1 00:00:32,936 --> 00:00:35,939 <富 名声 力…。 この世の全てを 手に入れた男→ 2 00:00:35,939 --> 00:00:40,177 海賊王 ゴールド・ロジャー。 彼の 死に際に 放った 一言は→ 3 00:00:40,177 --> 00:00:41,945 人々を 海へ 駆り立てた> 4 00:00:41,945 --> 00:00:45,616 (ロジャー)オレの 財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:00:45,616 --> 00:00:49,916 探せ! この世の 全てを そこに 置いて来た。 6 00:00:51,855 --> 00:00:56,860 <男たちは 「グランド ライン」を 目指し 夢を 追い続ける!→ 7 00:00:56,860 --> 00:01:00,864 世は まさに 「大海賊時代」!> 8 00:01:00,864 --> 00:01:05,869 ♪♪~(オープニング テーマ) 9 00:01:05,869 --> 00:01:25,889 ♪♪~ 10 00:01:25,889 --> 00:01:30,894 ♪♪~ 11 00:01:30,894 --> 00:01:50,847 ♪♪~ 12 00:01:50,847 --> 00:02:10,300 ♪♪~ 13 00:02:10,300 --> 00:02:18,900 ♪♪~ 14 00:03:32,916 --> 00:03:36,916 (ルフィ)あ…? うわ~! 15 00:03:39,923 --> 00:03:42,926 (モージ)今度こそ 頭を かみ砕いてやれ! 16 00:03:42,926 --> 00:03:45,929 (ルフィ)ゴムゴムのーっ! 17 00:03:45,929 --> 00:03:48,932 槌~っ! 18 00:03:48,932 --> 00:03:51,932 イイイ~ッ! ギャ~ッ! 19 00:03:53,937 --> 00:03:57,941 ハハッ! 仲間ンなってくれ ナミ。 なっ。 20 00:03:57,941 --> 00:03:59,943 あっ!? 21 00:03:59,943 --> 00:04:01,945 (ナミ)「手を組む」って 言ってくれる? 22 00:04:01,945 --> 00:04:03,947 お互いの 目的のために。 23 00:04:03,947 --> 00:04:05,947 (バギー)ようし 撃てい! 24 00:04:07,951 --> 00:04:10,954 (ブードル)うう… うぉぉ…。 25 00:04:10,954 --> 00:04:12,954 (バギー)げっ うわっ…! 26 00:04:23,967 --> 00:04:27,971 (ルフィ)約束どおり おまえを ブッ飛ばしに 来たぞ! 27 00:04:27,971 --> 00:04:31,908 ぐぬぬぬぬ…。 うぐぐぐぐ! 28 00:04:31,908 --> 00:04:34,911 フフフフ。 29 00:04:34,911 --> 00:04:37,914 ぐはあ…。 麦わら!? 30 00:04:37,914 --> 00:04:42,919 ゴホゴホ! 31 00:04:42,919 --> 00:04:47,924 ぬうう…。 貴様ら よくも ノコノコ 戻ってきやがったな! 32 00:04:47,924 --> 00:04:50,927 この バギー船長の 前に! 33 00:04:50,927 --> 00:04:55,932 いーい? あたしは 海図と 宝が 手に入れば それで いいの! 34 00:04:55,932 --> 00:04:58,168 (ゾロ)ああ。 わかってる。ゲホゲホ! 35 00:04:58,168 --> 00:05:04,941 小わっぱども 何しに 来たんじゃ。 よそ者は 引っ込んでおれ!→ 36 00:05:04,941 --> 00:05:10,941 これは ワシの 闘いじゃぞ。 さながら ワシの町は ワシが守る。 37 00:05:13,950 --> 00:05:15,950 手出し 無用じゃ! 38 00:05:17,954 --> 00:05:19,956 なっ!? 39 00:05:19,956 --> 00:05:21,956 あ…!?うぐぐぐ。 40 00:05:23,960 --> 00:05:27,960 何てこと すんのよ~! あんた 何で 町長さんを!? 41 00:05:29,633 --> 00:05:31,234 邪魔! 42 00:05:31,234 --> 00:05:33,904 上策だな。 