1
00:00:12,680 --> 00:00:17,685
♪~
2
00:02:35,072 --> 00:02:40,077
~♪
3
00:02:45,124 --> 00:02:47,668
(ナレーション)時は大海賊時代
4
00:02:48,253 --> 00:02:53,341
伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した
大秘宝 ワンピースを巡って―
5
00:02:53,215 --> 00:02:56,051
幾多の海賊たちが しのぎを削る
6
00:02:57,052 --> 00:02:59,847
ゴムゴムの実を食べ
ゴム人間となった少年―
7
00:02:59,972 --> 00:03:04,143
モンキー・D・ルフィも また
海賊王を目指し 海へ
8
00:03:04,643 --> 00:03:08,522
数々の冒険を乗り越えていく
ルフィと その仲間たち
9
00:03:08,647 --> 00:03:13,277
その存在は
世界政府も無視できぬものとなってゆく
10
00:03:14,528 --> 00:03:16,323
(ルフィ)ワクワクすんな
11
00:03:17,114 --> 00:03:19,825
次は どんな冒険が待ってんだ?
12
00:03:20,200 --> 00:03:23,287
(ナレーション)
一味は新世界を目指し―
13
00:03:23,412 --> 00:03:26,832
今日も グランドラインを突き進む
14
00:03:31,213 --> 00:03:35,591
(ナレーション)海軍との頂上戦争で
兄 エースを失った失意のルフィ
15
00:03:36,008 --> 00:03:39,219
自分の弱さを憂い
仲間の大切さを改めて知る
16
00:03:40,638 --> 00:03:45,059
その時 冥王 レイリーが
突如 ルフィの前に現れる
17
00:03:45,809 --> 00:03:48,062
(レイリー)私から 1つ提案がある
18
00:04:01,033 --> 00:04:01,867
(ルフィ)えっ
19
00:04:02,534 --> 00:04:03,327
(レイリー)フッ
20
00:04:04,662 --> 00:04:05,455
(ジンベエ)ルフィ君
21
00:04:12,254 --> 00:04:12,920
(ハンコック)ルフィ…
22
00:04:15,089 --> 00:04:17,508
(ジンベエ)
何を言いだすかと思ったら…
23
00:04:18,008 --> 00:04:20,177
レイリー そなた 何を…
24
00:04:20,303 --> 00:04:21,679
あっ ルフィ
25
00:04:22,721 --> 00:04:24,014
(レイリー)今の君に…
26
00:04:24,139 --> 00:04:27,810
いや 君たちに
一番 必要なことだと思うが…
27
00:04:27,935 --> 00:04:32,189
(ジンベエ)じゃが
今のルフィ君に本当に必要なのは―
28
00:04:32,315 --> 00:04:35,401
心と体を癒やすことじゃあ
ありゃせんか?
29
00:04:35,526 --> 00:04:37,404
(ルフィ)うっ う…
30
00:04:39,281 --> 00:04:40,406
けど 仲間は…
31
00:04:41,283 --> 00:04:45,035
うむ… きっと
シャボンディに向かおうとするだろうな
32
00:04:45,911 --> 00:04:49,373
君のニュースは
既に 世界中を駆け巡っている
33
00:04:50,040 --> 00:04:52,793
仲間たちの元にも届いているだろう
34
00:04:52,918 --> 00:04:54,378
(ルフィ)だったら なおのこと…
35
00:04:54,753 --> 00:04:56,130
あっ…
36
00:04:56,797 --> 00:04:58,508
(ルフィ)約束なんだ
37
00:04:58,632 --> 00:04:59,883
行かなくちゃ
38
00:05:01,469 --> 00:05:02,928
俺もシャボンディに
39
00:05:14,316 --> 00:05:17,401
うむ… そこで2つ目の提案だ
40
00:05:17,526 --> 00:05:18,193
(ルフィ)えっ?
