1
00:00:15,474 --> 00:00:20,479
♪~
2
00:02:37,199 --> 00:02:42,204
~♪
3
00:02:47,918 --> 00:02:50,838
(ナレーション)時は大海賊時代
4
00:02:51,046 --> 00:02:56,093
伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した
大秘宝 ワンピースを巡って―
5
00:02:56,218 --> 00:02:58,679
幾多の海賊たちが しのぎを削る
6
00:02:59,847 --> 00:03:02,683
ゴムゴムの実を食べ
ゴム人間となった少年―
7
00:03:02,808 --> 00:03:07,104
モンキー・D・ルフィも また
海賊王を目指し 海へ
8
00:03:07,563 --> 00:03:11,525
数々の冒険を乗り越えていく
ルフィと その仲間たち
9
00:03:11,650 --> 00:03:16,238
その存在は
世界政府も無視できぬものとなってゆく
10
00:03:17,489 --> 00:03:19,074
(ルフィ)ワクワクすんな
11
00:03:19,909 --> 00:03:22,703
次は どんな冒険が待ってんだ?
12
00:03:23,203 --> 00:03:26,248
(ナレーション)
一味は新世界を目指し―
13
00:03:26,373 --> 00:03:29,919
今日も グランドラインを突き進む
14
00:03:35,591 --> 00:03:38,260
(ナレーション)
仲間と離れ離れになったルフィは―
15
00:03:38,385 --> 00:03:40,471
兄 エースを奪還するため―
16
00:03:40,596 --> 00:03:44,808
大監獄インペルダウンからの
脱出を果たす
17
00:03:45,935 --> 00:03:47,061
(バギー)何~っ!?
18
00:03:47,186 --> 00:03:49,813
お… おめえら
白ひげと海軍の戦争のこと―
19
00:03:49,939 --> 00:03:51,690
知らねえわけじゃあるめえ!
20
00:03:52,024 --> 00:03:53,067
(囚人)えっ 何?
21
00:03:53,192 --> 00:03:53,943
(囚人)海軍本部?
22
00:03:54,318 --> 00:03:56,612
(クロコダイル)
正義の門から出た時点で―
23
00:03:56,737 --> 00:04:01,033
行き先は 海軍本部か
エニエス・ロビーの他にない
24
00:04:01,158 --> 00:04:04,703
今 船が乗ってるのは
政府専用タライ海流
25
00:04:04,828 --> 00:04:07,915
政府の三大機関を結ぶ巨大な渦だ
26
00:04:08,207 --> 00:04:09,833
(囚人たち)聞いてねえぞ!
27
00:04:10,084 --> 00:04:12,544
(囚人たち)
バギー バギー バギー バギー…
28
00:04:12,670 --> 00:04:14,797
静まれい! 派手バカ野郎ども!
29
00:04:15,673 --> 00:04:18,676
まったく とんだ酔狂メンだ おめえら
30
00:04:18,926 --> 00:04:22,721
男なら 俺と一緒に夢を見ねえか?
31
00:04:22,846 --> 00:04:24,306
俺は 今日―
32
00:04:25,057 --> 00:04:28,644
白ひげの首を すなわち 世界を取る!
33
00:04:31,981 --> 00:04:34,525
(囚人)
俺は ついてくぜ! あんたに
34
00:04:34,650 --> 00:04:36,527
(囚人)
平穏な暮らしなんか いらねえ!
35
00:04:38,278 --> 00:04:39,780
(バギー)そうとも
36
00:04:40,239 --> 00:04:44,118
行くぞ 野郎ども!
いざ 海軍本部へ!
37
00:04:44,243 --> 00:04:45,619
(囚人たち)おう!
38
00:04:46,036 --> 00:04:47,579
(ルフィ)何だか まとまったぞ
39
00:04:48,038 --> 00:04:49,790
(イワンコフ)フンフン フンフン
40
00:04:49,915 --> 00:04:51,333
好きにおしナブル
41
00:04:51,458 --> 00:04:52,668
(風の音)
42
00:04:52,793 --> 00:04:53,794
うん?
43
00:05:20,738 --> 00:05:21,447
(ルフィ)ん?