ほっといたら この おっさん→ 43 00:05:33,904 --> 00:05:36,904 間違いなく 死ぬ気だ。 このほうが いい。 44 00:05:38,909 --> 00:05:43,909 ムチャするなー。 ほかにも 方法は いくらでも あるでしょーが! 45 00:05:45,916 --> 00:05:47,918 (バギー)ん…? 46 00:05:47,918 --> 00:05:53,924 さあ いくぞ。 スー…。 デカッ鼻~っ! 47 00:05:53,924 --> 00:05:55,926 (一同)あああああ…。 48 00:05:55,926 --> 00:05:58,929 それだけは 言っちゃ ダメなのよー! 49 00:05:58,929 --> 00:06:01,932 (バギー)おのれ~。 派手アホが~! 50 00:06:01,932 --> 00:06:06,932 よくも この オレさまに! 派手に 撃てえ! バギー玉! 51 00:06:08,939 --> 00:06:10,941 何 言い出すのよ。 バカ バカ! 52 00:06:10,941 --> 00:06:13,944 おい ルフィ。 逃げろ! そんな もんが。 53 00:06:13,944 --> 00:06:15,946 消し飛べ! 54 00:06:15,946 --> 00:06:21,952 オレに 効くか! ゴムゴムの…。 55 00:06:21,952 --> 00:06:24,955 風船! ええっ!? 56 00:06:24,955 --> 00:06:28,955 (海賊たち)わあ~! 何だ!? あいつは! まさか バギー玉を!? 57 00:06:30,977 --> 00:06:32,896 うわ~っ! 返しやがった~! 58 00:06:32,896 --> 00:06:34,898 先に 言えよな! 59 00:06:34,898 --> 00:06:36,898 うわあああ~! うぎゃ~! 60 00:06:43,907 --> 00:06:47,911 よっしゃ! 敵が 減った。 あんた 一体 何なのよ!? 61 00:06:47,911 --> 00:06:49,911 人騒がせな。 62 00:06:57,921 --> 00:06:59,923 (ナミ)だいたい ライオンと 戦った ときから→ 63 00:06:59,923 --> 00:07:03,927 おかしいと 思ったのよ! 人間業じゃ ないもの! 64 00:07:03,927 --> 00:07:08,932 ちゃんと 説明してよ。 今の 風船みたいに 膨れたの 何なの? 65 00:07:08,932 --> 00:07:12,936 ゴムゴムの 風船だ! それが「何か?」って 聞いてんのよ。 66 00:07:12,936 --> 00:07:14,938 バケモンか!? あんたは~! 67 00:07:14,938 --> 00:07:20,938 (バギー)ええい…。 よくも まあ 派手に やってくれたもんだ。 68 00:07:25,949 --> 00:07:28,949 手下を 盾に したのね! 69 00:07:30,921 --> 00:07:39,796 ムニャムニャ。 ん…? 何だ? この ありさまは! 70 00:07:39,796 --> 00:07:42,799 あ…! あ~っ! おまえは~! 71 00:07:42,799 --> 00:07:46,803 オッス! ゲ~ッ! 麦わらの男~!? 72 00:07:46,803 --> 00:07:50,807 バ… バギー船長 お気を付けを! ヤツも悪魔の実の能力者なんです。 73 00:07:50,807 --> 00:07:53,810 ゴム人間 なんです!何…!? 74 00:07:53,810 --> 00:07:57,814 「ゴム人間」?うん。 ほら! ううっ!? 75 00:07:57,814 --> 00:08:03,820 「悪魔の実」を? 道理で バギー玉も はね返す ワケだ。 76 00:08:03,820 --> 00:08:06,823 ん…? 77 00:08:06,823 --> 00:08:12,829 (カバジ)旗揚げ 以来  最大の 屈辱ですねえ。 船長! 78 00:08:12,829 --> 00:08:17,834 おお カバジか。 オレは もう 怒りで 屁も 出ねえ。 79 00:08:17,834 --> 00:08:20,837 カバジ てめえ! リッチーに 何しやがった!? 80 00:08:20,837 --> 00:08:26,843 この ネコか? オレの 服が 汚れるんで 盾に 使ってやった。 