1 00:00:33,203 --> 00:00:43,203 ♬~ 2 00:03:13,196 --> 00:03:15,198 本物だ! 3 00:03:15,198 --> 00:03:20,203 見てみろ チョッパー! これ お前 ホロホロじゃねえぞ! 4 00:03:20,203 --> 00:03:22,205 昔は動いてたのか? 5 00:03:22,205 --> 00:03:27,210 動くとしたら未来の技術… 古過ぎやせんか? 6 00:03:27,210 --> 00:03:33,149 (シャカ)例えば このエッグヘッドのような 高い文明を持つ王国が➡ 7 00:03:33,149 --> 00:03:39,149 900年前に実在してたと言ったら 信じられるか? 8 00:03:50,166 --> 00:03:53,169 900年前って…。 9 00:03:53,169 --> 00:03:55,171 どういう話だよ。➡ 10 00:03:55,171 --> 00:04:00,171 そんな大昔に こんな未来都市が 実在したのか!? 11 00:04:05,181 --> 00:04:08,184 (シャカ)あくまで仮説だ。➡ 12 00:04:08,184 --> 00:04:12,188 かつて 考古学に 命を懸けた男が➡ 13 00:04:12,188 --> 00:04:15,191 その王国を あぶり出し➡ 14 00:04:15,191 --> 00:04:20,196 それは ある場所で発見された 機械が製造された年代と➡ 15 00:04:20,196 --> 00:04:22,196 合致する。 16 00:04:24,200 --> 00:04:29,205 その機械は 空白の100年に 作られたものなの? 17 00:04:29,205 --> 00:04:32,142 (シャカ)君は どこまで知ってる? 18 00:04:32,142 --> 00:04:35,145 (2人)えっ!? ロビン 何か知ってるの!? 19 00:04:35,145 --> 00:04:39,149 (シャカ)思い出すには つらい話だろうが➡ 20 00:04:39,149 --> 00:04:42,152 22年前 君の故郷 オハラは➡ 21 00:04:42,152 --> 00:04:47,152 海軍のバスターコールで 壊滅した。 22 00:04:52,162 --> 00:04:55,165 (シャカ)私は オハラが その王国の存在に➡ 23 00:04:55,165 --> 00:04:59,165 気付いてしまったことが 原因だと思ってる。 24 00:05:01,171 --> 00:05:04,174 (シャカ)空白の100年とは➡ 25 00:05:04,174 --> 00:05:08,178 かつて存在した高度文明の ある王国と➡ 26 00:05:08,178 --> 00:05:11,178 20の王国の戦いの歴史。 27 00:05:20,190 --> 00:05:23,193 (シャカ)戦いに勝った 20の王国は その後➡ 28 00:05:23,193 --> 00:05:28,198 世界政府を発足し 今の世界をつくった。➡ 29 00:05:28,198 --> 00:05:33,136 そして ある王国の思想を 誰にも継がせないため➡ 30 00:05:33,136 --> 00:05:36,139 歴史から その全てを 消し去った。 31 00:05:36,139 --> 00:05:38,141 何? その話。 32 00:05:38,141 --> 00:05:41,144 えっ!? えっ!? 本当なのか!? それ。 33 00:05:41,144 --> 00:05:47,150 うおおおお~っ! 何ちゅう ロマンの塊~! 34 00:05:47,150 --> 00:05:50,153 壮大すぎて 理解が追い付かねえな。 35 00:05:50,153 --> 00:05:53,156 そうよ。 だいたい 消し去るって…。 36 00:05:53,156 --> 00:05:57,160 あっ… ちょっと待てよ ベガパンク! 37 00:05:57,160 --> 00:06:00,163 それで オハラが バスターコール 食らったってことは➡ 38 00:06:00,163 --> 00:06:03,166 もしかして それ 知ったやつは…。 39 00:06:03,166 --> 00:06:05,168 (シャカ)ああ 消される。 40 00:06:05,168 --> 00:06:07,170 (ウソップ)ギャ~! 41 00:06:07,170 --> 00:06:11,174 うお~い! 何 勝手に しゃべっとんじゃ~! 42 00:06:11,174 --> 00:06:15,178 (ウソップ)くそ~! 聞いちまった~!➡ 43 00:06:15,178 --> 00:06:17,180 聞いちまったからには➡ 44 00:06:17,180 --> 00:06:18,848 忘れろ 俺!➡ 45 00:06:18,848 --> 00:06:20,517 知らねえ!