44
00:05:21,572 --> 00:05:25,617
(カモメの鳴き声)
45
00:06:02,988 --> 00:06:04,615
(ジンベエ)ん…
46
00:06:05,449 --> 00:06:08,285
(ジンベエ)
エースさんが心配なのは分かるが―
47
00:06:09,078 --> 00:06:12,247
今は 少しでも休んだほうがいい
48
00:06:19,421 --> 00:06:25,469
わしらが殴り込むのは
まさに天下分け目の大戦おおいくさ
49
00:06:27,554 --> 00:06:31,350
インペルダウンが
世界一の大監獄なら―
50
00:06:31,475 --> 00:06:34,853
海軍本部は 世界一の大要塞じゃ
51
00:07:03,507 --> 00:07:05,259
(ナレーション)
時は 少々さかのぼり―
52
00:07:05,384 --> 00:07:08,887
ここは 小さな空島そらじま ウェザリア
53
00:07:09,304 --> 00:07:13,142
天候を科学する
学者たちが暮らす国である
54
00:07:36,081 --> 00:07:37,207
(ナミ)ハァ…
55
00:07:38,125 --> 00:07:41,545
(ハレダス)
おーい おいおいおい 娘さんや
56
00:07:41,670 --> 00:07:44,339
おーい おいおい おいおい おいおい
57
00:07:44,464 --> 00:07:46,758
おーい 娘さんや
58
00:07:46,884 --> 00:07:48,302
おーい
59
00:07:48,427 --> 00:07:50,095
おーい
60
00:07:50,220 --> 00:07:52,764
はいはい 何なの もう!
61
00:07:52,890 --> 00:07:55,184
あっ? ちょ… ちょっと 何これ…
62
00:07:55,309 --> 00:07:57,144
ホホホホホホッ…
63
00:07:57,269 --> 00:07:59,479
どうかね? 雲あめの味は
64
00:07:59,605 --> 00:08:01,607
ちょいと実験してみてな
65
00:08:01,732 --> 00:08:05,777
綿あめのような味に仕上げるのが
大変じゃったが どうかの?
66
00:08:05,903 --> 00:08:08,405
ぜひ ご感想を… おっ?
67
00:08:08,530 --> 00:08:11,992
(ナミのもがき声)
68
00:08:12,117 --> 00:08:12,951
(殴る音)
(ハレダス)ぎゃおっ
69
00:08:13,076 --> 00:08:14,745
殺す気か!
70
00:08:14,870 --> 00:08:16,496
ハァ… ハァ…
71
00:08:16,622 --> 00:08:19,374
まま… 待ちなさい 娘さん
乱暴は いかんて
72
00:08:19,708 --> 00:08:21,293
まったく もう!
73
00:08:21,793 --> 00:08:24,296
ハァ… ん? あっ
74
00:08:24,588 --> 00:08:27,049
あら 甘い ホント 綿あめみたい
75
00:08:27,466 --> 00:08:28,926
そうじゃろ そうじゃろ
76
00:08:29,218 --> 00:08:30,260
(ナミ)んっ!
(ハレダス)ういっ
77
00:08:30,385 --> 00:08:34,014
ふーん…
ホント 不思議な島ね ここは
78
00:08:36,433 --> 00:08:37,601
ハァ…
79
00:08:39,603 --> 00:08:42,189
ねえ それはそうと この島―
80
00:08:42,314 --> 00:08:44,858
ちゃんとシャボンディ諸島に
向かってくれてるのよね?
81
00:08:44,983 --> 00:08:46,151
(ハレダス)うん
82
00:08:46,568 --> 00:08:49,238
特別出血大サービスでな
83
00:08:49,363 --> 00:08:52,824
(ナミ)でも お願いしてから
結構たつんだけど―
84
00:08:52,950 --> 00:08:54,660
いつになったら到着するの?
85
00:08:56,578 --> 00:08:58,288
(ハレダス)ん? いつって?
86
00:09:00,040 --> 00:09:01,041
え?
87
00:09:01,750 --> 00:09:03,001
何で分からないの?
88
00:09:03,502 --> 00:09:06,838
(ハレダス)
ウェザリアの移動は風任せなんじゃよ
89
00:09:06,964 --> 00:09:09,800
まあ 台風が来れば早いがの
90
00:09:09,925 --> 00:09:12,135
(ナミ)昨日は どんだけ進んだのよ?