81 00:08:26,843 --> 00:08:28,843 (モージ)ああっ!? リッチー! 82 00:08:30,847 --> 00:08:33,847 おい リッチー。 しっかりしろ! 大丈夫か!? (リッチー)ああ? 83 00:08:37,887 --> 00:08:42,892 (モージ)リッチー…。 この~ スカシ ヤローが!→ 84 00:08:42,892 --> 00:08:45,895 うわあああ~っ! そこ どけ~っ! 85 00:08:45,895 --> 00:08:47,897 おまえが どけーっ! 86 00:08:47,897 --> 00:08:50,900 壁ーっ! 87 00:08:50,900 --> 00:08:53,903 フッ! 88 00:08:53,903 --> 00:08:57,907 バギー船長。何だ? カバジ。 89 00:08:57,907 --> 00:08:59,909 ここは わたしに お任せください。 90 00:08:59,909 --> 00:09:02,912 よ~し! 曲芸ショーを 見せてやれ! 91 00:09:02,912 --> 00:09:04,912 フフン。 92 00:09:06,916 --> 00:09:08,918 お~っ! あ~っ! 93 00:09:08,918 --> 00:09:11,921 参謀長 「曲芸の カバジ」! 94 00:09:11,921 --> 00:09:17,927 バギー船長の 怒り この わたしが 請け負った! 95 00:09:17,927 --> 00:09:21,931 うわっ! 剣の 相手なら オレが する。 96 00:09:21,931 --> 00:09:26,936 光栄だねえ ロロノア・ゾロ。 ひとりの 剣士として→ 97 00:09:26,936 --> 00:09:30,924 おまえを 斬れるとは。 うん? 98 00:09:30,924 --> 00:09:34,878 おい ゾロ。 やっぱり 休んでろよ。 オレが やるから。 99 00:09:34,878 --> 00:09:36,880 口出し 無用だ! 100 00:09:36,880 --> 00:09:40,884 《船長に 刺された 傷だな。 バカが》 101 00:09:40,884 --> 00:09:44,884 曲技 「火事オヤジ」(ゾロ)うわっ! ああーっ! 102 00:09:46,890 --> 00:09:48,890 ああっ! うっ! 103 00:09:50,894 --> 00:09:52,896 ぐあああああ~っ! 104 00:09:52,896 --> 00:09:56,900 何だ? そんなに 強く 蹴ったつもりは ないが。 105 00:09:56,900 --> 00:09:59,903 汚い ヤツ! 傷口を 狙うなんて。 106 00:09:59,903 --> 00:10:01,905 ヘッヘッヘッヘッ! 107 00:10:01,905 --> 00:10:05,905 (カバジ)曲技! 「湯けむり 殺人事件」! 108 00:10:07,911 --> 00:10:11,915 何が 「曲技」だ! ただの 土ぼこりじゃ ねえか! 109 00:10:11,915 --> 00:10:13,915 うっ! な…!? 110 00:10:15,919 --> 00:10:17,921 ぐああああ~っ! 111 00:10:17,921 --> 00:10:20,924 あいつ また!(ゾロ)ぐうううう! 112 00:10:20,924 --> 00:10:24,928 (カバジ)どうした? 大の男が わめいて みっともないぞ! 113 00:10:24,928 --> 00:10:28,932 ハァハァハァハァ。 (カバジ)どうだ? 思い知ったか? 114 00:10:28,932 --> 00:10:32,932 我々 バギー 一味を 敵に したのは 愚かだったな。 115 00:10:35,872 --> 00:10:39,876 あんな 深手で 戦うなんて どうか してる。 116 00:10:39,876 --> 00:10:43,880 生きてるのが 不思議なくらいの ケガなのよ。 117 00:10:43,880 --> 00:10:47,884 あんた 何 黙って 見てんの!? あいつ 殺されちゃうわ! 118 00:10:47,884 --> 00:10:49,884 ハァハァハァ…。 119 00:10:55,892 --> 00:10:59,896 ロロノア・ゾロ。 討ち取った! 120 00:10:59,896 --> 00:11:01,896 うっとうしい ヤローだ。 