41
00:05:26,328 --> 00:05:27,411
(ナレーション)その頃―
42
00:05:27,995 --> 00:05:33,083
天候を科学する国
小さな空島そらじま ウェザリアでは…
43
00:05:33,584 --> 00:05:35,377
(学者)ハァ ハァ…
(ハレダス)ヘェ ヘェ…
44
00:05:36,086 --> 00:05:42,217
(ハレダスと学者の荒い息)
45
00:05:47,389 --> 00:05:50,184
(学者)ハァ ハァ ハァ…
(ハレダス)ヘェ ヘェ ヘェ…
46
00:05:52,603 --> 00:05:55,856
(ハレダス)
本当に本当かの? フゥ…
47
00:05:56,315 --> 00:05:58,525
あの娘さんが… フゥ…
48
00:05:58,650 --> 00:06:02,362
この島から
脱出しようとしたというのは
49
00:06:02,488 --> 00:06:05,574
(学者)本当じゃよ うーむ…
50
00:06:07,201 --> 00:06:10,037
(ナミ)ハァ ハァ ハァ ハァ…
51
00:06:12,247 --> 00:06:13,540
(学者)おっ? あっ
52
00:06:14,333 --> 00:06:15,709
どこへ行くんじゃ? 娘さん…
53
00:06:15,834 --> 00:06:18,045
やややややや… ややや
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,422
はっ はへ はほへ…
55
00:06:21,507 --> 00:06:25,427
(学者)天候畑から
突如 姿を消した娘さんが―
56
00:06:25,761 --> 00:06:29,056
気球ターミナルに
現れたかと思ったら…
57
00:06:29,473 --> 00:06:30,474
(エレベーターの到着音)
58
00:06:31,476 --> 00:06:33,852
(ナミ)
お願いだから そこどいてーっ!
59
00:06:33,977 --> 00:06:35,104
(学者たち)どわあっ
60
00:06:41,902 --> 00:06:46,406
(学者)おっきな荷物を持って
いきなり気球をジャックしおってのう
61
00:06:47,157 --> 00:06:48,408
じゃが…
62
00:06:50,619 --> 00:06:51,286
あっ
63
00:06:53,498 --> 00:06:53,956
んっ
64
00:06:55,707 --> 00:06:56,416
あっ
65
00:06:59,253 --> 00:07:01,505
何よ これ… 全然 舵かじが利かない
66
00:07:02,172 --> 00:07:04,216
あああ~!
67
00:07:07,344 --> 00:07:10,389
もう… 一体 どうなってんのよ この船
68
00:07:11,181 --> 00:07:12,307
いたたた…
69
00:07:14,434 --> 00:07:15,477
えっ?
70
00:07:19,273 --> 00:07:19,690
(学者たち)ん?
71
00:07:20,650 --> 00:07:22,109
誰か止めて~!
72
00:07:22,484 --> 00:07:24,236
いやああ~!
73
00:07:24,444 --> 00:07:26,573
(学者)こっちへ向かってくるぞ
74
00:07:26,446 --> 00:07:27,406
(学者)うわああっ
75
00:07:27,489 --> 00:07:28,866
急いで逃げるのじゃ
76
00:07:29,451 --> 00:07:30,660
どいて どいて~!
77
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
(学者たちの悲鳴)
78
00:07:32,786 --> 00:07:33,621
(学者たち)うわっ
79
00:07:42,296 --> 00:07:43,589
(学者)ううっ…
80
00:07:44,632 --> 00:07:47,510
(学者)と まあ こういうわけじゃ
81
00:07:48,260 --> 00:07:49,554
(ハレダス)ふーむ…
82
00:07:49,679 --> 00:07:53,140
そんなことをするそぶりは
みじんもなかったがのう
83
00:07:57,019 --> 00:08:00,063
何が娘さんを
そうさせたんじゃろうかのう?
84
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
(学者)うーむ…
85
00:08:06,445 --> 00:08:07,779
(ナミ)出して! ここから
86
00:08:07,905 --> 00:08:10,073
奪った物 全部 返すから
87
00:08:10,492 --> 00:08:13,035
あたしには
行かなきゃならないとこがあるの!
88
00:08:13,285 --> 00:08:16,330
ねえ 早く ここから出してよ
89
00:08:16,455 --> 00:08:18,332
はっ そうだ
90
00:08:18,457 --> 00:08:20,876
ハレダスさん…
ハレダスさんを呼んで!
91
00:08:21,210 --> 00:08:23,295
(ナミ)お願いだから!
(学者たち)んんんん…
92
00:08:24,379 --> 00:08:25,881
(学者)逃がしはせんぞ!
93
00:08:26,006 --> 00:08:28,593
今度は何をしでかすか分からん!
94
00:08:28,718 --> 00:08:31,762
(学者)こんの娘っ子
どうやって とっちめてやろうか
95
00:08:31,887 --> 00:08:35,140
(学者)洪水の刑か? 落雷の刑か?
96
00:08:35,265 --> 00:08:36,725
(学者)この泥棒猫め!