91
00:09:12,261 --> 00:09:14,054
(ハレダス)200メートルくらいかのう
92
00:09:14,179 --> 00:09:14,846
(ナミ)あ…
93
00:09:14,972 --> 00:09:17,266
(ハレダス)ホホホホホホホッ…
94
00:09:17,391 --> 00:09:18,183
(殴る音)
(ハレダス)ひいっ
95
00:09:18,976 --> 00:09:20,143
(ナミ)ったく もう!
96
00:09:20,269 --> 00:09:23,939
ここが空島じゃなかったら
とっくの昔に おさらばしてるのに
97
00:09:24,314 --> 00:09:26,233
じゃがのう 今 下りても―
98
00:09:26,358 --> 00:09:29,152
シャボンディは
まだ はるかかなたじゃよう
99
00:09:29,278 --> 00:09:31,613
ここにいれば いつかは着くのに
100
00:09:31,738 --> 00:09:35,742
あのねえ そんなのんびりとしたこと
言ってられないのよ あたしは
101
00:09:36,201 --> 00:09:38,120
(ハレダス)ふーん…
102
00:09:38,245 --> 00:09:43,625
じゃあ 下りてみるかの
そろそろ研究費も底を尽きそうだし
103
00:09:44,001 --> 00:09:45,002
(ナミ)えっ?
104
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
下りるって?
105
00:09:48,171 --> 00:09:49,214
下へじゃよ
106
00:09:50,007 --> 00:09:52,592
あっ… 下りられるの!?
107
00:09:57,180 --> 00:09:58,348
(エレベーターの到着音)
108
00:09:58,807 --> 00:10:02,227
(ハレダス)何しろ
研究には金がかかるのでな―
109
00:10:02,352 --> 00:10:07,524
時々 下に下りては 天候の科学で
商売をさせてもらっとるんじゃよ
110
00:10:07,649 --> 00:10:09,818
はっ… 何これ
111
00:10:29,046 --> 00:10:29,921
(ハレダス)娘さん
112
00:10:30,047 --> 00:10:30,922
あっ
113
00:10:31,214 --> 00:10:33,091
(ハレダス)こっちじゃよ
114
00:10:33,550 --> 00:10:34,885
(ナミ)船?
115
00:10:37,387 --> 00:10:41,016
(ナミ)
うわっ この船 何? 浮くの?
116
00:10:42,476 --> 00:10:45,187
えっ? えっ えっ… わあっ えっ
117
00:10:45,604 --> 00:10:47,439
いや~っ!
118
00:10:54,237 --> 00:10:55,614
行くぞ~い!
119
00:10:55,739 --> 00:10:58,241
(ナミ)ええっ… うわああっ
120
00:11:09,586 --> 00:11:13,632
おっ!
ちょうどよさそうな島があるのう
121
00:11:13,757 --> 00:11:14,674
(ナミ)あっ
122
00:11:18,762 --> 00:11:19,429
あっ
123
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
この島…
124
00:11:27,396 --> 00:11:29,439
(ナミ)ひどいわね…
125
00:11:30,273 --> 00:11:31,066
ハァ…
126
00:11:31,191 --> 00:11:34,027
(村長)この島の危機を救うだと?
127
00:11:34,152 --> 00:11:34,820
(ナミ)ん?
128
00:11:34,945 --> 00:11:36,196
(ハレダス)さよう
129
00:11:36,321 --> 00:11:41,076
お見受けしたところ
あなた方は恵みの雨を欲している様子
130
00:11:41,535 --> 00:11:45,997
わしらの天候の科学で
降らせて ご覧にいれよう
131
00:11:46,248 --> 00:11:47,082
(村長)何だって!?
132
00:11:47,207 --> 00:11:48,583
(男性)ええっ
133
00:11:48,708 --> 00:11:49,709
(ナミ)ん?
134
00:11:49,835 --> 00:11:52,546
今なら お値打ち価格―
135
00:11:53,380 --> 00:11:55,924
たったの1億ベリーで どうじゃ?
136
00:11:56,049 --> 00:11:57,717
1億!?
(村人たちのざわめき)
137
00:11:57,843 --> 00:11:59,219
(村長)ハァ…
138
00:11:59,845 --> 00:12:02,806
すまんが そんな大金は この村には…
139
00:12:03,265 --> 00:12:04,433
(ハレダス)ん?
140
00:12:05,434 --> 00:12:06,935
ちょっと高かったかの?