121 00:11:03,900 --> 00:11:07,900 オレの 傷を つつくのが そんなに 楽しいか!? 122 00:11:09,906 --> 00:11:11,908 うっ!?ハッ!? 123 00:11:11,908 --> 00:11:14,911 痛っ! 124 00:11:14,911 --> 00:11:16,913 フン。 125 00:11:16,913 --> 00:11:19,916 な… 何で よけないのよ!? 126 00:11:19,916 --> 00:11:24,921 ハンディは これくらいで 満足か? 127 00:11:24,921 --> 00:11:30,927 オレと お前の 格の 違いを 教えてやるよ! ん…。 128 00:11:30,927 --> 00:11:33,863 うお~っ! カッコイイ~ッ! 129 00:11:33,863 --> 00:11:38,868 これが ロロノア・ゾロか。 ナメやがって! 130 00:11:38,868 --> 00:11:43,873 オレの 剣が 目指すのは 世界一! 「剣士」と 名乗る ヤローには→ 131 00:11:43,873 --> 00:11:46,876 たった 一度でも 敗れるワケには いかねえ! 132 00:11:46,876 --> 00:11:54,884 なるほど。 強い志の なせる業か。 だが まあ 安心しろ。 133 00:11:54,884 --> 00:11:58,888 それだけの 重傷で 相手が この オレと あっちゃ→ 134 00:11:58,888 --> 00:12:05,895 負けの 言い訳には 十分だ! 冗談じゃねえ。 これくらいの傷で→ 135 00:12:05,895 --> 00:12:12,902 てめえ ごときに 負けたと あっちゃ オレの この先が思いやられるぜ! 136 00:12:12,902 --> 00:12:14,904 てめえ! 137 00:12:14,904 --> 00:12:18,908 行け~! ゾロ~! ハッ! 138 00:12:18,908 --> 00:12:20,910 付き合って らんないわ!あ…? 139 00:12:20,910 --> 00:12:24,914 海賊なんて 勝手に 戦って 傷つけ合えば いいのよ! 140 00:12:24,914 --> 00:12:29,919 あんたたちが 勝とうが負けようが あたしには 関係ないからね! 141 00:12:29,919 --> 00:12:33,857 あたしは 今のうちに お宝を いただいて サヨナラ するわ! 142 00:12:33,857 --> 00:12:37,861 へっ!? 縁が あったら また 手を 組みましょう! 143 00:12:37,861 --> 00:12:42,866 じゃあね。 健闘を 祈るわ!おお ありがとう! 144 00:12:42,866 --> 00:12:45,866 オレの 最高の 曲技を 味わうが いい! 145 00:12:47,871 --> 00:12:49,873 ん…!? 146 00:12:49,873 --> 00:12:52,873 曲技! 「カミカゼ 100コマ 劇場」! 147 00:12:55,879 --> 00:13:00,884 普通じゃ ないわ。 ルフィも あの ゾロって ヤツも。 148 00:13:00,884 --> 00:13:03,887 あんな ヤツらとかかわってたら ロクなこと ない。 149 00:13:03,887 --> 00:13:05,887 ヒヒヒヒ! 150 00:13:14,130 --> 00:13:16,900 (ナミ)ここだわ! 151 00:13:16,900 --> 00:13:20,900 今のうちに 宝と 海図を 奪って 逃げるのよ! 152 00:13:24,908 --> 00:13:29,913 曲技! 「山 登ろー」! ハッ!? 153 00:13:29,913 --> 00:13:32,916 (カバジ)曲技! 「納涼 打ち上げ 花火」! 154 00:13:32,916 --> 00:13:34,918 うわあ! 高え! 155 00:13:34,918 --> 00:13:37,921 (カバジ)「一輪ざし」! 156 00:13:37,921 --> 00:13:40,921 地を はう 「バラバラ砲」! 157 00:13:43,927 --> 00:13:47,931 カバジ! オレが 抑える。 ゾロを しとめろ! 158 00:13:47,931 --> 00:13:49,933 御意! 159 00:13:49,933 --> 00:13:51,933 《てめえらーっ!》 