1 00:00:32,791 --> 00:00:34,459 (フランキー)モズ! ああ…。 2 00:00:34,459 --> 00:00:36,459 ≪(ける音) ああっ!? 3 00:00:38,129 --> 00:00:42,129 (フランキー)キウイ! (カリファ)お取りこみ中 失礼。 4 00:00:46,137 --> 00:00:49,808 (カリファ)おじょうさん 2人が 中へ 入れてくれなかったもので。 5 00:00:49,808 --> 00:00:53,808 (フランキー)てめえら! ここで 何やってんだ!? 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,148 ああっ!? 7 00:00:57,148 --> 00:00:58,817 (ブルーノ)「鉄塊」 ああっ!? 8 00:00:58,817 --> 00:01:01,417 何だ!? こら! おおっ!? 9 00:01:04,055 --> 00:01:08,059 ブルーノ! てめえ いったい どういうつもり…。→ 10 00:01:08,059 --> 00:01:15,500 ああ? 何だ? そりゃ。 生意気な。 オレを だれだと思ってる!?→ 11 00:01:15,500 --> 00:01:19,500 だれに けんか 売ってんだよ!? ああ!? 12 00:01:22,173 --> 00:01:27,846 とろい酒場の 店主のくせによ! 何だ? そのかっこうは!→ 13 00:01:27,846 --> 00:01:30,081 いつもと 雰囲気 ちがうじゃねえか!→ 14 00:01:30,081 --> 00:01:31,783 おおっ!? こら! 15 00:01:31,783 --> 00:01:34,786 (ルッチ)チッ! (ブルーノ)くっ…。 フン! 16 00:01:34,786 --> 00:01:37,086 (ルッチ)やめろ ブルーノ! (ブルーノ)くっ。 17 00:01:40,792 --> 00:01:44,462 (ウソップ)ヒィー! 来た 来た 来た! おっ おい!→ 18 00:01:44,462 --> 00:01:46,698 だっ だいじょうぶか!? しっかりしろ! 19 00:01:46,698 --> 00:01:48,466 今 殺して どうする!? 20 00:01:48,466 --> 00:01:50,702 任務を わすれるな! 悪い…。 21 00:01:50,702 --> 00:01:53,471 (ウソップ)どどど どうなってんだ!? おい! 22 00:01:53,471 --> 00:01:55,707 あいつら 造船所にいた ヤツらじゃねえのか!? 23 00:01:55,707 --> 00:01:59,477 (フランキー)ああ…。 何だ!? オレが あんなヤツに!→ 24 00:01:59,477 --> 00:02:01,479 てめえら 何の 集まりだ!?→ 25 00:02:01,479 --> 00:02:04,149 ずいぶん スーパーなマネ してくれるじゃねえか。→ 26 00:02:04,149 --> 00:02:07,152 まだ 嫁入り前の うちの いもうと分たちを→ 27 00:02:07,152 --> 00:02:10,822 傷ものに してくれやがって。 こら!→ 28 00:02:10,822 --> 00:02:12,824 だいたい 何で この場所を 知ってる!?→ 29 00:02:12,824 --> 00:02:15,493 ここは オレの秘密基地だぞ! 30 00:02:15,493 --> 00:02:18,730 そんなことは どうだっていい。 簡潔に話そう。 31 00:02:18,730 --> 00:02:23,168 よく聞け。 オレたちの ここでの くらしは かりのすがた。→ 32 00:02:23,168 --> 00:02:27,172 本職は 世界政府の 諜報部員だ。 げっ!? 33 00:02:27,172 --> 00:02:30,175 (ルッチ)おまえには この意味が わかるはずだ。→ 34 00:02:30,175 --> 00:02:32,777 オレたちが ここへ来た理由もな。 35 00:02:32,777 --> 00:02:36,448 フランキー。 われわれは もう すべて知っている。→ 36 00:02:36,448 --> 00:02:38,683 カティ・フラム。→ 37 00:02:38,683 --> 00:02:43,455 8年前に死んだと 言われていた トムの もう1人の弟子。