1 00:00:33,758 --> 00:00:36,427 (ナミ)自分 1人 ぎせいになって ロビンは→ 2 00:00:36,427 --> 00:00:41,432 あたしたちを 政府の攻撃から 守ってくれたの! 3 00:00:41,432 --> 00:00:48,439 (ルフィ)じゃあ やっぱり ロビンは ウソついてたのか? 4 00:00:48,439 --> 00:00:53,039 ウー! ウー! ロビンは 死なせねえ! 5 00:00:59,116 --> 00:01:03,716 おおーっ! 6 00:01:05,790 --> 00:01:10,027 (ゾロ)一刀流 「三十六 煩悩鳳」! 7 00:01:10,027 --> 00:01:23,474 ♪♪~ 8 00:01:23,474 --> 00:01:26,143 (男)パウリーさん! 9 00:01:26,143 --> 00:01:27,812 (パウリー)うぉーっ! 10 00:01:27,812 --> 00:01:29,812 ブハッ! 11 00:01:32,750 --> 00:01:34,350 (パウリー)まだだ! 12 00:01:35,987 --> 00:01:37,987 (一同)うわぁー! 13 00:01:41,759 --> 00:01:44,996 考えることは 何もねえじゃねえか。 14 00:01:44,996 --> 00:01:47,999 すぐに 船 出して 追いかけよう! 15 00:01:47,999 --> 00:01:49,999 (ゾロ)それ以外ねえな。 16 00:01:52,436 --> 00:01:54,036 行くぞ。 17 00:02:02,446 --> 00:02:05,449 (チムニー・ゴンベ)わぁー! わぁー! 18 00:02:05,449 --> 00:02:09,453 おい ロープのヤツ 船 出してくれよ。 19 00:02:09,453 --> 00:02:13,453 いや。 船より 海列車は もう出ねえのか? 20 00:02:15,693 --> 00:02:20,131 (パウリー)海列車ってのは この世に パッフィングトム 1台きりだ。→ 21 00:02:20,131 --> 00:02:23,134 かつていた 伝説の 船大工のチームが→ 22 00:02:23,134 --> 00:02:27,134 力を合わせてこそ 完成した 奇跡の船なんだ あれは。 23 00:02:28,806 --> 00:02:32,977 じゃあ 船 かしてくれ! この町で いちばん強くて 速ぇ船。 24 00:02:32,977 --> 00:02:34,979 (パウリー)いいかげんにしろ てめえら! 25 00:02:34,979 --> 00:02:38,983 えっ!? (パウリー)たった今 海で何を見た? 26 00:02:38,983 --> 00:02:42,753 もう少しで 波に さらわれちまうとこだったんだぞ。 27 00:02:42,753 --> 00:02:45,990 (男)そうだぞ! 今 海に 出られるわけねえだろう! 28 00:02:45,990 --> 00:02:48,426 (男)バカか!? (男)アホか!? 29 00:02:48,426 --> 00:02:52,663 (パウリー)例年の アクアラグナでさえ それを こえた 船はいねえんだ。 30 00:02:52,663 --> 00:02:56,667 崩壊する 裏町を見たろう? 今までの アクアラグナじゃ→ 31 00:02:56,667 --> 00:03:01,439 びくともしなかった町が…。 あわれなもんだ。→ 32 00:03:01,439 --> 00:03:05,109 しかも 今年のでかさは けたちがいだ。→ 33 00:03:05,109 --> 00:03:09,113 今 船を出せば 最大の ガレオン船で いどんだとしても→ 34 00:03:09,113 --> 00:03:12,349 一発で こなごなに されちまうだろう。 35 00:03:12,349 --> 00:03:16,353 死ぬとわかってて 船を 出させるわけにはいかねえ。→ 36 00:03:16,353 --> 00:03:22,359 朝まで 待て。 あらしが すぎたら 船くらい かしてやる。→ 37 00:03:22,359 --> 00:03:25,362 おい。 おめえらも 避難所にでも 行ってろ。→ 38 00:03:25,362 --> 00:03:28,132 もう 人探しは終わったんだ。 ウロウロしてて→ 39 00:03:28,132 --> 00:03:30,367 波に さらわれちまったんじゃ しゃれにもならねえ。 40 00:03:30,367 --> 00:03:32,303 (男たち)へい! 41 00:03:32,303 --> 00:03:35,072 (ナミ)もし…。 あっ? 42 00:03:35,072 --> 00:03:38,743 もし 朝まで待ったとして あたしたちの願いは→ 43 00:03:38,743 --> 00:03:42,413 はたされるの? う…。 44 00:03:42,413 --> 00:03:46,083 エニエスロビーって あたし 知ってるわ。 45 00:03:46,083 --> 00:03:49,086 政府の島だと聞いて 思い出したの。 46 00:03:49,086 --> 00:03:53,324 そこは…。 