141
00:12:07,060 --> 00:12:09,771
高すぎるわよ!
払えるわけないでしょ!
142
00:12:09,896 --> 00:12:12,524
(ハレダス)ふーむ…
143
00:12:12,649 --> 00:12:14,151
そうか…
144
00:12:14,276 --> 00:12:15,861
うん じゃあ 100ベリーで
145
00:12:15,986 --> 00:12:16,945
(ナミ)えっ!?
146
00:12:17,070 --> 00:12:18,488
(村人たち)安っ!
147
00:12:20,866 --> 00:12:23,743
(ナミ)もう 負けすぎよ
商売 下手すぎだし
148
00:12:23,869 --> 00:12:25,745
ホホホホッ まあまあ
149
00:12:26,246 --> 00:12:30,792
(ナミ)それより 大丈夫なの?
あんな自信満々に言っちゃって
150
00:12:30,917 --> 00:12:33,336
(ハレダス)天候の科学を信じなさい
151
00:12:33,462 --> 00:12:34,671
さあ ゆくぞ
152
00:12:42,262 --> 00:12:43,847
これは…
153
00:12:45,182 --> 00:12:46,892
シャボン玉?
154
00:12:47,851 --> 00:12:49,811
中に何か入ってる
155
00:12:49,936 --> 00:12:51,563
ホホホホホッ
156
00:12:51,688 --> 00:12:55,275
娘さんや
こいつで風を起こしておくれ
157
00:12:55,400 --> 00:12:56,735
(ナミ)ん? あっ
158
00:12:57,360 --> 00:12:59,112
あっ これは…
159
00:13:00,405 --> 00:13:01,990
全開でいいの?
160
00:13:02,115 --> 00:13:03,533
(ハレダス)そうじゃ
161
00:13:06,703 --> 00:13:08,163
(ナミ)んっ… ふっ!
162
00:13:08,914 --> 00:13:10,874
(風の音)
(村人たち)ううっ…
163
00:13:16,880 --> 00:13:18,006
(ナミ)あ…
164
00:13:31,019 --> 00:13:34,564
(村人たち)わあっ…
(村長)こ… これは… 何ということだ
165
00:13:44,157 --> 00:13:48,620
(雨の音)
166
00:13:51,957 --> 00:13:56,836
(村人たちの歓声)
167
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
(子供たち)わーい わーい!
168
00:14:08,223 --> 00:14:09,641
へえ…
169
00:14:10,267 --> 00:14:11,685
(ハレダス)大成功じゃな
170
00:14:13,353 --> 00:14:16,273
ホホホホホホッ…
171
00:14:16,398 --> 00:14:18,066
みんな 大喜びね
172
00:14:18,191 --> 00:14:21,861
(ハレダス)ああ
天候の科学 役に立つじゃろ?
173
00:14:23,613 --> 00:14:25,282
(ナミ)ふーん…
174
00:14:25,574 --> 00:14:26,825
アハッ
175
00:14:28,910 --> 00:14:33,623
さて… じゃ
ここでお別れじゃの 娘さん
176
00:14:34,249 --> 00:14:36,835
ここの村長には頼んでおいたから―
177
00:14:36,960 --> 00:14:39,504
旅の支度は してもらえるはずじゃ
178
00:14:39,629 --> 00:14:40,422
(ナミ)やめた
179
00:14:40,547 --> 00:14:41,756
お? 何じゃ?
180
00:14:41,881 --> 00:14:43,592
下りるの やめたの
181
00:14:43,717 --> 00:14:47,596
ちょっとだけ興味が湧いてきたのよね
天候の科学
182
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
何?
183
00:14:49,264 --> 00:14:52,475
シャボンディ諸島に着くまで
いろいろ教えてもらえる?
184
00:14:53,184 --> 00:14:54,311
(ハレダス)ん?
185
00:14:55,145 --> 00:14:56,271
ホホッ もちろんじゃ
186
00:14:56,563 --> 00:14:59,107
ホント! ありがとう
187
00:14:59,357 --> 00:15:02,819
天気を愛する者は
誰でもウエルカムじゃよ
188
00:15:02,944 --> 00:15:05,238
ホホホホホッ…
(ナミ)ヘヘッ
189
00:15:05,655 --> 00:15:06,364
(ハレダス)ん?