→ 38 00:02:43,455 --> 00:02:46,691 おまえのことだ! 39 00:02:46,691 --> 00:02:51,129 どうやって調べたか 知らねえが みごとなもんだな。 40 00:02:51,129 --> 00:02:54,799 同時に みょうな 胸さわぎがしてきた。 41 00:02:54,799 --> 00:02:58,036 あのバカ…。 アイスバーグは 元気か? 42 00:02:58,036 --> 00:03:00,036 (ルッチ)殺した。 43 00:03:02,474 --> 00:03:06,478 ♪♪『ココロのちず』 44 00:03:06,478 --> 00:03:31,186 ♪♪~ 45 00:03:31,186 --> 00:04:01,132 ♪♪~ 46 00:04:01,132 --> 00:04:31,129 ♪♪~ 47 00:04:31,129 --> 00:04:48,129 ♪♪~ 48 00:06:12,363 --> 00:06:15,366 (ルッチ)ここへ来て とぼけてくれるなよ。→ 49 00:06:15,366 --> 00:06:19,137 われわれは もう すべて知っている。 50 00:06:19,137 --> 00:06:22,807 (アイスバーグ)((オレが ねらわれるのも 時間の問題だ。→ 51 00:06:22,807 --> 00:06:26,044 そいつを持って 島を出ろ。 フランキー)) 52 00:06:26,044 --> 00:06:30,481 (ルッチ)トムから アイスバーグへ アイスバーグから おまえへ→ 53 00:06:30,481 --> 00:06:32,717 それは 受けつがれた。 54 00:06:32,717 --> 00:06:35,153 (トム)((2人とも こっちへ来い。→ 55 00:06:35,153 --> 00:06:37,822 大切なものを おまえたちに あずけたい)) 56 00:06:37,822 --> 00:06:41,492 長かった われわれの任務も いよいよ チェックメート。 57 00:06:41,492 --> 00:06:47,792 さあ 古代兵器 プルトンの設計図。 こっちへ わたせ カティ・フラム。 58 00:06:49,500 --> 00:06:54,739 (アイスバーグ)((フラム? 変な名前だな。 フランキーでいいだろ? フランキーで)) 59 00:06:54,739 --> 00:06:56,507 (フランキー)((何でもいい)) 60 00:06:56,507 --> 00:06:58,743 (ルッチ)聞こえているのか!?→ 61 00:06:58,743 --> 00:07:02,747 わたせと言っている。 カティ・フラム。 62 00:07:02,747 --> 00:07:05,747 てめえらに わたすもんはねえよ! 63 00:07:08,686 --> 00:07:10,286 なっ!? 64 00:07:16,694 --> 00:07:22,700 えっ!? 何が 起きたんだ!? はやすぎて 何も見えなかった!→ 65 00:07:22,700 --> 00:07:25,300 おい! おまえ! だいじょうぶか!? 66 00:07:30,141 --> 00:07:34,145 これは!? (カリファ)どうしたの? ルッチ。 67 00:07:34,145 --> 00:07:37,148 (ルッチ)何だ? この きたない部屋は。 68 00:07:37,148 --> 00:07:40,818 (カリファ)製図室? (ルッチ)ほう。→ 69 00:07:40,818 --> 00:07:44,055 設計図を かくすには いい場所だ。 さがせ! 70 00:07:44,055 --> 00:07:46,355 なっ! あっ!? 71 00:07:54,499 --> 00:07:57,502 (ブルーノ)これは!? 名札か。→ 72 00:07:57,502 --> 00:08:03,675 「カティ・フラム」 「アイスバーグ」 「トム」 この名前は!? 73 00:08:03,675 --> 00:08:07,275 (ルッチ)うん!? これは…。 74 00:08:09,113 --> 00:08:11,713 (フランキー)さわんじゃねえ! 75 00:08:13,351 --> 00:08:18,122 (フランキー)人の思い出に 土足で ふみこむもんじゃねえぞ!