➡ 46 00:06:20,517 --> 00:06:22,185 聞いてねえ! 知らねえ! 47 00:06:22,185 --> 00:06:25,188 (シャカ)少し落ち着け。 48 00:06:25,188 --> 00:06:27,190 (ウソップ)聞いてねえ…。 (シャカ)まだ仮説だと言ったろう。 49 00:06:27,190 --> 00:06:29,192 (ウソップ)忘れろ! (打ち付ける音) 50 00:06:29,192 --> 00:06:32,128 (ウソップ)最悪だ。 死にたくねえ~! 51 00:06:32,128 --> 00:06:35,131 (シャカ)しかし ニコ・ロビン。➡ 52 00:06:35,131 --> 00:06:40,136 オハラが もし この仮説で 消されてたとしたら➡ 53 00:06:40,136 --> 00:06:44,136 それは もう 政府が事実と 認めたようなものじゃないか? 54 00:06:47,143 --> 00:06:49,145 ベガパンク…➡ 55 00:06:49,145 --> 00:06:52,148 あなたは どの立場から 話をしてるの?➡ 56 00:06:52,148 --> 00:06:56,152 オハラの学者たちは 貴重な資料を研究し続け➡ 57 00:06:56,152 --> 00:06:58,154 仮説を立てた。 58 00:06:58,154 --> 00:07:02,158 あなたほどの地位があれば 政府に聞かされるの? 59 00:07:02,158 --> 00:07:06,162 (シャカ)いや 聞かされてはいない。➡ 60 00:07:06,162 --> 00:07:08,164 皆 同じだ。➡ 61 00:07:08,164 --> 00:07:12,168 政府に所属しようが 私でも 口にすれば 消される。 62 00:07:12,168 --> 00:07:15,171 んがっ…。 じゃあ 聞きたくねえ~!➡ 63 00:07:15,171 --> 00:07:18,174 こんなの まるで 拷問じゃねえか!➡ 64 00:07:18,174 --> 00:07:21,177 こっから 逃がしてくれ~! 65 00:07:21,177 --> 00:07:26,182 だったら どうやって 王国のことを調べたの!? 66 00:07:26,182 --> 00:07:30,186 世界中から かき集めた オハラの文献は もう…。 67 00:07:30,186 --> 00:07:34,124 (シャカ)オハラの意志は 生きている。 68 00:07:34,124 --> 00:07:39,129 (シャカ)あの日 世界は 騒然としていた。➡ 69 00:07:39,129 --> 00:07:44,134 世界一の知識を誇る学問の島 オハラが 一夜にして➡ 70 00:07:44,134 --> 00:07:49,134 たった一人の少女を残し 壊滅。 71 00:07:52,142 --> 00:07:57,142 (シャカ)世界政府の転覆を もくろむ 悪の学者集団としてな。 72 00:07:59,149 --> 00:08:04,154 (シャカ)事件から数カ月後 私は オハラへ向かったんだ。➡ 73 00:08:04,154 --> 00:08:07,157 死んだ考古学の権威 クローバー博士とは➡ 74 00:08:07,157 --> 00:08:12,162 少々 面識があり 花でも手向けようとな。 75 00:08:12,162 --> 00:08:14,164 クローバー博士と!? 76 00:08:14,164 --> 00:08:16,166 (シャカ)ああ。 77 00:08:16,166 --> 00:08:19,166 (シャカ)彼は 空白の100年に 執着し…。 78 00:08:21,171 --> 00:08:26,176 (シャカ)世界中の文献を求める 冒険家だった。➡ 79 00:08:26,176 --> 00:08:28,178 海軍からの逮捕➡ 80 00:08:28,178 --> 00:08:32,115 投獄を 10回も繰り返し…。 81 00:08:32,115 --> 00:08:34,117 《いたぞ!》 82 00:08:34,117 --> 00:08:39,122 (シャカ)クローバーは 世界一有名な考古学者になった。➡ 83 00:08:39,122 --> 00:08:45,128 やがて 彼に感銘を受けた 学者たちが オハラに集い➡ 84 00:08:45,128 --> 00:08:49,132 その島は 考古学の聖地となった。 85 00:08:49,132 --> 00:08:54,137 (シャカ)その才能故に 起きた悲劇と言える。 