190
00:15:06,489 --> 00:15:08,241
さっきの残りかの
191
00:15:08,366 --> 00:15:09,492
ちょうどいい
192
00:15:09,618 --> 00:15:13,622
では 早速 この雷雲入りシャボン玉の
レクチャーから…
193
00:15:17,167 --> 00:15:18,960
うわあ こりゃ まずい
194
00:15:19,085 --> 00:15:20,211
えっ?
195
00:15:20,337 --> 00:15:22,213
んっ? んっ?
196
00:15:22,339 --> 00:15:23,715
いやああっ…
197
00:15:25,550 --> 00:15:27,677
あわわわわわ…
198
00:15:27,969 --> 00:15:29,346
(ナミ)ぐっ…
199
00:15:29,471 --> 00:15:32,057
あんたね… 何してんの!
200
00:15:32,182 --> 00:15:35,602
(ハレダス)いや…
か… 科学に犠牲は付き物じゃよ
201
00:15:35,727 --> 00:15:36,895
(ナミ)犠牲ですって!?
202
00:15:37,020 --> 00:15:39,939
(ハレダス)いやや… お… お助け~
203
00:15:56,873 --> 00:15:59,250
(ナレーション)
所 変わって からくり島
204
00:15:59,376 --> 00:16:02,629
天才の生まれた国 バルジモア
205
00:16:21,815 --> 00:16:24,609
(フランキー)ん~ スーパーに和む
206
00:16:24,734 --> 00:16:25,819
(キットン)ハァ…
207
00:16:25,944 --> 00:16:27,821
あ~あ…
208
00:16:28,113 --> 00:16:31,241
前のほうが絶対 面白かったのに
209
00:16:32,450 --> 00:16:36,329
あっ フランキーのおじさん
どうしたら 元に戻るのかな?
210
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
(タロイモの鳴き声)
211
00:16:38,331 --> 00:16:42,711
(老人)もう一度 改造手術しようにも
コーラの入荷は遅れておるし…
212
00:16:43,461 --> 00:16:45,213
どうにかして 本来の変態…
213
00:16:45,338 --> 00:16:51,010
いや 野性を取り戻さなければ
元には戻れんじゃろうのう
214
00:16:51,136 --> 00:16:52,929
野性か…
215
00:16:56,516 --> 00:16:58,852
(タロイモの遠ぼえ)
216
00:17:01,730 --> 00:17:03,064
(戸の開く音)
217
00:17:07,444 --> 00:17:10,238
(タロイモの遠ぼえ)
218
00:17:14,659 --> 00:17:15,410
んんっ?
219
00:17:15,994 --> 00:17:16,911
んっ
220
00:17:18,705 --> 00:17:20,290
(伸びをする声)
221
00:17:20,415 --> 00:17:21,750
(フランキー)寒い…
222
00:17:22,208 --> 00:17:25,712
ああっ… 何で こんな所に…
223
00:17:26,421 --> 00:17:30,008
お? おっ こんな所にマフラーが…
224
00:17:31,259 --> 00:17:32,510
おや?
225
00:17:33,970 --> 00:17:35,054
(バイザーの電子音)
226
00:17:38,433 --> 00:17:40,018
(フランキー)ああああっ…
227
00:17:41,144 --> 00:17:44,606
あっ これは どういうことだ
228
00:17:44,731 --> 00:17:45,774
お?
229
00:17:48,026 --> 00:17:49,652
立ち入り禁止…
230
00:17:49,778 --> 00:17:53,448
“ここは封印されたメカアニマルの森”?
231
00:17:53,573 --> 00:17:57,327
(メカアニマルたちの鳴き声)
232
00:17:57,452 --> 00:17:59,037
(メカアニマルたちのうなり声)
233
00:17:59,913 --> 00:18:03,291
(メカアニマルたちの鳴き声)
234
00:18:03,416 --> 00:18:06,419
(メカアニマルたちの鳴き声)
235
00:18:08,588 --> 00:18:11,257
(メカゴリラのほえ声)
236
00:18:11,382 --> 00:18:13,259
(メカライオンのうなり声)
237
00:18:16,930 --> 00:18:19,015
(メカゾウの鳴き声)
238
00:18:27,273 --> 00:18:29,526
寝起きドッキリ ジャングル大作戦
239
00:18:29,651 --> 00:18:30,693
(タロイモの息遣い)
240
00:18:30,944 --> 00:18:35,365
(キットン)危険なサバイバル生活で
野性を取り戻してよ おじさん!