→ 76 00:08:18,122 --> 00:08:21,793 ここは オレたちの 育った場所だ!→ 77 00:08:21,793 --> 00:08:29,467 造船会社 トムズワーカーズ。 世界一の 船大工がいた場所だ! 78 00:08:29,467 --> 00:08:33,067 (回想) (フランキー)うわぁーっ! 79 00:08:42,714 --> 00:08:44,314 うわぁー! 80 00:08:46,150 --> 00:08:49,387 ギャー! 食われるー! くらえ! 81 00:08:49,387 --> 00:08:51,687 (発砲音) 82 00:08:54,826 --> 00:08:56,826 (海王類)シャー! あっ!? 83 00:09:00,498 --> 00:09:02,498 (フランキーの さけび声) 84 00:09:05,103 --> 00:09:08,703 (フランキー)ギャー! どけどけ! アイスバーグ! あああーっ! 85 00:09:13,778 --> 00:09:16,447 んまー! 何やってんだ!? フランキー! 86 00:09:16,447 --> 00:09:20,747 えっ!? おわーっ! 87 00:09:22,453 --> 00:09:24,689 (アイスバーグ)この! んまー! 88 00:09:24,689 --> 00:09:27,458 おまえは 仕事も手伝わねえで 何やってんだ!? 89 00:09:27,458 --> 00:09:29,694 こんな あぶなっかしいもん ばっかり つくってよ! 90 00:09:29,694 --> 00:09:33,464 うるせえな! おまえには 関係ないだろ バカバーグ!→ 91 00:09:33,464 --> 00:09:37,135 これは オレの大事な戦艦 バトルフランキー号なんだ! 92 00:09:37,135 --> 00:09:40,371 (アイスバーグ)何だか知らんが だれかが ケガする前に ぜんぶ すてろ! 93 00:09:40,371 --> 00:09:43,808 何 おいても 勝手だろ! ここは 廃船島なんだ! 94 00:09:43,808 --> 00:09:47,812 見てろ! オレは 次こそ 海王類に 勝てる戦艦を つくってやる! 95 00:09:47,812 --> 00:09:50,481 んまー! 勝てるか! おまえなんか 食われちまえ! 96 00:09:50,481 --> 00:09:52,150 勝てるさ! んまー! 勝てねえ! 97 00:09:52,150 --> 00:09:54,819 勝てる! んまー! 勝てねえ! 98 00:09:54,819 --> 00:09:57,488 ≪(物音) 99 00:09:57,488 --> 00:10:03,488 (トム)♪♪「男なら どんとやれ!」 100 00:10:05,429 --> 00:10:07,429 (トム)ほい! 101 00:10:18,109 --> 00:10:23,781 (トム)たははは! 進水式 終了だ。 がんじょうな いい船が→ 102 00:10:23,781 --> 00:10:28,786 ドンとできた! なあ ヨコズナ! (ヨコズナ)ゲロゲロ! 103 00:10:28,786 --> 00:10:32,790 (トム)しあげは あしたにするか! さあ 帰るぞ! 104 00:10:32,790 --> 00:10:34,458 (ヨコズナ)ゲロゲロ! 105 00:10:34,458 --> 00:10:36,694 (トム)ああ はらへった! (ヨコズナ)ゲロゲロ! 106 00:10:36,694 --> 00:10:39,697 (トム)飯は 何だろな? (ヨコズナ)ゲロゲロ! 107 00:10:39,697 --> 00:10:42,997 (アイスバーグ・フランキー)ちょっと! 待ってよ トムさーん! 108 00:10:50,708 --> 00:10:54,478 (トム)バトルフランキーは 今 何号だ? フランキー。 109 00:10:54,478 --> 00:10:57,148 (フランキー)うん 8号。 おしかったんだー。 110 00:10:57,148 --> 00:10:59,817 ウソ つけ! まったく トムさんが ゆるすから→ 111 00:10:59,817 --> 00:11:02,820 調子にのるんだよ。 こいつは 武器ばっかり作ってよ! 