97
00:08:38,603 --> 00:08:40,854
何もしないったら
98
00:08:41,523 --> 00:08:43,523
とにかく出して ここから!
99
00:08:43,649 --> 00:08:45,568
(学者たち)ダメじゃ!
100
00:08:46,693 --> 00:08:48,904
(ハレダス)おいおい おいおい
101
00:08:49,029 --> 00:08:50,489
おいおい おいおい
102
00:08:50,615 --> 00:08:51,907
(学者)おお ハレダス氏
103
00:08:52,449 --> 00:08:54,744
(ハレダス)おーいおい おいおい
104
00:08:54,618 --> 00:08:56,663
おいおい おいおい
105
00:08:57,246 --> 00:08:58,622
おいおい おいおい
106
00:08:59,081 --> 00:09:02,459
おい おいおい 娘さんや
107
00:09:02,585 --> 00:09:03,543
(ナミ)呼びすぎ
108
00:09:03,669 --> 00:09:07,506
またまた ずいぶん
荒れておるようじゃのう
109
00:09:07,632 --> 00:09:08,550
(ナミ)んっ
110
00:09:08,632 --> 00:09:09,591
(ハレダス)バーン!
111
00:09:10,133 --> 00:09:11,761
こんな時は これ
112
00:09:11,635 --> 00:09:13,136
さあ お立ち合い
113
00:09:13,596 --> 00:09:15,765
固く結ばれた この風の結び目
114
00:09:16,265 --> 00:09:17,266
だああっ
115
00:09:17,391 --> 00:09:20,143
(うめき声)
116
00:09:20,477 --> 00:09:22,521
(一同)ハレダス氏!
117
00:09:22,647 --> 00:09:23,647
(落ちる音)
118
00:09:23,772 --> 00:09:25,733
(ハレダス)ひいっ ひいいっ…
119
00:09:25,607 --> 00:09:28,443
助けてって言ってんのよ!
ぶつわよ あんた!
120
00:09:28,570 --> 00:09:30,028
あたし 急いでんのよ!
121
00:09:30,153 --> 00:09:31,698
(学者たち)ハレダス氏!
122
00:09:31,571 --> 00:09:34,324
応答 願う ハレダス氏!
123
00:09:34,741 --> 00:09:38,870
ヘェ… ほい こちら ホラレ… ス…
124
00:09:39,454 --> 00:09:42,666
(学者)
口より先に手を出すとは外道じゃ!
125
00:09:42,791 --> 00:09:45,127
(学者)医者!
医者を呼ぶのじゃ~!
126
00:09:45,502 --> 00:09:47,004
(ナミ)ガルルルル…
127
00:09:51,049 --> 00:09:52,802
(ハレダス)なんと!
128
00:09:52,676 --> 00:09:57,472
天候畑のウェザーボールに
我々の研究ノートまで盗んだと?
129
00:09:57,765 --> 00:10:00,225
(学者)見てのとおりじゃ ハレダス氏
130
00:10:01,310 --> 00:10:02,185
娘さん
131
00:10:03,270 --> 00:10:06,982
あたしは元泥棒で 今 海賊なの
132
00:10:08,442 --> 00:10:09,901
奪って何が悪いのよ
133
00:10:10,527 --> 00:10:14,406
(学者たち)最悪だ~!
そ… それは もう人として
134
00:10:14,531 --> 00:10:17,117
何という悪党が この国に~
135
00:10:17,784 --> 00:10:20,788
(ナミ)くっ… だから―
136
00:10:20,662 --> 00:10:23,666
この国から出てくって言ってんのよ!
137
00:10:23,791 --> 00:10:26,501
早く ここから出してよ
お願いだから!
138
00:10:26,752 --> 00:10:28,545
急がなきゃいけないの
139
00:10:28,671 --> 00:10:30,297
盗品は全部 返したでしょ
140
00:10:30,422 --> 00:10:32,049
ねえ 出して!
141
00:10:32,341 --> 00:10:35,719
(学者)
近寄るな! 凶暴じゃ この娘~
142
00:10:36,763 --> 00:10:37,847
(ドームをたたく音)
143
00:10:39,682 --> 00:10:42,184
急に どうしたというんじゃ
144
00:10:45,145 --> 00:10:49,776
気球をも盗んで
青海へ下りようとしたそうじゃな
145
00:10:49,858 --> 00:10:53,821
あれは素人では扱えん
死んでしまうぞ
146
00:10:53,904 --> 00:10:55,072
(ナミ)んんっ
147
00:10:55,989 --> 00:10:59,785
あれほど熱心に
天候の科学を学んでおったのに―
148
00:11:00,285 --> 00:11:02,245
一体 何が…
149
00:11:04,874 --> 00:11:05,833
(ナミ)んっ
150
00:11:06,458 --> 00:11:07,459
ああ?