241
00:18:35,865 --> 00:18:37,867
(ナレーション)
よい子は マネしないように
242
00:18:38,326 --> 00:18:41,704
まあまあ 落ち着きたまえよ 君たち
243
00:18:41,830 --> 00:18:45,750
だいぶ 気が立っているようだが
朝食が まだなのかい?
244
00:18:45,875 --> 00:18:50,213
ちゃーんと規則正しく食べないと
精神衛生上 よくないんだ
245
00:18:50,338 --> 00:18:51,381
(メカアニマルたちのうなり声)
246
00:18:51,506 --> 00:18:53,842
ん? あ~ そうか
247
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
今が まさに 朝食ターイムなのか
248
00:18:56,928 --> 00:18:59,430
こりゃ まいった ハハハッ…
249
00:19:03,017 --> 00:19:05,019
ん~ デ~リシャス!
250
00:19:05,144 --> 00:19:08,356
目覚めのモーニングティーは
最高だ ホゥ…
251
00:19:09,816 --> 00:19:11,776
君たちも どうだい?
252
00:19:18,074 --> 00:19:20,660
あ~ 生きてるって すばらしいなあ
253
00:19:21,035 --> 00:19:22,829
(キットン)あ~ ダメみたい…
254
00:19:22,954 --> 00:19:24,455
(タロイモの鳴き声)
255
00:19:24,581 --> 00:19:25,999
(メカゴリラのうなり声)
(キットン)あっ
256
00:19:29,502 --> 00:19:30,920
(メカゴリラのほえ声)
257
00:19:31,045 --> 00:19:33,715
(キットン)うわああっ…
258
00:19:36,551 --> 00:19:37,802
うわああっ
259
00:19:38,136 --> 00:19:39,888
ハァ ハァ ハァ… うっ どわっ
260
00:19:40,013 --> 00:19:42,223
(キットン)うっ…
(タロイモの鳴き声)
261
00:19:42,807 --> 00:19:45,101
(キットン)うっ
(タロイモのうなり声)
262
00:19:45,393 --> 00:19:48,062
(メカゴリラのうなり声)
(バイザーの電子音)
263
00:19:48,187 --> 00:19:49,647
(ほえ声)
264
00:19:49,981 --> 00:19:51,107
(キットン)ああっ…
265
00:19:51,232 --> 00:19:53,985
助けてーっ!
266
00:20:02,160 --> 00:20:03,912
おはよう 坊やたち
267
00:20:04,037 --> 00:20:05,246
おじさん!
268
00:20:05,371 --> 00:20:06,080
(タロイモの鳴き声)
269
00:20:06,331 --> 00:20:09,792
おじさんではない
ミスター・フランクと呼んでくれたまえ
270
00:20:13,296 --> 00:20:14,505
暴力は よく…
271
00:20:17,050 --> 00:20:20,011
やんちゃしたい年頃なのは分かるが…
272
00:20:20,970 --> 00:20:22,388
話せば…
273
00:20:22,847 --> 00:20:23,723
分かっ…
274
00:20:24,057 --> 00:20:25,767
紳士的に…
275
00:20:26,309 --> 00:20:28,227
解決しよ…
276
00:20:28,686 --> 00:20:29,646
よせ
277
00:20:29,771 --> 00:20:30,772
争いは…
278
00:20:30,897 --> 00:20:31,940
何も…
279
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
生まな…
280
00:20:33,608 --> 00:20:35,109
ミスター・フランク!
281
00:20:35,234 --> 00:20:38,112
あ~ もう!
全然 通じてないじゃん!
282
00:20:38,488 --> 00:20:39,822
落ち着い…
283
00:20:40,156 --> 00:20:41,574
私の言う…
284
00:20:41,699 --> 00:20:43,451
私の言う…
285
00:20:43,576 --> 00:20:44,827
私の言う…
286
00:20:44,953 --> 00:20:45,620
わた…
287
00:20:45,745 --> 00:20:46,955
(殴る音)
288
00:20:48,081 --> 00:20:49,290
(フランキー)わ…
(殴る音)
289
00:20:50,458 --> 00:20:51,751
(フランキー)と…
(殴る音)
290
00:20:52,043 --> 00:20:53,211
わた…
291
00:20:53,336 --> 00:20:54,379
わた…
292
00:20:54,504 --> 00:20:56,089
わた…
(殴る音)
293
00:20:57,590 --> 00:20:58,967
わた…
294
00:20:59,467 --> 00:21:01,594
ポーッ!