112 00:11:02,820 --> 00:11:08,426 うるせえよ バカバーグ! くっ! 何だと!? この バカンキーが! 113 00:11:08,426 --> 00:11:10,426 わっはっはっは! 114 00:11:12,096 --> 00:11:15,099 (ココロ)はいはい! 2人とも けんかは やめな! 115 00:11:15,099 --> 00:11:18,336 (フランキー・アイスバーグ)だって ココロさん! こいつが! 116 00:11:18,336 --> 00:11:22,340 (ココロ)まったく。 トムさんも わらいすぎだよ。 117 00:11:22,340 --> 00:11:26,110 何が ツボに入ったんだい? あっ そうそう。→ 118 00:11:26,110 --> 00:11:31,349 そういえば また 木材をつんだ 交易船が 海賊にやられたって。→ 119 00:11:31,349 --> 00:11:35,119 海賊王が 死刑になったあと めっきり 海賊が ふえちまって。→ 120 00:11:35,119 --> 00:11:39,357 ダメだね もう この町は。 海賊時代に 飲まれちまってる。 121 00:11:39,357 --> 00:11:44,362 気持ちで 負けてんだねぇ。 アクアラグナの浸水で→ 122 00:11:44,362 --> 00:11:48,366 木材も 鉄も よその島からしか 手に入らなくなったところへ→ 123 00:11:48,366 --> 00:11:52,370 凶暴な海や 海賊たちが 交易を はばむ。→ 124 00:11:52,370 --> 00:11:55,806 仕事の不足した 造船所どうしで 客を取りあう。→ 125 00:11:55,806 --> 00:11:59,477 けんかがはじまる。 職は失う。→ 126 00:11:59,477 --> 00:12:01,212 ほっときゃ この ウォーターセブンは→ 127 00:12:01,212 --> 00:12:05,750 浸水を待つだけの ほうけた島になっちまうよ。→ 128 00:12:05,750 --> 00:12:08,986 むかしは 造船業で 一時代を きずいた→ 129 00:12:08,986 --> 00:12:12,757 この ウォーターセブンがね。 そうだよな。 130 00:12:12,757 --> 00:12:15,760 トムさんも すげえ海賊船 つくったんだもんな。 131 00:12:15,760 --> 00:12:18,429 なあ 海賊船の設計図 教えてくれよ! 132 00:12:18,429 --> 00:12:21,432 たっはっはっは! 133 00:12:21,432 --> 00:12:24,669 何で わらうんだよ!? (トム)フランキー。→ 134 00:12:24,669 --> 00:12:28,673 この世に 海賊船の 設計図なんてのはねえのよ! 135 00:12:28,673 --> 00:12:32,677 乗りこんだ 船のりが ドクロを かかげりゃあ 海賊船。 136 00:12:32,677 --> 00:12:35,680 カモメを かかげりゃあ 海軍船だ。→ 137 00:12:35,680 --> 00:12:39,116 何を つくりたがろうと かまわねえが→ 138 00:12:39,116 --> 00:12:44,355 つくった船に 男は ドンと 胸をはれ! 139 00:12:44,355 --> 00:12:45,955 ああ…。 140 00:12:48,125 --> 00:12:52,129 (フランキー)トムさん。 寝ねえのか? 何 かいてんだ? 141 00:12:52,129 --> 00:12:56,133 (トム)ああ。 これは この島の希望だ。 142 00:12:56,133 --> 00:12:57,802 希望? 143 00:12:57,802 --> 00:13:02,473 これで ウォーターセブンが 再生できるといいんだが。 144 00:13:02,473 --> 00:13:05,643 さっ もう 寝な。 (フランキー)うん。 145 00:13:05,643 --> 00:13:07,243 うん? 146 00:13:20,091 --> 00:13:22,091 (男)うん? あっ! 147 00:13:26,097 --> 00:13:30,334 (男)政府の 司法船が来たぞ! (男)何だ? 司法船って。 148 00:13:30,334 --> 00:13:34,105 (男)移動する裁判所だ。 