151
00:11:08,543 --> 00:11:09,711
(ナミ)その新聞よ
152
00:11:09,836 --> 00:11:10,629
(学者たち)えっ?
153
00:11:11,129 --> 00:11:12,715
(ハレダス)新聞?
154
00:11:14,216 --> 00:11:18,553
その新聞に載ってるルフィってのが
あたしの船の船長
155
00:11:18,888 --> 00:11:19,888
なぬ!?
156
00:11:21,223 --> 00:11:22,766
(学者)およよ こやつか
157
00:11:23,558 --> 00:11:27,396
先だっての戦争で
戦場を引っかき回したという―
158
00:11:27,521 --> 00:11:29,856
話題の麦わらのルーキー
159
00:11:30,273 --> 00:11:34,820
(ハレダス)おお!
この少年が娘さんの船長さんだったとは…
160
00:11:37,697 --> 00:11:42,704
(ナミ)仲間たちが
散り散りになってる間に ルフィは―
161
00:11:43,453 --> 00:11:46,289
1人でつらい戦いを続けてた
162
00:11:47,124 --> 00:11:48,041
うっ…
163
00:11:49,418 --> 00:11:53,922
エースを助けるために
頂上戦争に乗り込んで…
164
00:11:54,548 --> 00:11:57,968
うっ… ううっ…
165
00:11:59,261 --> 00:11:59,761
(ハレダス)ん?
166
00:12:00,303 --> 00:12:03,056
(ナミ)目の前でエースを失って―
167
00:12:03,348 --> 00:12:06,935
あたしは それを知りもしなかった
168
00:12:07,060 --> 00:12:08,645
うっ ううっ…
169
00:12:08,771 --> 00:12:10,773
ルフィは必ず―
170
00:12:11,148 --> 00:12:13,901
集合場所に来る
171
00:12:13,775 --> 00:12:15,652
(一同)あああっ…
172
00:12:16,069 --> 00:12:18,948
あいつの心が折れちゃう前に…
173
00:12:20,365 --> 00:12:21,908
ううっ…
174
00:12:22,033 --> 00:12:25,537
早く会いに行って 力になりたい…
175
00:12:26,413 --> 00:12:27,749
うっ ううっ…
176
00:12:27,998 --> 00:12:30,083
(泣き声)
(学者たち)わああっ
177
00:12:30,793 --> 00:12:33,795
おおお… おいおいおい 娘さんや
178
00:12:33,920 --> 00:12:35,797
(学者)早く出してやるのじゃ
179
00:12:35,922 --> 00:12:38,967
(学者)
若い娘さんを拉致して泣かすとは―
180
00:12:39,092 --> 00:12:40,844
とんでもないバイオレンスを!
181
00:12:40,969 --> 00:12:42,429
(学者)ハレダス氏に鍵を!
182
00:12:42,721 --> 00:12:43,805
(学者)鍵 鍵!
183
00:12:44,055 --> 00:12:45,933
(ハレダス)ほれ 早く出なさい
184
00:12:45,932 --> 00:12:47,225
すまない 娘さ…
185
00:12:47,350 --> 00:12:51,646
うわあああああっ
186
00:12:53,816 --> 00:12:55,275
(学者)娘さんは どこ?
187
00:12:55,400 --> 00:12:56,944
(学者)ハレダス氏もおらんぞ
188
00:12:57,611 --> 00:12:58,111
(一同)はっ!
189
00:13:03,785 --> 00:13:05,869
えっ いつの間に!?
190
00:13:07,204 --> 00:13:09,372
フン… ありがとう!
191
00:13:09,706 --> 00:13:10,457
じゃあね
192
00:13:10,582 --> 00:13:12,960
(一同)はあ~!? 何じゃ?
193
00:13:12,834 --> 00:13:15,962
ウソ泣きの上に
ハレダス氏を人質に!
194
00:13:16,087 --> 00:13:18,673
盗品も きっちり持っていきよる!
195
00:13:18,800 --> 00:13:20,884
絶対 逃がしてはならんぞ!