160 00:13:53,937 --> 00:13:56,940 ぎいやああああ~っ! 161 00:13:56,940 --> 00:13:59,943 チッ!ルフィ! 162 00:13:59,943 --> 00:14:02,946 ててて… てめえ! 163 00:14:02,946 --> 00:14:06,946 ゾロの 戦いに 手ぇ出すな! 164 00:15:31,934 --> 00:15:36,939 (ナミ)うわあ~! すご~い! こんなに! 165 00:15:36,939 --> 00:15:39,939 ぜ~んぶ あたしの もの! 166 00:15:42,945 --> 00:15:47,950 ハッ!? (海賊)オレたちの お宝を どうしようってんだよ? 167 00:15:47,950 --> 00:15:52,955 《しまった。 目を 覚ましちゃったわ》 168 00:15:52,955 --> 00:15:56,959 バギー船長の 命令でな ここに 近づく者は だれで あろうと…。 169 00:15:56,959 --> 00:16:02,965 あれ? もう ないのか おい。 あ?フッ! 170 00:16:02,965 --> 00:16:06,969 ああっ 苦しい…。 なっ 何だ? どうした? 171 00:16:06,969 --> 00:16:09,969 急に 胸が 痛みだして。 あああ…。 何? 「胸が」? 172 00:16:11,974 --> 00:16:14,974 オオオオ!フン! 173 00:16:16,913 --> 00:16:18,913 (海賊)ううっ…。 174 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 フフンだ。 あっ!? 175 00:16:30,927 --> 00:16:35,932 あった! グランド ラインの 海図! 176 00:16:35,932 --> 00:16:41,938 ムムム…。ハァハァハァ…。 177 00:16:41,938 --> 00:16:47,944 フフフ。 船長の 手を 借りずとも 貴様ぐらい 倒せるわ! 178 00:16:47,944 --> 00:16:51,948 (ゾロ)もう いい。 疲れた。 179 00:16:51,948 --> 00:16:56,953 ハッハッハッ! さすがに 勝負を あきらめたな!→ 180 00:16:56,953 --> 00:17:00,957 むしろ その深手で よく 今まで 戦って こられたぞ。 181 00:17:00,957 --> 00:17:07,964 お… おまえの くだらねえ曲技に つきあうのが疲れたって言ったんだ。 182 00:17:07,964 --> 00:17:11,968 ムムッ!? ならば とどめを 刺してやる。 183 00:17:11,968 --> 00:17:15,905 オレの 本物の 剣技でな! 184 00:17:15,905 --> 00:17:17,907 あっ!ムフー! 185 00:17:17,907 --> 00:17:19,907 死ねー! 186 00:17:21,911 --> 00:17:24,911 「鬼… 斬り」!ううっ!? 187 00:17:27,917 --> 00:17:29,917 カバちゃん! 188 00:17:31,921 --> 00:17:36,921 (カバジ)わっ 我ら バギー 一味が コソ泥 ごときに…。 189 00:17:40,930 --> 00:17:42,930 コソ泥じゃ ねえ。 190 00:17:45,935 --> 00:17:47,935 海賊だ! 191 00:17:49,939 --> 00:17:54,944 ルフィ。 オレは もう 寝るぞ! ああ。 あとは オレが やる! 192 00:17:54,944 --> 00:17:56,944 ぐぐぐぐぐ…。 193 00:17:59,949 --> 00:18:04,954 (ナミ)ハァ…。 ふう~。 さすが 悪名 高い バギー 一味の 財宝。 194 00:18:04,954 --> 00:18:09,954 運ぶのも ひと苦労だわ。 でも これだけ あれば…。 195 00:18:16,132 --> 00:18:19,732 とにかく 一刻も 早く この島を 出なくちゃ! 196 00:18:29,912 --> 00:18:34,917 (いびき) (バギー)てめえらが 海賊だと!? 197 00:18:34,917 --> 00:18:37,920 (ルフィ)ああ! オレたち グランド ラインに 行くんだ! 198 00:18:37,920 --> 00:18:39,922 ケッ! あそこは 名もない おめえらが→ 199 00:18:39,922 --> 00:18:43,926 やすやすと 入れる甘えた 航路じゃ ねえぞ バカが! 200 00:18:43,926 --> 00:18:46,929 てめえら なんぞが グランド ラインに 入って→ 201 00:18:46,929 --> 00:18:54,937 何を する? 