だれを さばきに来たんだ? 149 00:13:34,105 --> 00:13:39,110 ♪♪~ 150 00:13:39,110 --> 00:13:41,112 (フランキー)ちょっと 待てよ! トムさんが 何をしたんだよ!?→ 151 00:13:41,112 --> 00:13:44,348 何だよ!? どけよ! おまえら! トムさんをかえせ! 152 00:13:44,348 --> 00:13:48,648 だいじょうぶだ 心配するな。 はっはっはっは! 153 00:13:50,788 --> 00:13:54,088 トムさん! トムさーん! 154 00:14:01,465 --> 00:14:05,636 (海兵)先日 処刑された 海賊王 ゴールド・ロジャーの海賊船→ 155 00:14:05,636 --> 00:14:08,639 オーロジャクソン号を 製造した事実を→ 156 00:14:08,639 --> 00:14:13,077 世界的 凶悪犯への加担とみなし 造船技師 トムを→ 157 00:14:13,077 --> 00:14:15,079 エニエスロビーへ連行。→ 158 00:14:15,079 --> 00:14:19,079 および 死刑に処す! えっ!? 159 00:15:34,325 --> 00:15:39,330 (男)たいへんだー! トムが! トムが 死刑になるぞー! 160 00:15:39,330 --> 00:15:42,099 (男)海賊王の船をつくった 罪だってよ。 161 00:15:42,099 --> 00:15:43,767 (男)ついに 来たか。 162 00:15:43,767 --> 00:15:48,005 (男)世界中 めいわくしてんだ。 しかたねえよ。 163 00:15:48,005 --> 00:15:53,010 (裁判長)本来 船大工が だれに 船を売ろうとも 罪ではないが→ 164 00:15:53,010 --> 00:15:55,779 海賊王にかぎっては 特例だ。→ 165 00:15:55,779 --> 00:15:59,783 ヤツの海賊行為に 少しでも かた入れしたと みなされる者は→ 166 00:15:59,783 --> 00:16:03,454 すべてが 危険人物。 よって 死刑。→ 167 00:16:03,454 --> 00:16:06,457 罪人を 連行せよ。 (海兵たち)はっ! 168 00:16:06,457 --> 00:16:09,126 (海兵)さあ 行くぞ! (海兵)早く 歩け! 169 00:16:09,126 --> 00:16:11,362 (海兵)どうした!? (海兵)早く 行かないか! 170 00:16:11,362 --> 00:16:15,132 (海兵)おい! 何をしている!? (トム)わしは 今!→ 171 00:16:15,132 --> 00:16:21,805 海上の線路をドンと走る 蒸気機関 パドルシップを構想している。 172 00:16:21,805 --> 00:16:24,808 おい 貴様! 何を言いだす! くっ! この! 173 00:16:24,808 --> 00:16:27,044 (トム)今や すたれた この島の→ 174 00:16:27,044 --> 00:16:30,414 その原因が ままならねえ 交易だとして→ 175 00:16:30,414 --> 00:16:35,085 今や すさんだ人びとの心が→ 176 00:16:35,085 --> 00:16:38,756 しずむ島を 不安に思う 気持ちだとして→ 177 00:16:38,756 --> 00:16:40,758 海列車の開通は→ 178 00:16:40,758 --> 00:16:44,995 いずれ かならず この ウォーターセブンの救いになる。 179 00:16:44,995 --> 00:16:47,431 (どよめき) 180 00:16:47,431 --> 00:16:49,667 (海兵)しっ 失礼! すぐに 連行しますので! 181 00:16:49,667 --> 00:16:52,102 (裁判長)いや 少し待て。 (海兵たち)えっ!? 182 00:16:52,102 --> 00:16:55,105 海列車と 言ったな? 183 00:16:55,105 --> 00:17:00,778 島から島へ けむりを上げて 海の線路を 走る船。