86 00:08:54,137 --> 00:08:57,140 (クローバー)《過去は 全ての人類のものじゃ》➡ 87 00:08:57,140 --> 00:09:01,144 《語られぬ歴史を 知りたいと思う気持ちを➡ 88 00:09:01,144 --> 00:09:06,149 止める権利は 誰にもない》 89 00:09:06,149 --> 00:09:11,154 《はるか昔の文献と 発見した いくつかのポーネグリフを➡ 90 00:09:11,154 --> 00:09:14,157 読み解くことで われわれは やがて➡ 91 00:09:14,157 --> 00:09:17,160 一つの国の存在に気付いた》 92 00:09:17,160 --> 00:09:19,162 《今は もう 跡形もないが➡ 93 00:09:19,162 --> 00:09:22,165 文献の上に 浮かび上がったのは➡ 94 00:09:22,165 --> 00:09:25,168 ある巨大な王国の姿》➡ 95 00:09:25,168 --> 00:09:29,172 《かつては 強大な力を 誇ったようだが➡ 96 00:09:29,172 --> 00:09:33,109 その国の情報は 執拗なまでに かき消されておる》➡ 97 00:09:33,109 --> 00:09:37,113 《おそらく 後に 世界政府と 名乗る連合国の前に➡ 98 00:09:37,113 --> 00:09:39,115 敗北を悟った彼らは➡ 99 00:09:39,115 --> 00:09:41,117 その思想を未来へ託そうと➡ 100 00:09:41,117 --> 00:09:45,121 全ての真実を 石に刻んだのじゃ》➡ 101 00:09:45,121 --> 00:09:49,125 《それこそが 現代に残るポーネグリフ》 102 00:09:49,125 --> 00:09:53,129 (五老星)《なるほど 大胆な仮説だな》 103 00:09:53,129 --> 00:09:56,132 (クローバー)《古代兵器は 確かに世界を脅かす》➡ 104 00:09:56,132 --> 00:10:00,136 《だが それ以上に 歴史とともに 呼び起こされる➡ 105 00:10:00,136 --> 00:10:03,139 その王国の存在と思想こそが➡ 106 00:10:03,139 --> 00:10:09,145 お前たち世界政府にとっての 脅威なのではないのか!》 107 00:10:09,145 --> 00:10:11,147 (クローバー)《全ての鍵を握る➡ 108 00:10:11,147 --> 00:10:15,147 かつて栄えた その王国の名は…》 109 00:10:21,157 --> 00:10:26,162 (五老星)《オハラは…➡ 110 00:10:26,162 --> 00:10:30,166 知りすぎた》 111 00:10:30,166 --> 00:10:33,169 《攻撃の合図を出せ》 112 00:10:33,169 --> 00:10:36,172 (スパンダイン)《バスターコールだ》 113 00:10:36,172 --> 00:10:56,192 ♬~ 114 00:10:56,192 --> 00:10:59,192 ♬~ 115 00:11:02,198 --> 00:11:04,200 (シャカ)私が 足を踏み入れた オハラは➡ 116 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 目も当てられぬ惨状だった。 117 00:11:12,208 --> 00:11:15,211 (シャカ)全知の樹すら 焼き崩れ➡ 118 00:11:15,211 --> 00:11:18,211 全てが灰になったかのように 思えた。 119 00:11:20,216 --> 00:11:22,218 (風の音) 120 00:11:22,218 --> 00:11:26,222 (シャカ)しかし さらに奥へと 足を進めた私は➡ 121 00:11:26,222 --> 00:11:29,225 驚きの光景を 目の当たりにした。 122 00:11:29,225 --> 00:11:32,161 (ベガパンク)《何だ これは~!》 123 00:11:32,161 --> 00:11:35,164 (シャカ)島の中央にある湖に➡ 124 00:11:35,164 --> 00:11:39,168 ありとあらゆる 大量の文献が沈んでいたのだ。➡ 125 00:11:39,168 --> 00:11:42,171 おそらく バスターコールで 燃えてゆく島内に➡ 126 00:11:42,171 --> 00:11:44,173 学者たちは踏みとどまり➡ 127 00:11:44,173 --> 00:11:49,178 未来へ残すべき財産を守って 死んだのだ。➡ 128 00:11:49,178 --> 00:11:54,183 多くの学者が その命を賭して 守り抜いた書物…。➡ 129 00:11:54,183 --> 00:11:57,186 無知な兵士が それを見たところで➡ 130 00:11:57,186 --> 00:12:00,189 その価値には気付くまい。➡ 131 00:12:00,189 --> 00:12:02,191 オハラの勝利だ。➡ 132 00:12:02,191 --> 00:12:08,197 私は それを見て あふれる涙を 止めることができなかった。 