観光旅行でも する つもりか? アッハハハハ! 202 00:18:54,937 --> 00:18:57,940 「海賊王」に なる! 首 カック~ン! 203 00:18:57,940 --> 00:18:59,942 ふざけんな! 派手アホが! 204 00:18:59,942 --> 00:19:03,946 てめえが 「海賊王」だと? ならば オレは 「神」か!? 205 00:19:03,946 --> 00:19:07,950 海賊王に なって 世界の宝を手に するのは この オレさまだ! 206 00:19:07,950 --> 00:19:09,952 夢 見てんじゃ ねえやい! 207 00:19:09,952 --> 00:19:13,952 おまえ やかましい。 いいから かかってこいよ! 208 00:19:15,891 --> 00:19:20,896 ケッ! てめえの その 麦わらを 見ていると あの男を思い出して→ 209 00:19:20,896 --> 00:19:28,904 ムシャクシャ してくるぜ。 クソ生意気な あの赤髪の男をよ! 210 00:19:28,904 --> 00:19:32,908 「赤髪」!? 「赤髪」って シャンクスのこと→ 211 00:19:32,908 --> 00:19:36,912 知ってんのか!? おまえ。 ん…? 何だ? 212 00:19:36,912 --> 00:19:39,915 知ってるが どうした?今 どこに いる!? さあな。 213 00:19:39,915 --> 00:19:43,915 知ってると いやぁ 知ってるが 知らんと いやぁ 全く 知らん。 214 00:19:45,921 --> 00:19:49,925 何 言ってんだ? おまえ バカか?そりゃ ほめすぎだぜ! 215 00:19:49,925 --> 00:19:53,929 てめえが 知りてえもんを わざわざ 教えてやるほど→ 216 00:19:53,929 --> 00:19:55,931 オレは いい人じゃ ねえぞ。 217 00:19:55,931 --> 00:19:58,934 そんじゃあ 力づくで 聞いてやる! 218 00:19:58,934 --> 00:20:03,939 アハハハハ! 聞かれる 前に 殺してやるさ! 219 00:20:03,939 --> 00:20:07,939 ゴムでも 刃物は はね返せまい。うん。 ムリ。 220 00:20:09,945 --> 00:20:11,947 あっ! 221 00:20:11,947 --> 00:20:13,947 「バ~ラバラの… せんべい」! 222 00:20:15,885 --> 00:20:21,891 フッ!空中じゃ 動きが とれんだろう。 223 00:20:21,891 --> 00:20:25,891 やあーっ!とれるさ! ええーい! フッ! 224 00:20:27,897 --> 00:20:31,901 ほほう。 そう きたか。 面白え! 225 00:20:31,901 --> 00:20:35,905 おまえもな! ゴムゴムの…! ピストル! 226 00:20:35,905 --> 00:20:41,911 くっ!面白え能力だが スキだらけだな! 227 00:20:41,911 --> 00:20:43,913 刻んでやる~っ! 228 00:20:43,913 --> 00:20:47,913 ゴムゴムの…。 「バラバラ 緊急 脱出」! 鎌! 229 00:20:51,921 --> 00:20:55,921 ガハハハハハ! 甘いわ ゴムゴム! 230 00:20:57,927 --> 00:21:04,934 うっ…。 むん! クソ~! バラバラ 分解 しやがって。 231 00:21:04,934 --> 00:21:07,937 アハアハアハアハ! 232 00:21:07,937 --> 00:21:12,942 なっ 何て 戦いなの…。 夢でも 見てるみたい。 233 00:21:12,942 --> 00:21:18,881 おい。 み… 見たか!? 今の…。 バカヤロ! 気絶した フリしてろ。 234 00:21:18,881 --> 00:21:23,886 あんなのに 巻き込まれたら 命が いくつ あっても 足りねえぞ! 235 00:21:23,886 --> 00:21:26,889 「バラバラ砲」! 