラのほえ声) 236 00:18:11,382 --> 00:18:13,259 (メカライオンのうなり声) 237 00:18:16,930 --> 00:18:19,015 (メカゾウの鳴き声) 238 00:18:27,273 --> 00:18:29,526 寝起きドッキリ ジャングル大作戦 239 00:18:29,651 --> 00:18:30,693 (タロイモの息遣い) 240 00:18:30,944 --> 00:18:35,365 (キットン)危険なサバイバル生活で 野性を取り戻してよ おじさん! 241 00:18:35,865 --> 00:18:37,867 (ナレーション) よい子は マネしないように 242 00:18:38,326 --> 00:18:41,704 まあまあ 落ち着きたまえよ 君たち 243 00:18:41,830 --> 00:18:45,750 だいぶ 気が立っているようだが 朝食が まだなのかい? 244 00:18:45,875 --> 00:18:50,213 ちゃーんと規則正しく食べないと 精神衛生上 よくないんだ 245 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 (メカアニマルたちのうなり声) 246 00:18:51,506 --> 00:18:53,842 ん? あ~ そうか 247 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 今が まさに 朝食ターイムなのか 248 00:18:56,928 --> 00:18:59,430 こりゃ まいった ハハハッ… 249 00:19:03,017 --> 00:19:05,019 ん~ デ~リシャス! 250 00:19:05,144 --> 00:19:08,356 目覚めのモーニングティーは 最高だ ホゥ… 251 00:19:09,816 --> 00:19:11,776 君たちも どうだい? 252 00:19:18,074 --> 00:19:20,660 あ~ 生きてるって すばらしいなあ 253 00:19:21,035 --> 00:19:22,829 (キットン)あ~ ダメみたい… 254 00:19:22,954 --> 00:19:24,455 (タロイモの鳴き声) 255 00:19:24,581 --> 00:19:25,999 (メカゴリラのうなり声) (キットン)あっ 256 00:19:29,502 --> 00:19:30,920 (メカゴリラのほえ声) 257 00:19:31,045 --> 00:19:33,715 (キットン)うわああっ… 258 00:19:36,551 --> 00:19:37,802 うわああっ 259 00:19:38,136 --> 00:19:39,888 ハァ ハァ ハァ… うっ どわっ 260 00:19:40,013 --> 00:19:42,223 (キットン)うっ… (タロイモの鳴き声) 261 00:19:42,807 --> 00:19:45,101 (キットン)うっ (タロイモのうなり声) 262 00:19:45,393 --> 00:19:48,062 (メカゴリラのうなり声) (バイザーの電子音) 263 00:19:48,187 --> 00:19:49,647 (ほえ声) 264 00:19:49,981 --> 00:19:51,107 (キットン)ああっ… 265 00:19:51,232 --> 00:19:53,985 助けてーっ! 266 00:20:02,160 --> 00:20:03,912 おはよう 坊やたち 267 00:20:04,037 --> 00:20:05,246 おじさん! 268 00:20:05,371 --> 00:20:06,080 (タロイモの鳴き声) 269 00:20:06,331 --> 00:20:09,792 おじさんではない ミスター・フランクと呼んでくれたまえ 270 00:20:13,296 --> 00:20:14,505 暴力は よく… 271 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 やんちゃしたい年頃なのは分かるが… 272 00:20:20,970 --> 00:20:22,388 話せば… 273 00:20:22,847 --> 00:20:23,723 分かっ… 274 00:20:24,057 --> 00:20:25,767 紳士的に… 275 00:20:26,309 --> 00:20:28,227 解決しよ… 276 00:20:28,686 --> 00:20:29,646 よせ 277 00:20:29,771 --> 00:20:30,772 争いは… 278 00:20:30,897 --> 00:20:31,940 何も… 279 00:20:32,065 --> 00:20:33,274 生まな… 280 00:20:33,608 --> 00:20:35,109 ミスター・フランク! 281 00:20:35,234 --> 00:20:38,112 あ~ もう! 全然 通じてないじゃん! 