133 00:12:08,197 --> 00:12:12,201 《ロビンをお願い。 娘を 必ず島から逃がして》 134 00:12:12,201 --> 00:12:14,203 《えっ? やだ。 お母さんは!?》 135 00:12:14,203 --> 00:12:16,205 《一緒にいてくれないの!?》 136 00:12:16,205 --> 00:12:20,209 《ぐっ… オルビア おめえ…》 137 00:12:20,209 --> 00:12:24,213 《私は まだ ここで やることがあるから》 138 00:12:24,213 --> 00:12:27,216 《お母さん! 離れたくないよ!》 139 00:12:27,216 --> 00:12:29,218 《私も ここにいる!》 140 00:12:29,218 --> 00:12:34,157 (オルビア)《ロビン オハラの学者なら よく知ってるはずよ》➡ 141 00:12:34,157 --> 00:12:36,159 《歴史は人の財産》➡ 142 00:12:36,159 --> 00:12:39,162 《あなたたちが これから生きる未来を➡ 143 00:12:39,162 --> 00:12:41,164 きっと照らしてくれる》 144 00:12:41,164 --> 00:12:44,167 《だけど 過去から受け取った歴史は➡ 145 00:12:44,167 --> 00:12:47,170 次の時代に引き渡さなくちゃ 消えていくの》 146 00:12:47,170 --> 00:12:49,172 《火を消せ~!》 (学者)《本を守れ~!》 147 00:12:49,172 --> 00:12:54,177 (学者)《一冊でも多くの本を!》 (学者)《図書館の外へ~》 148 00:12:54,177 --> 00:12:57,180 (オルビア)《オハラは 歴史を暴きたいんじゃない》➡ 149 00:12:57,180 --> 00:13:00,183 《過去の声を受け止めて 守りたかっただけ》➡ 150 00:13:00,183 --> 00:13:04,187 《私たちの研究は ここで終わりになるけど➡ 151 00:13:04,187 --> 00:13:09,192 たとえ このオハラが滅びても あなたたちの生きる未来を➡ 152 00:13:09,192 --> 00:13:14,197 私たちが諦めるわけには いかない》 153 00:13:14,197 --> 00:13:17,200 《分からない》 154 00:13:17,200 --> 00:13:20,200 《いつか 分かるわ》 155 00:13:22,205 --> 00:13:26,209 《さあ 行って サウロ!》 156 00:13:26,209 --> 00:13:29,212 《えっ ああ…》 157 00:13:29,212 --> 00:13:31,214 《ええんだな》 158 00:13:31,214 --> 00:13:33,149 《ええ》 159 00:13:33,149 --> 00:13:34,817 《嫌だ! 私も ここにいるよ!》 160 00:13:34,817 --> 00:13:37,153 《お母さ~ん!》➡ 161 00:13:37,153 --> 00:13:41,157 《お母さ~ん!》 162 00:13:41,157 --> 00:13:43,159 《生きて! ロビン!》 163 00:13:43,159 --> 00:13:46,159 (泣き声) 164 00:13:49,165 --> 00:13:51,167 (サウロ)《誇れ ロビン》➡ 165 00:13:51,167 --> 00:13:54,170 《お前の母ちゃん 立派だで》➡ 166 00:13:54,170 --> 00:13:59,175 《この島の歴史は いつか お前が語り継げ! ロビン!》 167 00:13:59,175 --> 00:14:04,175 《オハラは 世界と戦ったんだでよ!》 168 00:14:08,184 --> 00:14:11,187 どうしたんだい? ロビンちゃん。 169 00:14:11,187 --> 00:14:15,191 ちょっと! 何 ロビンを 泣かしてんのよ! ヘルメット! 170 00:14:15,191 --> 00:14:17,860 (サンジ)許さん! ベガパンク! (フランキー)デリカシーのかけらもねえのか。 171 00:14:17,860 --> 00:14:20,196 (サンジ)蹴り飛ばしてやるから シューズを外せ この野郎! 172 00:14:20,196 --> 00:14:24,196 (ウソップ)そうだ そうだ! (サンジ)おい こっち向け ヘルメット! 173 00:14:28,204 --> 00:14:31,207 ベガパンク。 (シャカ)ん? 174 00:14:31,207 --> 00:14:35,144 (ロビン)あなたの予想どおり…。 (ロビンのはなをすする音) 175 00:14:35,144 --> 00:14:37,146 (ロビン)オハラは 王国を暴いたわ。 