295
00:21:02,053 --> 00:21:03,388
ン?
(キットン)えっ?
296
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
ポーッ!
297
00:21:11,646 --> 00:21:14,232
ポーッ ポーッ ポーッ
298
00:21:18,444 --> 00:21:21,030
ポポポポポ… ポッ!
299
00:21:21,155 --> 00:21:24,325
スーパー!
300
00:21:24,826 --> 00:21:26,911
てやあああっ
301
00:21:31,457 --> 00:21:34,168
俺様を誰だと思ってやがる!
302
00:21:34,293 --> 00:21:36,838
フランキー様だ~っ!
303
00:21:37,255 --> 00:21:40,049
やった!
おじさん 戻ったんだね
304
00:21:40,967 --> 00:21:43,386
(フランキー)変~態!
305
00:21:44,012 --> 00:21:45,430
よっ おっ お…
306
00:21:45,555 --> 00:21:46,222
(キットン)どうしたの?
307
00:21:47,849 --> 00:21:51,352
(フランキー)
少し落ち着いたせいで蒸気が抜けてきた
308
00:21:51,644 --> 00:21:54,522
えっ!? 変態… いや 大変!
309
00:21:54,647 --> 00:21:56,858
うーんと… えーと…
310
00:21:56,983 --> 00:21:58,568
あっ そうだ! あそこなら…
311
00:21:58,693 --> 00:21:59,861
ん?
312
00:22:01,654 --> 00:22:03,156
(フランキー)どこに行くんだ?
313
00:22:03,281 --> 00:22:05,408
(キットン)Dr.ドクターベガパンクの家だよ
314
00:22:05,533 --> 00:22:08,786
あそこなら コーラを作る機械が
見つかるかもしれない
315
00:22:08,911 --> 00:22:10,997
(フランキー)Dr.ベガパンク?
316
00:22:11,956 --> 00:22:16,836
(キットン)最先端の科学力を誇る
未来国バルジモアでも ずば抜けた天才
317
00:22:16,961 --> 00:22:18,337
さっきのメカアニマルも―
318
00:22:18,463 --> 00:22:22,050
みーんな Dr.ベガパンクが作った
サイボーグだよ
319
00:22:23,926 --> 00:22:27,013
変人で 改造したサイボーグを
野放しにしたまま―
320
00:22:27,138 --> 00:22:29,098
島を出ちゃったそうなんだけど…
321
00:22:29,223 --> 00:22:31,601
すごい人だったらしいよ
322
00:22:38,816 --> 00:22:41,110
危険な発明がいっぱいあるから―
323
00:22:41,235 --> 00:22:45,239
絶対 近づいちゃダメって
じっちゃんに言われてるんだけど…
324
00:22:46,199 --> 00:22:49,786
(板を剥がす音)
325
00:22:59,545 --> 00:23:00,213
(フランキー)よし
326
00:23:00,838 --> 00:23:02,715
(警報音)
327
00:23:02,840 --> 00:23:04,717
(フランキー)ん?
(キットン)あっ ああ…
328
00:23:12,350 --> 00:23:13,518
あっ…
329
00:23:15,103 --> 00:23:16,938
何だ こりゃ
330
00:23:25,613 --> 00:23:28,366
(ナレーション)
性別不明の大群衆に追われるサンジ
331
00:23:28,491 --> 00:23:30,785
逃げて逃げて
逃げた先に待っていたのは―
332
00:23:30,910 --> 00:23:34,330
謎の女王と
ふんわりフリルのワンピース
333
00:23:34,455 --> 00:23:35,790
一方 その頃―
334
00:23:35,915 --> 00:23:39,836
チョッパーの背後には
巨大な丸い生物が落ちてきていた
335
00:23:39,961 --> 00:23:41,170
(ルフィ)次回 「ワンピース」
336
00:23:41,295 --> 00:23:45,299
“仲間達の行方
巨鳥のヒナと桃色の対決”
337
00:23:45,424 --> 00:23:47,718
海賊王に 俺はなる!