236 00:21:26,889 --> 00:21:28,891 フン! 切り離し! 237 00:21:28,891 --> 00:21:36,891 うわっ! ギャハハハ! どうだ。 思い知ったか? 小僧。 うん!? 238 00:21:44,907 --> 00:21:49,907 この ヤロー! 何だ? 顔は 傷つけちゃ マズかったかな? 239 00:21:51,914 --> 00:21:57,920 よくも…。 よくも この帽子に 傷を つけやがったな! はい? 240 00:21:57,920 --> 00:22:02,920 これは オレの宝だ! この帽子を 傷つけるヤツは 絶対 許さねえ! 241 00:22:04,927 --> 00:22:08,931 《ああ。 オレ 誓ったんだ。 この 麦わら帽を くれた人に→ 242 00:22:08,931 --> 00:22:11,934 「仲間を 集めて 海賊に なる」って》 243 00:22:11,934 --> 00:22:16,872 何にも 動じない ヤツだと 思ってたけど→ 244 00:22:16,872 --> 00:22:20,876 あいつが こんなに 取り乱すなんて。 245 00:22:20,876 --> 00:22:23,879 ぐぐぐ…。 246 00:22:23,879 --> 00:22:26,882 どうやら いわくの ある 帽子の ようだな。 247 00:22:26,882 --> 00:22:31,882 そうだ! ふうん。 そんなに 大事な 帽子なのか? 248 00:22:33,889 --> 00:22:35,889 うっ! 249 00:22:37,893 --> 00:22:40,896 大事なら ちゃんと 守れい! 250 00:22:40,896 --> 00:22:42,898 わあっ! 251 00:22:42,898 --> 00:22:44,898 あああっ! 252 00:22:46,902 --> 00:22:48,902 あああ…。 253 00:22:54,910 --> 00:22:56,910 (ルフィ)《うわあああ~!》 254 00:22:59,915 --> 00:23:01,915 《ジャングズ! うっうっ…》 255 00:23:03,919 --> 00:23:05,919 《腕があ~っ!》 256 00:23:10,926 --> 00:23:13,929 (シャンクス)《この帽子を おまえに 預ける。→ 257 00:23:13,929 --> 00:23:17,867 オレの 大切な 帽子だ。 大事に しろよ!》 258 00:23:17,867 --> 00:23:19,867 《ぐぐぐぐ…》 259 00:23:24,106 --> 00:23:29,879 《いつか きっと 返しに来い。→ 260 00:23:29,879 --> 00:23:35,879 立派な 海賊に なってな。 約束だぞ。 ルフィ!》 261 00:23:44,894 --> 00:23:50,900 ん…? こんな ボロ帽子の どこが 宝だ? ヒャッハッハッハッハッ! 262 00:23:50,900 --> 00:23:55,905 宝ってえのはよ! 金 銀 財宝 キラキラ 光り輝き→ 263 00:23:55,905 --> 00:23:58,140 持ち主の 威厳を 示すものを いうんだ。 264 00:23:58,140 --> 00:24:01,911 こんな 小汚い 麦わら帽子が 宝だと? 265 00:24:01,911 --> 00:24:05,915 ざれ言を 抜かすな。 ガハハハハ! 266 00:24:05,915 --> 00:24:10,920 それは シャンクスとの 誓いの 帽子だ! 何い!? 267 00:24:10,920 --> 00:24:13,923 …てこたぁ こりゃあ シャンクスの 帽子かよ!? 268 00:24:13,923 --> 00:24:16,859 道理で 見覚えが あるワケだ。 269 00:24:16,859 --> 00:24:19,862 あいつ いつも オレの 隣で これを…! 270 00:24:19,862 --> 00:24:23,866 えっ!? おまえ シャンクスと 同じ船に 乗ってたのか? 271 00:24:23,866 --> 00:24:28,871 ああ。 海賊 見習い時代にな。 まあ 同志って ところだ! 272 00:24:28,871 --> 00:24:34,877 くそ いまいましい 赤髪ヤローが! うっくっ! 273 00:24:34,877 --> 00:24:38,881 シャンクスは 偉大な 男だ! おまえと 「同志」だと? 274 00:24:38,881 --> 00:24:41,884 一緒に… すんなーっ! 