176 00:14:37,146 --> 00:14:40,149 (シャカ)そうか。 では 事実…。 177 00:14:40,149 --> 00:14:45,154 (ロビン)湖の文献は 今 どこに? 178 00:14:45,154 --> 00:14:48,157 (シャカ)私が パンクハザードへ 持ち帰りたいところだったが➡ 179 00:14:48,157 --> 00:14:52,161 上層部の耳に入ると 全て終わりだ。➡ 180 00:14:52,161 --> 00:14:58,161 実は あの日 こんなやつらに遭遇したんだ。 181 00:15:43,245 --> 00:15:46,248 ♪~<セブンーイレブンが こだわり抜いた本格焼き魚。> 182 00:15:46,248 --> 00:15:48,250 <直火でふっくら 皮まで香ばしい➡ 183 00:15:48,250 --> 00:15:50,252 「さばの塩焼」。> 184 00:15:50,252 --> 00:15:52,254 〈旨みを閉じ込めた 「銀鮭の塩焼」〉 185 00:15:52,254 --> 00:15:54,256 <レンジで いつでも手軽に!> 186 00:15:54,256 --> 00:15:56,258 <手間なく 本格。> 187 00:17:08,230 --> 00:17:10,399 ♬~ (芦田)やばいよやばいよ やばいよ~ 188 00:17:10,399 --> 00:17:13,235 (出川)どうしたのだ ギガが余ったの やばいよ~ 189 00:17:13,235 --> 00:17:15,471 全然やばくないのだ! えっ 190 00:17:15,471 --> 00:17:18,271 (小池)くりこせるのよ えっ‼ (ふてニャン)おっトク~ 191 00:17:19,241 --> 00:17:21,243 やばくなかった 192 00:19:00,209 --> 00:19:02,209 う~ん。 193 00:19:04,213 --> 00:19:06,213 う~ん。 194 00:19:09,218 --> 00:19:12,221 (装甲をたたく音) 195 00:19:12,221 --> 00:19:16,225 おーい 乗り込むとこ ねえぞ。 チョッパー。 196 00:19:16,225 --> 00:19:20,229 (チョッパー)う~ん あとは 顎の下かな? 197 00:19:20,229 --> 00:19:22,231 顎? 198 00:19:22,231 --> 00:19:26,235 ニヒヒヒ… よし! 199 00:19:26,235 --> 00:19:28,237 フランキー将軍は 前からだけど➡ 200 00:19:28,237 --> 00:19:32,174 こんなに でっかいから 意外な所かもしれない。 201 00:19:32,174 --> 00:19:36,178 こっからだと 何もなさそうだけどな。 202 00:19:36,178 --> 00:19:40,182 よし チョッパー ロボといえば…。 203 00:19:40,182 --> 00:19:43,185 ああ あれだな。 204 00:19:43,185 --> 00:19:45,187 いくぞ! とう! 205 00:19:45,187 --> 00:19:48,190 ウイ~ン! 206 00:19:48,190 --> 00:19:51,193 (2人)合体!➡ 207 00:19:51,193 --> 00:19:54,196 パイレーツドッキング2! 208 00:19:54,196 --> 00:19:56,198 探索用ロボ戦士! 209 00:19:56,198 --> 00:19:59,201 見せてやろうぜ。 (2人)合体の威力!➡ 210 00:19:59,201 --> 00:20:01,203 うお~っ! 211 00:20:01,203 --> 00:20:03,205 (チョッパー)よし! ロケットブースターだ! 212 00:20:03,205 --> 00:20:05,207 任せろ! 213 00:20:05,207 --> 00:20:07,209 何やってんだ? あいつら。 214 00:20:07,209 --> 00:20:09,211 ハハハハ。 どこだ~! 215 00:20:09,211 --> 00:20:13,215 (ジンベエ)お前さんには分からんか。 操縦席~! 216 00:20:13,215 --> 00:20:16,218 ロマンというやつじゃ。 217 00:20:16,218 --> 00:20:18,220 ふ~ん…。 218 00:20:18,220 --> 00:20:20,222 ロマンねえ。 219 00:20:20,222 --> 00:20:23,225 (チョッパー)入れるとこ ありそうか? たぶん ここじゃねえ。 220 00:20:23,225 --> 00:20:27,229 ないな。 ここじゃねえのか。 