196
00:13:21,009 --> 00:13:22,427
捕まえるのじゃ!
197
00:13:22,886 --> 00:13:26,640
(学者)
ウェザリアの空の科学は門外不出!
198
00:13:26,765 --> 00:13:28,141
(学者)追え~!
199
00:13:28,851 --> 00:13:32,145
どこでもいいの
お願い 下へ下ろして
200
00:13:32,270 --> 00:13:32,979
ムチャな
201
00:13:33,438 --> 00:13:34,816
(ナミ)ムチャするの!
202
00:13:36,316 --> 00:13:38,818
(ナミ)ルフィ… 無事なんでしょ?
203
00:13:39,361 --> 00:13:40,320
ごめんね
204
00:13:40,445 --> 00:13:43,365
あんたは いつも
あたしたちを支えてくれたのに
205
00:13:43,740 --> 00:13:46,868
こんな時こそ
あたしたちの番なのに…
206
00:13:46,993 --> 00:13:49,996
(学者たち)追え! 逃がすな~!
207
00:13:52,415 --> 00:13:56,419
おや 娘さん
ウソ泣きが止まっとらんぞよ
208
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
(ナミ)あ…
209
00:13:57,839 --> 00:13:58,588
うっせえ!
210
00:13:58,713 --> 00:14:02,008
(ハレダス)ぎゃあああ~!
211
00:14:18,067 --> 00:14:21,820
(ナレーション)
一方 天才 ベガパンクの生まれた国―
212
00:14:21,946 --> 00:14:25,156
冬島ふゆじま 未来国 バルジモアでは…
213
00:14:31,998 --> 00:14:33,707
(キットン)
じっちゃん じっちゃん じっちゃ~ん!
214
00:14:34,082 --> 00:14:37,419
(キットン)変態 変態 変態 変態
変態 変態 変態 変態 変…
215
00:14:37,544 --> 00:14:40,089
大変だ~!
216
00:14:40,505 --> 00:14:42,049
(老人)どうした? キットン
217
00:14:42,340 --> 00:14:43,633
ハァ ハァ…
218
00:14:43,758 --> 00:14:47,387
それが おじさん
また突然 人が変わっちゃって
219
00:14:47,512 --> 00:14:49,014
今度は 鬼みたいに!
220
00:14:49,139 --> 00:14:52,100
(フランキー)
ハァ ハァ… 船はどこだーっ!
221
00:14:52,392 --> 00:14:54,728
ああっ ほら 来た!
222
00:14:55,186 --> 00:14:56,521
さては お前―
223
00:14:56,646 --> 00:15:00,358
彼の腹の中に 妙なもんを
突っ込んだんじゃあないのかね?
224
00:15:00,775 --> 00:15:04,071
ハバネロジュースとか
キムチソーダとか…
225
00:15:03,945 --> 00:15:04,988
そんなことしないよ!
226
00:15:06,032 --> 00:15:07,909
(老人)ん?
(キットン)うわああっ
227
00:15:09,284 --> 00:15:11,953
ああっ ああっ ううっ…
228
00:15:12,495 --> 00:15:15,206
(フランキー)ハァ ハァ…
229
00:15:15,332 --> 00:15:18,668
(フランキー)
おい じいさん! 俺は一刻も早く―
230
00:15:18,793 --> 00:15:21,463
仲間の元へ
行かなくちゃならねえんだ
231
00:15:21,588 --> 00:15:24,049
俺に船を… 船をくれ!
232
00:15:24,549 --> 00:15:25,634
船?
233
00:15:26,969 --> 00:15:28,678
それは無理な相談だ
234
00:15:29,055 --> 00:15:30,014
はあん?
235
00:15:30,555 --> 00:15:33,558
この島には1隻も船はないのだよ
236
00:15:34,060 --> 00:15:36,978
月に一度
物資を運んでくる定期船と―
237
00:15:37,103 --> 00:15:40,190
不定期にやってくる軍艦以外はね
238
00:15:41,858 --> 00:15:43,985
その定期船ってのは いつ来るんだ?