282 00:20:38,488 --> 00:20:39,822 落ち着い… 283 00:20:40,156 --> 00:20:41,574 私の言う… 284 00:20:41,699 --> 00:20:43,451 私の言う… 285 00:20:43,576 --> 00:20:44,827 私の言う… 286 00:20:44,953 --> 00:20:45,620 わた… 287 00:20:45,745 --> 00:20:46,955 (殴る音) 288 00:20:48,081 --> 00:20:49,290 (フランキー)わ… (殴る音) 289 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 (フランキー)と… (殴る音) 290 00:20:52,043 --> 00:20:53,211 わた… 291 00:20:53,336 --> 00:20:54,379 わた… 292 00:20:54,504 --> 00:20:56,089 わた… (殴る音) 293 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 わた… 294 00:20:59,467 --> 00:21:01,594 ポーッ! 295 00:21:02,053 --> 00:21:03,388 ン? (キットン)えっ? 296 00:21:06,683 --> 00:21:08,601 ポーッ! 297 00:21:11,646 --> 00:21:14,232 ポーッ ポーッ ポーッ 298 00:21:18,444 --> 00:21:21,030 ポポポポポ… ポッ! 299 00:21:21,155 --> 00:21:24,325 スーパー! 300 00:21:24,826 --> 00:21:26,911 てやあああっ 301 00:21:31,457 --> 00:21:34,168 俺様を誰だと思ってやがる! 302 00:21:34,293 --> 00:21:36,838 フランキー様だ~っ! 303 00:21:37,255 --> 00:21:40,049 やった! おじさん 戻ったんだね 304 00:21:40,967 --> 00:21:43,386 (フランキー)変~態! 305 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 よっ おっ お… 306 00:21:45,555 --> 00:21:46,222 (キットン)どうしたの? 307 00:21:47,849 --> 00:21:51,352 (フランキー) 少し落ち着いたせいで蒸気が抜けてきた 308 00:21:51,644 --> 00:21:54,522 えっ!? 変態… いや 大変! 309 00:21:54,647 --> 00:21:56,858 うーんと… えーと… 310 00:21:56,983 --> 00:21:58,568 あっ そうだ! あそこなら… 311 00:21:58,693 --> 00:21:59,861 ん? 312 00:22:01,654 --> 00:22:03,156 (フランキー)どこに行くんだ? 313 00:22:03,281 --> 00:22:05,408 (キットン)Dr.ドクターベガパンクの家だよ 314 00:22:05,533 --> 00:22:08,786 あそこなら コーラを作る機械が 見つかるかもしれない 315 00:22:08,911 --> 00:22:10,997 (フランキー)Dr.ベガパンク? 316 00:22:11,956 --> 00:22:16,836 (キットン)最先端の科学力を誇る 未来国バルジモアでも ずば抜けた天才 317 00:22:16,961 --> 00:22:18,337 さっきのメカアニマルも― 318 00:22:18,463 --> 00:22:22,050 みーんな Dr.ベガパンクが作った サイボーグだよ 319 00:22:23,926 --> 00:22:27,013 変人で 改造したサイボーグを 野放しにしたまま― 320 00:22:27,138 --> 00:22:29,098 島を出ちゃったそうなんだけど… 321 00:22:29,223 --> 00:22:31,601 すごい人だったらしいよ 322 00:22:38,816 --> 00:22:41,110 危険な発明がいっぱいあるから― 323 00:22:41,235 --> 00:22:45,239 絶対 近づいちゃダメって じっちゃんに言われてるんだけど… 324 00:22:46,199 --> 00:22:49,786 (板を剥がす音) 325 00:22:59,545 --> 00:23:00,213 (フランキー)よし 326 00:23:00,838 --> 00:23:02,715 (警報音) 327 00:23:02,840 --> 00:23:04,717 (フランキー)ん? (キットン)あっ ああ… 328 00:23:12,350 --> 00:23:13,518 あっ… 329 00:23:15,103 --> 00:23:16,938 何だ こりゃ 330 00:23:25,613 --> 00:23:28,366 (ナレーション) 性別不明の大群衆に追われるサンジ 331 00:23:28,491 --> 00:23:30,785 逃げて逃げて 逃げた先に待っていたのは― 332 00:23:30,910 --> 00:23:34,330 謎の女王と ふんわりフリルのワンピース 333 00:23:34,455 --> 00:23:35,790 一方 その頃― 334 00:23:35,915 --> 00:23:39,836 チョッパーの背後には 巨大な丸い生物が落ちてきていた 335 00:23:39,961 --> 00:23:41,170 (ルフィ)次回 「ワンピース」 336 00:23:41,295 --> 00:23:45,299 “仲間達の行方 巨鳥のヒナと桃色の対決” 337 00:23:45,424 --> 00:23:47,718 海賊王に 俺はなる!