221 00:20:27,229 --> 00:20:29,231 (チョッパー)背中の方かもしれないぞ。 222 00:20:29,231 --> 00:20:32,234 そっか。 じゃあ おりるか。 223 00:20:32,234 --> 00:20:34,236 (チョッパー)あっ 後ろは。 (ぶつかる音) 224 00:20:34,236 --> 00:20:36,238 (チョッパー)あっ! あっ 悪い。 225 00:20:36,238 --> 00:20:38,240 (チョッパー)頭 動かすな。 226 00:20:38,240 --> 00:20:40,242 ごめん 気を付ける。 (ぶつかる音) 227 00:20:40,242 --> 00:20:42,244 (チョッパー)うわ! だ~か~ら~。 228 00:20:42,244 --> 00:20:46,248 (ルフィ・チョッパー)えっ? あっ? うわああ~! 229 00:20:46,248 --> 00:20:49,251 ハハハハ…。 230 00:20:49,251 --> 00:20:53,255 (チョッパー)あ~ セーフ。 231 00:20:53,255 --> 00:20:56,255 結局 合体は何だったんだ!? 232 00:20:59,261 --> 00:21:04,266 ん~ 結局 乗るとこねえのか。 233 00:21:04,266 --> 00:21:06,268 (チョッパー)う~ん…。 234 00:21:06,268 --> 00:21:08,270 ん? 235 00:21:08,270 --> 00:21:11,273 そうか! このロボ もしかして➡ 236 00:21:11,273 --> 00:21:14,276 自分で動くタイプか! 237 00:21:14,276 --> 00:21:17,279 あ~! そっちか! 238 00:21:17,279 --> 00:21:19,281 なるほどなぁ。 239 00:21:19,281 --> 00:21:22,284 何か 呼び掛けたら 反応するかも!? 240 00:21:22,284 --> 00:21:24,286 じゃあ じゃあ…。 241 00:21:24,286 --> 00:21:28,290 動け! 動け ロボ! 242 00:21:28,290 --> 00:21:30,292 (チョッパー)駄目だ。➡ 243 00:21:30,292 --> 00:21:32,227 掛け声 何かな? 244 00:21:32,227 --> 00:21:36,231 いや! 名前があるはず! それを呼ぶんだ! 245 00:21:36,231 --> 00:21:39,231 動け! ロボの助! 246 00:21:42,237 --> 00:21:44,239 違うな。 247 00:21:44,239 --> 00:21:47,242 色々 呼んでみよう。 おう! 248 00:21:47,242 --> 00:21:50,245 動け! ロボ丸! 249 00:21:50,245 --> 00:21:52,247 動け! ビッグロボ! 250 00:21:52,247 --> 00:21:54,249 動け! ロボ太郎! 251 00:21:54,249 --> 00:21:56,251 動け! ミラクルロボ! 252 00:21:56,251 --> 00:22:00,255 ロボエース! ビクトリーロボ! 253 00:22:00,255 --> 00:22:02,255 ロボキ~ング! 254 00:22:04,259 --> 00:22:07,262 たく… ガキか お前ら。 255 00:22:07,262 --> 00:22:10,262 そんなんで動くわけねえだろ。 256 00:22:12,267 --> 00:22:15,270 (ボニー)ん? 257 00:22:15,270 --> 00:22:17,272 (ルフィたち)うえっ! 258 00:22:17,272 --> 00:22:19,274 (2人)えっ! うわっ! (ジンベエ)ぐう…。 259 00:22:19,274 --> 00:22:21,274 ええええ~! 260 00:22:24,279 --> 00:22:26,279 あっ ああ…。 261 00:22:28,283 --> 00:22:30,283 ん!? 262 00:22:32,221 --> 00:22:35,224 大丈夫か!? (ボニー)ああ。 263 00:22:35,224 --> 00:22:38,227 何だ!? ロボが爆発した!? 264 00:22:38,227 --> 00:22:40,229 いや 爆発じゃねえ。 265 00:22:40,229 --> 00:22:44,233 じゃあ 何が起こったんじゃ!? 266 00:22:44,233 --> 00:22:46,235 ≪(男性)お~い! 267 00:22:46,235 --> 00:22:50,239 (ルフィ・チョッパー)ん? (男性)助けてクエーサー! 268 00:22:50,239 --> 00:22:52,241 ん!? 「クエーサー」? 