239
00:15:44,361 --> 00:15:47,197
1週間ほど前に来たばかりだな
240
00:15:47,489 --> 00:15:51,035
クソ! あと3週間もあるじゃねえか
241
00:15:51,409 --> 00:15:52,369
にいいっ…
242
00:15:52,827 --> 00:15:55,997
分厚い氷に覆われたこの国は―
243
00:15:56,581 --> 00:15:59,209
言ってみれば 天然の要塞
244
00:16:00,877 --> 00:16:02,170
ここにやってくるには―
245
00:16:02,295 --> 00:16:06,007
特別にしつらえた
砕氷船が必要なんだよ
246
00:16:06,132 --> 00:16:08,343
チッ… 何てこったい
247
00:16:08,468 --> 00:16:11,973
(フランキー)新たに船を造るにしても
時間がかかりすぎる
248
00:16:12,974 --> 00:16:14,432
んいいいっ…
249
00:16:15,392 --> 00:16:18,145
お… おじさん ちょっと落ち着いて
250
00:16:18,228 --> 00:16:19,562
(フランキー)ああん?
251
00:16:26,153 --> 00:16:27,195
うん…
252
00:16:27,779 --> 00:16:30,199
グッドスメル フレイヴァ~
253
00:16:33,243 --> 00:16:35,286
(フランキー)って!
(キットン)ああああ…
254
00:16:35,412 --> 00:16:37,330
(フランキー)やってる場合か!
255
00:16:37,455 --> 00:16:40,667
俺は どうしても
この島から出ていきてえんだよ!
256
00:16:41,043 --> 00:16:42,836
(2人)あああああ…
257
00:16:43,170 --> 00:16:46,339
ハァ ハァ…
258
00:16:51,094 --> 00:16:53,138
あいつの一大事に―
259
00:16:54,222 --> 00:16:56,182
俺は何をやってんだ!
260
00:16:57,059 --> 00:16:58,727
ったく ちきしょう!
261
00:16:59,061 --> 00:17:00,021
(老人)どっ…
262
00:17:01,563 --> 00:17:02,647
おじさん
263
00:17:02,772 --> 00:17:04,816
何か訳ありのようだが―
264
00:17:05,066 --> 00:17:07,444
こればかりは どうにもならん
265
00:17:07,569 --> 00:17:09,612
(フランキー)ううっ いいっ…
266
00:17:10,197 --> 00:17:11,072
(キットン)あ…
267
00:17:15,036 --> 00:17:16,286
おお そういえば…
268
00:17:16,411 --> 00:17:17,954
ん… ああ?
269
00:17:18,121 --> 00:17:21,708
確か ベガパンクの研究所に―
270
00:17:21,916 --> 00:17:25,129
彼が開発した砕氷船があったな
271
00:17:25,378 --> 00:17:28,256
何年も前に造られたもんだから―
272
00:17:28,631 --> 00:17:30,133
動くかどうか…
273
00:17:30,258 --> 00:17:30,925
ああっ
274
00:17:31,052 --> 00:17:34,138
もう…
危ないから 今度は知らないよ
275
00:17:34,263 --> 00:17:34,679
なっ
276
00:17:35,263 --> 00:17:36,639
また あそこか
277
00:17:36,931 --> 00:17:38,184
また?
278
00:17:38,057 --> 00:17:40,560
まさか 研究所に入ったのか?
279
00:17:41,270 --> 00:17:42,979
(フランキー)ああ さっきな
(キットン)うん さっき
280
00:17:43,105 --> 00:17:43,521
(老人)ええっ!?
281
00:17:45,565 --> 00:17:47,692
修理なら任せろ
282
00:17:47,817 --> 00:17:49,195
俺は船大工だ
283
00:17:49,402 --> 00:17:51,529
えっ いや そういうことじゃなくて
284
00:17:52,114 --> 00:17:54,032
早速 行ってみるか
285
00:17:54,158 --> 00:17:56,242
(老人)話を聞け!
286
00:17:59,579 --> 00:18:00,663
さぶっ
287
00:18:04,000 --> 00:18:08,172
(作動音)
288
00:18:08,297 --> 00:18:11,341
(警報音)
289
00:18:11,466 --> 00:18:13,301
(海兵)侵入者だーっ!
290
00:18:13,760 --> 00:18:16,930
(電伝虫:海兵)
Dr.(ドクター)ベガパンクの研究所に侵入者!
291
00:18:17,306 --> 00:18:18,265
(少佐)ぐっ…
292
00:18:18,515 --> 00:18:20,934
内部では決して発砲するな!
293
00:18:21,059 --> 00:18:24,313
そこにあるものは
世界の財産だと思え!
294
00:18:24,187 --> 00:18:25,188
分かったな!
295
00:18:25,313 --> 00:18:26,648
(電伝虫:海兵)了解しました!