→ 184 00:17:00,778 --> 00:17:05,449 客も 物資も 船もはこび 天候に 左右されることなく→ 185 00:17:05,449 --> 00:17:09,119 だれでも 自由に 海を わたれるようになる。 186 00:17:09,119 --> 00:17:12,122 (男)何を 夢みてえなことを。 (男)線路なんて そんなもの→ 187 00:17:12,122 --> 00:17:14,792 アクアラグナが来りゃ こわれて 終わりだ! 188 00:17:14,792 --> 00:17:18,462 (男)そうだ! そうだ! それに 海には 海王類もいるんだぞ! 189 00:17:18,462 --> 00:17:22,132 (トム)海の線路は 固定する 必要はない。→ 190 00:17:22,132 --> 00:17:27,154 水面の 少し下を ゆらゆら ゆれて 波には 決して さからわず→ 191 00:17:27,154 --> 00:17:29,073 海列車は ロープを たぐるように→ 192 00:17:29,073 --> 00:17:32,076 その線路を 道しるべとするだけだ。→ 193 00:17:32,076 --> 00:17:34,311 さらに 線路と パドルの間に→ 194 00:17:34,311 --> 00:17:39,750 魚たちの嫌がる 不協和音を出す しくみを考えている。→ 195 00:17:39,750 --> 00:17:43,988 そうすれば 海王類も 線路に 近づかなくなる。 196 00:17:43,988 --> 00:17:46,423 できるのか? そんなこと。 197 00:17:46,423 --> 00:17:49,093 (トム)セントポプラ。 プッチ。 サンファルド。→ 198 00:17:49,093 --> 00:17:52,329 この島を むすべば それぞれの交易で→ 199 00:17:52,329 --> 00:17:56,100 産業は 発展できる。 (女)すてき! 200 00:17:56,100 --> 00:17:57,768 (トム)じきに 設計図が 完成するが→ 201 00:17:57,768 --> 00:18:01,772 そこらの船大工に つくれるほど 単純じゃねえ! 202 00:18:01,772 --> 00:18:04,441 そこに エニエスロビーを つなぐことは? 203 00:18:04,441 --> 00:18:08,112 (トム)もちろん 可能だ!→ 204 00:18:08,112 --> 00:18:12,116 この技術が 完成し やがて 海をこえれば→ 205 00:18:12,116 --> 00:18:16,120 世界中の 島じまの交渉が ドンと変わる!→ 206 00:18:16,120 --> 00:18:20,357 海列車は ウォーターセブンの希望だ! 207 00:18:20,357 --> 00:18:23,360 何年 かかる? 10年。 208 00:18:23,360 --> 00:18:27,147 (裁判長)では つくってみせよ! 造船技師 トムに→ 209 00:18:27,147 --> 00:18:32,069 海列車の 開発期間として 10年の 執行猶予を言いわたす! 210 00:18:32,069 --> 00:18:37,308 (一同)わぁーっ! すげえぞ! がんばれー! トム!→ 211 00:18:37,308 --> 00:18:40,744 ウォーターセブンを 救ってくれ! 212 00:18:40,744 --> 00:18:45,749 たっははははは! ドンと 生きてた! 213 00:18:45,749 --> 00:18:47,751 (ココロ)わらいごっちゃないよ トムさん。→ 214 00:18:47,751 --> 00:18:51,755 来るときが 来たと思って 背筋が こおったよ あたしは。→ 215 00:18:51,755 --> 00:18:53,757 まぁ しかし これで うまくいけば→ 216 00:18:53,757 --> 00:18:55,993 ロジャーの件は わすれてもらえそうだね。 217 00:18:55,993 --> 00:18:59,430 んまー! だけど トムさん。 やっぱ すげーよな。 218 00:18:59,430 --> 00:19:03,100 あんなこと 考えてたなんて! みんな 圧倒されてたもんな! 219 00:19:03,100 --> 00:19:05,336 やっぱ 海列車…。 