269 00:22:52,241 --> 00:22:55,244 (男性)まずい! また失敗!➡ 270 00:22:55,244 --> 00:22:58,247 誰か助けてクエーサー!➡ 271 00:22:58,247 --> 00:23:01,250 ワープ中に 時空が ゆがんでしまったか!? 272 00:23:01,250 --> 00:23:03,252 あんなおっさん いたか? 273 00:23:03,252 --> 00:23:06,255 (男性)沈む! おーい! (チョッパー)いなかったはずだぞ。 274 00:23:06,255 --> 00:23:09,258 体が沈む! 誰か~! 275 00:23:09,258 --> 00:23:13,262 ああ~ あ~ あっ あっ あっ あっ! 276 00:23:13,262 --> 00:23:15,264 何か よく 分かんねえけど➡ 277 00:23:15,264 --> 00:23:19,268 おっさん 助けてほしいのか!? 278 00:23:19,268 --> 00:23:22,271 (男性)ぬ~…。 279 00:23:22,271 --> 00:23:25,274 ん? 助けてクエーサー! 280 00:23:25,274 --> 00:23:29,274 何だ? 錦えもんみたいなやつだな。 281 00:23:31,280 --> 00:23:34,216 は… はやぐ~。 282 00:23:34,216 --> 00:23:37,219 ん… んんん~。 283 00:23:37,219 --> 00:23:39,221 今 助ける! 284 00:23:39,221 --> 00:23:41,223 すまん! 285 00:23:41,223 --> 00:23:43,225 おほっ! うわっ! 286 00:23:43,225 --> 00:23:46,228 (ボニー)あいつ やっぱり…。 287 00:23:46,228 --> 00:23:48,230 (男性)お~ おおお…。➡ 288 00:23:48,230 --> 00:23:50,232 ありがとう。➡ 289 00:23:50,232 --> 00:23:53,235 ところで お前 ドラゴンの息子じゃな!? 290 00:23:53,235 --> 00:23:56,238 何だ? おっさん。 291 00:23:56,238 --> 00:24:00,242 (男性)来とるのは知ってた。 よく来たな。 292 00:24:00,242 --> 00:24:01,910 そして➡ 293 00:24:01,910 --> 00:24:04,246 ボニーか! (ボニー)チッ。 294 00:24:04,246 --> 00:24:06,248 (男性)大きくなったな。 295 00:24:06,248 --> 00:24:08,250 ベガパンク! 296 00:24:08,250 --> 00:24:11,253 元気そうで何よりじゃ! 297 00:24:11,253 --> 00:24:14,256 えっ? おっさん 浮いてねえか!? 298 00:24:14,256 --> 00:24:17,259 お前も履いとるじゃろう? えっ? 299 00:24:17,259 --> 00:24:20,262 (ベガパンク)そのDOMシューズには ホバー機能が ついておる。 300 00:24:20,262 --> 00:24:24,266 えっ!? ホバー機能!? どうやるんだ!? 301 00:24:24,266 --> 00:24:27,269 まず 横のボタンを押しながら…。 302 00:24:27,269 --> 00:24:31,273 ん~と ああ これか。 303 00:24:31,273 --> 00:24:33,208 (ベガパンク)そして この レバー!➡ 304 00:24:33,208 --> 00:24:35,210 もっと このレバーを…。 (ボタン音) 305 00:24:35,210 --> 00:24:38,213 (ベガパンク)押し込む! こうか!? 306 00:24:38,213 --> 00:24:40,213 (ベガパンク)そうじゃ! 307 00:24:44,219 --> 00:24:46,221 ≪あ~っ! (ベガパンク)おわ~! 308 00:24:46,221 --> 00:24:48,223 ホホホ…。 309 00:24:48,223 --> 00:24:50,225 (ベガパンク)飛びすぎた~! 310 00:24:50,225 --> 00:24:53,228 (チョッパー)あああ…。 うひゃ~っ! 311 00:24:53,228 --> 00:24:58,228 (ベガパンク)助けてクエーサー! 312 00:25:07,242 --> 00:25:10,245 [世界一の頭脳を持つ男] 313 00:25:10,245 --> 00:25:14,249 [天才科学者 Dr・ベガパンク➡ 314 00:25:14,249 --> 00:25:17,249 ここに現る!] 