296
00:18:26,773 --> 00:18:28,234
ハァ ハァ…
297
00:18:28,316 --> 00:18:29,818
(海兵)待てーっ!
298
00:18:30,277 --> 00:18:32,737
クソ… 海軍もいたとは
299
00:18:32,862 --> 00:18:36,157
さっきの侵入で
警戒が厳しくなっちまったか
300
00:18:39,619 --> 00:18:41,454
いや ダメだ
301
00:18:42,539 --> 00:18:43,873
撃っちゃいけねえ
302
00:18:43,998 --> 00:18:46,335
ハァ ハァ ハァ…
303
00:18:46,209 --> 00:18:48,628
(海兵)逃がすな! 追えーっ!
304
00:18:49,587 --> 00:18:52,841
(フランキー)
宝? あの研究所がか?
305
00:18:53,132 --> 00:18:54,133
(老人)そう
306
00:18:54,259 --> 00:18:59,138
今や 海軍の科学者たちの
リーダーとして活躍するベガパンクは―
307
00:18:59,556 --> 00:19:01,307
我が国の誇り
308
00:19:01,683 --> 00:19:05,353
いや その頭脳は 今や人類の財産だ
309
00:19:06,355 --> 00:19:10,151
そのベガパンクが
少年時代を過ごした思い出の場所
310
00:19:13,154 --> 00:19:14,279
あの山を見てごらん
311
00:19:14,612 --> 00:19:17,073
(フランキー)ああ?
(老人)妙な形をしているだろ
312
00:19:17,199 --> 00:19:20,952
言われてみれば…
ありゃ 何だい? 一体
313
00:19:21,287 --> 00:19:23,288
(老人)あれは彼が子供の頃―
314
00:19:23,413 --> 00:19:27,333
極寒に凍える
この国の人々を思って作ったもの
315
00:19:28,252 --> 00:19:33,214
森の動物たちを労働力に改造し
あそこまで仕上げたが―
316
00:19:33,339 --> 00:19:35,049
未完成
317
00:19:36,218 --> 00:19:39,388
島ごと暖める土暖房システム
318
00:19:39,262 --> 00:19:40,847
ううっ ああ?
319
00:19:41,514 --> 00:19:45,435
(老人)しかし
彼の悩みは いつもそうだが―
320
00:19:45,560 --> 00:19:49,898
頭の中の完成図に
現実がついてこれない
321
00:19:50,481 --> 00:19:54,320
それを実体化するための
技術と資金がない
322
00:19:55,279 --> 00:19:58,698
みんなを楽にしてやれないと
泣く彼を見て―
323
00:19:59,240 --> 00:20:03,329
我々の心は
十分にあったまったものだ
324
00:20:04,787 --> 00:20:05,288
(フランキー)じゅる…
325
00:20:05,413 --> 00:20:07,040
ぐっ ううっ
326
00:20:07,165 --> 00:20:10,919
スーパー泣ける それ… ううう…
327
00:20:11,044 --> 00:20:12,213
(老人)そうかね
328
00:20:12,670 --> 00:20:16,633
我々は いつでも
彼の帰郷を待っている
329
00:20:18,927 --> 00:20:21,430
分かってくれたら もう二度と―
330
00:20:21,304 --> 00:20:24,433
あの自爆スイッチ付きの
研究所には―
331
00:20:24,432 --> 00:20:25,516
入らんでくれ
332
00:20:25,767 --> 00:20:27,228
何だ?
333
00:20:27,353 --> 00:20:31,564
今 サラッと この世で一番
いらねえスイッチの名を言わなかったか?
334
00:20:31,981 --> 00:20:32,857
あ…
335
00:20:33,317 --> 00:20:35,277
そんなスイッチがあったなんて…
336
00:20:35,443 --> 00:20:37,278
ねえ おじさん 帰ろう
337
00:20:37,403 --> 00:20:39,948
帰って あったかい紅茶 飲もう!
338
00:20:40,449 --> 00:20:41,824
そうもいかねえ!
339
00:20:42,243 --> 00:20:45,370
俺が この島を出るための
砕氷船は―
340
00:20:45,495 --> 00:20:47,872
あの研究所にしか ねえんだろ?
341
00:20:49,832 --> 00:20:52,835
俺には俺の都合ってもんがある
342
00:20:52,961 --> 00:20:57,048
うちの船長が ひでえ目に遭ったって
ニュースを目にしたんでな
343
00:20:57,466 --> 00:20:58,259
いいっ…
344
00:20:58,383 --> 00:20:59,050
じゃあな!