220 00:19:05,336 --> 00:19:07,104 (フランキー)ごっそうさん! 来い ヨコズナ!→ 221 00:19:07,104 --> 00:19:09,773 クロール 教えてやる! ゲロ! 222 00:19:09,773 --> 00:19:13,444 おい フランキー! 何だよ!? おまえ さっきから ふくれてよ! 223 00:19:13,444 --> 00:19:16,447 うるせえな! オレは いかってんだ! 何もかもに!→ 224 00:19:16,447 --> 00:19:18,682 ゴールド・ロジャーの船は グランドラインを一周した→ 225 00:19:18,682 --> 00:19:21,452 世界で 1せきの船だぞ! そんな すげえ船をつくった→ 226 00:19:21,452 --> 00:19:24,455 トムさんが 何で 死刑に されなきゃいけねえんだ!?→ 227 00:19:24,455 --> 00:19:26,690 まわりのヤツらも それが 当たり前みたいに言いやがって。→ 228 00:19:26,690 --> 00:19:29,059 いかだ 1せきも つくれねえ バカたちが!→ 229 00:19:29,059 --> 00:19:32,062 オレは 知ってんだ! こんな橋の下に 会社があるのも→ 230 00:19:32,062 --> 00:19:34,064 ロジャーの船のことで 町のヤツらから→ 231 00:19:34,064 --> 00:19:35,733 追いだされたからだろ! 232 00:19:35,733 --> 00:19:39,403 世界一の船大工が 何でこんな目に あわなきゃならねえんだよ!? 233 00:19:39,403 --> 00:19:41,071 たっははははは! 234 00:19:41,071 --> 00:19:43,073 (フランキー)何が おかしいんだ!? この ツノダヌキ! 235 00:19:43,073 --> 00:19:46,310 (アイスバーグ)だれに あたってんだ! バカンキー! ゆるさねえぞ! 236 00:19:46,310 --> 00:19:49,310 (フランキー)本人が こうなのも ゆるせねえんだ! 237 00:19:52,316 --> 00:19:55,085 (フランキー)ちがう! ちがう! そうじゃない!→ 238 00:19:55,085 --> 00:19:58,322 思いっきり 水をかいて うしろに おしだすんだ! 239 00:19:58,322 --> 00:20:02,092 ゲロッ! ゲロッ! (フランキー)ダメだ! ダメだ!→ 240 00:20:02,092 --> 00:20:04,094 もっと こう ガバっとかくんだよ。 (ヨコズナ)ゲロ! 241 00:20:04,094 --> 00:20:05,763 まったく 何なんだよ!? 242 00:20:05,763 --> 00:20:07,998 あんなアホ 追いだしちまえばいいんだ! 243 00:20:07,998 --> 00:20:11,769 まあ そう言うな。 いっしょに 船をつくる 仲間なんだ。 244 00:20:11,769 --> 00:20:16,006 造船技術も すでに島の職人たちと くらべても 大差ねえし。 245 00:20:16,006 --> 00:20:19,009 つくるものは あぶなっかしいがな。→ 246 00:20:19,009 --> 00:20:22,446 あいつは いつでも まっすぐなだけよ。 247 00:20:22,446 --> 00:20:24,446 (発砲音) 248 00:20:30,387 --> 00:20:34,057 (トム)2年前に ドンと 廃船島にあらわれた ガキが→ 249 00:20:34,057 --> 00:20:37,728 ガラクタを使って 大砲を つくっていたのには おどろいた。 250 00:20:37,728 --> 00:20:42,399 ((おっさん! オレ ひろってくれ! 親から 見すてられたんだ!)) 251 00:20:42,399 --> 00:20:44,635 (トム)聞けば 手に追えねえ ガキだと→ 252 00:20:44,635 --> 00:20:47,404 親に 船から ほうりだされたんだという。→ 253 00:20:47,404 --> 00:20:50,407 どこぞの ろくでもねえ 海賊のようだが。→ 254 00:20:50,407 --> 00:20:52,643 たはは! けっさく! 255 00:20:52,643 --> 00:20:56,079 トムさん。 (トム)たくましいじゃないの。→ 256 00:20:56,079 --> 00:20:59,082 それでも あいつは まがってねえんだ。→ 257 00:20:59,082 --> 00:21:01,084 おめえら 2人は いつか かならず→ 258 00:21:01,084 --> 00:21:03,754 世界に通用する 造船技師になるんだ。→ 259 00:21:03,754 --> 00:21:07,424 仲よく やんな。 フランキーには ムリだね! 260 00:21:07,424 --> 00:21:10,427 細胞から イカレてんだ あいつは。 (トム)ハハハ。→ 261 00:21:10,427 --> 00:21:14,431 さあ 設計図ができしだい 海列車を つくりだすぞ! 262 00:21:14,431 --> 00:21:18,101 (アイスバーグ)おう。 だけど あいつ きっと 手伝わねえよ。 263 00:21:18,101 --> 00:21:22,105 (トム)たっはっはっは! すきにしたら いいとも。 264 00:21:22,105 --> 00:21:51,068 ♪♪~ 265 00:21:51,068 --> 00:22:21,098 ♪♪~ 266 00:22:21,098 --> 00:22:51,061 ♪♪~ 267 00:22:51,061 --> 00:22:55,061 ♪♪~ 268 00:22:58,068 --> 00:22:59,736 (男)自殺? 269 00:22:59,736 --> 00:23:04,975 (男)4番の 造船会社の社長だと。 あの事故のせいだ。→ 270 00:23:04,975 --> 00:23:08,979 物資がねえから みずからの船で 木材を買いに出て→ 271 00:23:08,979 --> 00:23:14,985 海で 50人 死なせたって。 造船所も閉鎖だそうだ。 272 00:23:14,985 --> 00:23:20,991 (男)弱ぇな 人間なんて。 もう ダメなのか? この島は…。 273 00:23:20,991 --> 00:23:26,997 ≪(男)おーい! おまえら! 聞いたか!? 廃船島の話! 274 00:23:26,997 --> 00:23:29,700 (男)おいおい。 それ 本当かよ!?→ 275 00:23:29,700 --> 00:23:33,370 トムズワーカーズが 海列車を 完成させただと!? 276 00:23:33,370 --> 00:23:36,607 (男)うわっ! ホントに走んのか!? こんな船が! 277 00:23:36,607 --> 00:23:39,376 (男)あぶねえよ! 犯罪者のつくった 船なんて! 278 00:23:39,376 --> 00:23:41,612 (女)わたし 乗る! (男)あっ。 じゃ オレも! 279 00:23:41,612 --> 00:23:44,047 (男)トム! 説明は なしか!? 280 00:23:44,047 --> 00:23:46,047 出航するよ! 乗っとくれ! 281 00:23:48,285 --> 00:23:53,056 (蒸気の音) 282 00:23:53,056 --> 00:23:56,293 (男)動いた! (男)パドルが 線路をつかんでる! 283 00:23:56,293 --> 00:24:01,064 (歓声) 284 00:24:01,064 --> 00:24:11,742 ♪♪~ 285 00:24:11,742 --> 00:24:16,747 (ナレーション)<今より 12年前の話。 このとき はじめて→ 286 00:24:16,747 --> 00:24:22,753 閉ざされ すたれゆく町から なやまされる 人びとを乗せて…> 287 00:24:22,753 --> 00:24:26,757 (汽笛) 288 00:24:26,757 --> 00:24:30,927 <海列車 パッフィングトムは 海を わたった> 289 00:24:30,927 --> 00:24:32,927 (汽笛) 290 00:24:34,698 --> 00:24:44,941 ♪♪『Dear friends』 291 00:24:44,941 --> 00:24:59,389 ♪♪~ 292 00:24:59,389 --> 00:25:21,078 ♪♪~ 293 00:25:21,078 --> 00:25:43,078 ♪♪~