315 00:25:26,261 --> 00:25:36,261 ♬~ 316 00:27:01,223 --> 00:27:03,225 お~い みんな~➡ 317 00:27:03,225 --> 00:27:06,228 麦わらの一味の船医 チョッパーだ! 318 00:27:06,228 --> 00:27:08,230 考古学者のロビンよ。 319 00:27:08,230 --> 00:27:10,232 ロビン 今日も よろしくな! 320 00:27:10,232 --> 00:27:12,234 ウフ… 情報は 強力な武器よ。 321 00:27:12,234 --> 00:27:14,236 しっかり 覚えていきましょう。 322 00:27:14,236 --> 00:27:18,236 おう! 今回 紹介するのは こいつ! 323 00:27:22,244 --> 00:27:26,248 同じく元海軍の クザンとは 親友だったわ。 324 00:27:26,248 --> 00:27:30,252 3月6日生まれで 好物は 鯨の丸焼きよ。 325 00:27:30,252 --> 00:27:33,188 私の母 オルビアと 出会ったことで➡ 326 00:27:33,188 --> 00:27:37,192 サウロは海軍の正義に 疑問を感じ始めたの。 327 00:27:37,192 --> 00:27:40,195 そして 母と共に 海軍を脱走。 328 00:27:40,195 --> 00:27:42,197 オハラに漂着し…。 329 00:27:42,197 --> 00:27:44,199 ロビンと出会ったんだよな! 330 00:27:44,199 --> 00:27:47,202 ええ。 私を バスターコールから➡ 331 00:27:47,202 --> 00:27:50,205 助け出してくれたのよ。 332 00:27:50,205 --> 00:27:53,208 ハァ… 今は 一人だけどもよ➡ 333 00:27:53,208 --> 00:27:58,213 いつか 必ず 仲間に会えるでよ。 334 00:27:58,213 --> 00:28:02,217 海は広いんだで。 いつか 必ず ハァ…➡ 335 00:28:02,217 --> 00:28:05,220 お前を守ってくれる仲間が現れる。 336 00:28:05,220 --> 00:28:08,223 この世に生まれて 独りぼっちなんてことは➡ 337 00:28:08,223 --> 00:28:11,223 絶対に ないんだで! 338 00:28:13,228 --> 00:28:15,564 あなたは 予言者ね。 339 00:28:15,564 --> 00:28:17,566 うお? 340 00:28:17,566 --> 00:28:19,234 ≪ワッハッハッハッハッ! (ロビン)誰!? 341 00:28:19,234 --> 00:28:22,237 ≪このコーナーは わしがジャックしたぁ! 342 00:28:22,237 --> 00:28:25,237 い~や~っ! 343 00:28:30,245 --> 00:28:32,180 [内なる情熱を秘める 研究者と➡ 344 00:28:32,180 --> 00:28:35,183 革命の闘志を燃やす青年] 345 00:28:35,183 --> 00:28:38,186 [シャカによって明かされる ベガパンクとドラゴンの過去] 346 00:28:38,186 --> 00:28:41,189 [オハラの学者たちから 静かに継承された➡ 347 00:28:41,189 --> 00:28:43,191 未来への思いが➡ 348 00:28:43,191 --> 00:28:46,191 次世代の麦わらの一味の 心を動かす] 349 00:28:50,198 --> 00:28:54,198 海賊王に 俺は なる! 350 00:29:02,244 --> 00:29:04,244 ≪「AQUALABEL」の化粧水≫ 351 00:29:05,180 --> 00:29:08,016 (清野)≪シミ予防に本気の美白ケア≫ 352 00:29:08,016 --> 00:29:10,886 (杏)≪ハリつや生まれる本気のエイジングケア≫ 353 00:30:35,604 --> 00:30:38,089 ≫おはようございます。 初登場です。 354 00:30:38,089 --> 00:30:41,293 ぼる塾のあんりさんです。 よろしくお願いします。 355 00:30:42,460 --> 00:30:44,830 ご自身は、小さいころから 蝶よ花よと育てられて 356 00:30:44,830 --> 00:30:48,800 気付いてなかったんですよね。 ≫何をですか。 357 00:30:48,800 --> 00:30:52,003 ≫こんな武器があることを。 ≫あなたが武器にするだけです。 358 00:30:54,372 --> 00:30:57,559 いつもあなたが 私の武器を勝手に決めるだけで 359 00:30:58,193 --> 00:31:00,562 わたしはおしゃべりで やってるつもりなんですけど