345
00:20:59,509 --> 00:21:01,345
いろいろ世話んなった!
346
00:21:02,220 --> 00:21:04,389
(老人)待て!
決して押してはいかんぞ!
347
00:21:04,514 --> 00:21:05,932
自爆スイッチだけは
348
00:21:06,307 --> 00:21:08,059
押すか アホ!
349
00:21:08,394 --> 00:21:10,311
何でつけたんだ そんなもん!
350
00:21:11,438 --> 00:21:12,355
(老人)うっ…
351
00:21:15,484 --> 00:21:17,819
ハァ ハァ ハァ ハァ…
352
00:21:18,778 --> 00:21:21,572
(海兵)おい! 人影が見えたぞ
353
00:21:21,864 --> 00:21:23,992
こっちだ! 急げ!
354
00:21:24,867 --> 00:21:27,745
でええっ… 砕氷船はどこだよ!
355
00:21:28,454 --> 00:21:29,956
(海兵)待てーっ!
356
00:21:31,292 --> 00:21:34,544
(男性)おいおい
研究所に侵入者だとよ
357
00:21:34,669 --> 00:21:37,213
(男性)マジか そりゃ 大変だ
358
00:21:37,339 --> 00:21:38,965
(男性)設計図1枚でも―
359
00:21:39,090 --> 00:21:42,260
金に換えられないほどの
価値があるというのに
360
00:21:42,301 --> 00:21:45,555
(警報音)
361
00:21:46,139 --> 00:21:49,142
うまくまいたか ハァ…
362
00:21:49,435 --> 00:21:49,892
おお?
363
00:21:50,519 --> 00:21:51,352
(電伝虫:少佐)全兵に告ぐ!
364
00:21:52,145 --> 00:21:56,483
追跡の際 天才ベガパンクの家の
何かを破損した場合―
365
00:21:56,357 --> 00:21:58,444
刑法にかかると思え!
366
00:21:58,317 --> 00:21:59,027
(海兵たち)はっ!
367
00:22:05,491 --> 00:22:08,703
しっかし スーパー見事だぜ
368
00:22:08,828 --> 00:22:11,831
これが若わけえ頃に考えた発明か?
369
00:22:11,956 --> 00:22:15,334
200~300年 実現不可能な
設計図がゴロゴロ…
370
00:22:16,753 --> 00:22:21,591
確かに こんな場所
俺も技術者として 指一本 触れたくねえ
371
00:22:25,428 --> 00:22:26,095
ん?
372
00:22:27,805 --> 00:22:29,390
おっ 海賊マーク
373
00:22:45,114 --> 00:22:46,450
(キットン・老人)ええっ!?
374
00:22:46,575 --> 00:22:49,578
(住人たち)ええ~っ!?
375
00:22:49,452 --> 00:22:50,787
(老人)ええっ…
(キットン)ああっ…
376
00:22:50,912 --> 00:22:52,872
(フランキー)
1つだけ聞いていいか?
377
00:22:53,122 --> 00:22:56,334
万が一 そのスイッチを
俺が押しちまったとして…
378
00:22:56,542 --> 00:22:57,251
(老人)ん?
379
00:22:57,378 --> 00:22:58,545
おじさん?
380
00:22:59,546 --> 00:23:01,714
(フランキー)それ 俺のせいか?
381
00:23:01,839 --> 00:23:03,508
(老人・キットン)当然だ!
382
00:23:04,592 --> 00:23:07,720
(ナレーション)
これが世に言う未来国の大事件
383
00:23:08,346 --> 00:23:11,057
“バルジモアの悪夢”である
384
00:23:22,527 --> 00:23:24,487
(ナレーション)
頂上戦争の話を聞いたゾロは―
385
00:23:24,862 --> 00:23:26,823
海を目指し しゃにむに突き進む
386
00:23:27,490 --> 00:23:30,411
その姿に
冷徹なまなざしを向けるミホーク
387
00:23:30,743 --> 00:23:32,537
2人の再会が生み出すものは何か
388
00:23:33,579 --> 00:23:36,457
一方 ルフィも一大作戦を開始する
389
00:23:36,582 --> 00:23:38,042
(ルフィ)次回 「ワンピース」
390
00:23:38,167 --> 00:23:41,630
“接触!大剣豪ミホーク
ゾロ意地の死闘”
391
00:23:41,838 --> 00:23:44,215
海賊王に 俺はなる!