275 00:24:41,884 --> 00:24:44,887 「バラバラ 緊急 脱出ーっ」! 276 00:24:44,887 --> 00:24:47,887 ギャーッ! バギーで~す。 277 00:24:49,892 --> 00:24:54,897 おまえと シャンクスが 同志だ なんて 2度と 言うんじゃ ねえ! 278 00:24:54,897 --> 00:24:57,900 おう~え~! ゲホゲホッ! オレが シャンクスを→ 279 00:24:57,900 --> 00:25:00,900 どう言おうと 勝手だ。 ゲホゲホ! フガフガ! 280 00:25:03,906 --> 00:25:06,909 言え! おまえと シャンクスとの 間に 何が あったんだ!? 281 00:25:06,909 --> 00:25:08,911 フガフガ…。 282 00:25:08,911 --> 00:25:11,914 くそ~。 オレの 宝を あんなに しやがって。 283 00:25:11,914 --> 00:25:17,920 ケホケホ…。 ケホ。 そんなに 聞きてえかい? 284 00:25:17,920 --> 00:25:23,926 あいつは ただ 1人 絶対に 許せねえ ヤツなんだ。 285 00:25:23,926 --> 00:25:30,926 オレは 生涯 あいつを 呪ってやる。 あいつ だけは 許せねえ! 286 00:25:35,938 --> 00:25:42,177 (エンディング テーマ) ♪♪「小さな ころには 宝の地図が」 287 00:25:42,177 --> 00:25:49,618 ♪♪「頭の中に 浮かんでいて」 288 00:25:49,618 --> 00:25:56,291 ♪♪「いつでも探した 奇跡の場所を」 289 00:25:56,291 --> 00:26:05,968 ♪♪「知らない だれかに 負けないように」 290 00:26:05,968 --> 00:26:17,579 ♪♪「ホントの 夢さえ つかめないまま」 291 00:26:17,579 --> 00:26:24,586 ♪♪「もしも 世界が 変わるのなら」 292 00:26:24,586 --> 00:26:31,827 ♪♪「何も 知らない頃の わたしに」 293 00:26:31,827 --> 00:26:43,827 ♪♪「連れていって 思い出が 色あせないように」 294 00:26:47,843 --> 00:26:50,846 <魚人島全域に放送される ホーディの野望> 295 00:26:50,846 --> 00:26:53,849 <それは リュウグウ王国を崩壊させ→ 296 00:26:53,849 --> 00:26:57,853 自らが新しい王になるという 驚くべきものだった> 297 00:26:57,853 --> 00:27:00,856 <激しく動揺する 魚人島の人々> 298 00:27:00,856 --> 00:27:03,859 <だが ホーディが出した宣言は→ 299 00:27:03,859 --> 00:27:06,862 人々を さらなる恐怖に陥れた> 300 00:27:06,862 --> 00:27:08,862 次回 『ワンピース』 301 00:27:10,866 --> 00:27:12,866 海賊王に 俺は なる! 302 00:30:32,935 --> 00:30:36,939 (社員たち)「生田君」 (生田)は~い。 303 00:30:36,939 --> 00:30:38,941 始まりました。 ≪(上田)何で 俺らを見て→ 304 00:30:38,941 --> 00:30:40,943 助けてみたいな感じで。 さあ 今日も→ 305 00:30:40,943 --> 00:30:43,946 廊下からお送りしております 『生田くん、ハイ!』 306 00:30:43,946 --> 00:30:46,949 今日のゲストの解答者の 鈴木 奈々さん→ 307 00:30:46,949 --> 00:30:49,952 よろしくお願いします。 (鈴木)よろしくお願いします。 308 00:30:49,952 --> 00:30:51,954 今日は その格好どうしたんですか? 309 00:30:51,954 --> 00:30:54,957 (鈴木)今日 私は…。 310 00:30:54,957 --> 00:30:56,959 (上田)プレーヤー? 311 00:30:56,959 --> 00:30:59,959 私 『戦闘中』なんですよ。