そこは 正義の門がある 場所じゃないの? 47 00:03:53,324 --> 00:03:55,092 (パウリー)ううっ!? 48 00:03:55,092 --> 00:03:59,096 ♪♪『ココロのちず』 49 00:03:59,096 --> 00:04:15,780 ♪♪~ 50 00:04:15,780 --> 00:04:35,733 ♪♪~ 51 00:04:35,733 --> 00:04:55,753 ♪♪~ 52 00:04:55,753 --> 00:05:15,773 ♪♪~ 53 00:05:15,773 --> 00:05:30,804 ♪♪~ 54 00:05:30,804 --> 00:05:40,804 ♪♪~ 55 00:07:04,782 --> 00:07:09,787 (ナミ)そこは 正義の門がある 場所じゃないの? 56 00:07:09,787 --> 00:07:12,022 何だ? そりゃ。 57 00:07:12,022 --> 00:07:16,460 政府所有の 司法の島 エニエスロビー。 58 00:07:16,460 --> 00:07:19,463 そこにあるのは 名ばかりの裁判所。 59 00:07:19,463 --> 00:07:23,701 エニエスロビーへ 連行されること そのものが 罪人のあかしとされ→ 60 00:07:23,701 --> 00:07:28,138 罪人は その だれもいない 裁判所を すどおりして→ 61 00:07:28,138 --> 00:07:32,738 やがて 冷たく 巨大な 鋼鉄のとびらに たどりつく。 62 00:07:34,812 --> 00:07:40,484 そのとびらは 「正義の門」と呼ばれ 罪がある者が くぐれば→ 63 00:07:40,484 --> 00:07:44,722 もう2度と 日の光を 見ることのできない絶望のとびら。 64 00:07:44,722 --> 00:07:49,159 なぜなら その先にある 港から 海へ出て→ 65 00:07:49,159 --> 00:07:53,163 到達できる場所は 2つしかないから。→ 66 00:07:53,163 --> 00:08:00,337 1つは 世界中の 正義の戦力の 最高峰 海軍本部。→ 67 00:08:00,337 --> 00:08:04,108 もう1つは ごうもん室と 死刑台が 立ちならび→ 68 00:08:04,108 --> 00:08:08,112 世界中で あばれ回っていた 凶悪な 囚人たちが 幽閉される→ 69 00:08:08,112 --> 00:08:12,783 深海の大監獄 インペルダウン。 70 00:08:12,783 --> 00:08:18,022 つまり エニエスロビーは 罪人に 何の慈悲も あたえず→ 71 00:08:18,022 --> 00:08:23,322 ただ そこへ送りこむだけの 裁判機関! そうでしょう? 72 00:08:26,030 --> 00:08:28,465 賞金首の ロビンにとっては→ 73 00:08:28,465 --> 00:08:31,468 どこへ運ばれようと その先は 地獄よ! 74 00:08:31,468 --> 00:08:33,704 こうしてる今も ロビンは こくこくと→ 75 00:08:33,704 --> 00:08:36,140 正義の門に 近づいてってるのに。 76 00:08:36,140 --> 00:08:39,440 朝までなんて 待てるわけないじゃない! 77 00:08:46,383 --> 00:08:50,154 (パウリー)そこまで わかってんなら 1つ 教えとくが→ 78 00:08:50,154 --> 00:08:53,824 たとえ 海がおだやかで 船を 出せたとしても→ 79 00:08:53,824 --> 00:08:55,993 そこへは 行くべきじゃねえ。→ 80 00:08:55,993 --> 00:09:01,999 おまえら自身 海賊だってこと わすれるな。→ 81 00:09:01,999 --> 00:09:04,001 おまえの言うとおり エニエスロビーは→ 82 00:09:04,001 --> 00:09:07,004 世界政府 中枢につながる玄関だ。 83 00:09:07,004 --> 00:09:11,008 当然 それに相当する 戦線がしいてある。→ 84 00:09:11,008 --> 00:09:14,445 どんな海賊も あの島へ連行された 仲間を→ 85 00:09:14,445 --> 00:09:16,680 取り返そうなんて 考えねえ。→ 86 00:09:16,680 --> 00:09:19,683 どうなるか わかりきっているからな。→ 87 00:09:19,683 --> 00:09:25,683 おまえら 世界政府の中枢に ケンカでも 売る気か!? 88 00:09:28,459 --> 00:09:31,462 そ… そうだぞ おまえら! もう やめとけ! 89 00:09:31,462 --> 00:09:33,697 アクアラグナで 朝まで 船は出せねえ! 90 00:09:33,697 --> 00:09:35,466 (男)追いかけても 殺されちまう! 91 00:09:35,466 --> 00:09:38,135 (男)おまえらこそ 助かる可能性 ゼロだぞ! 92 00:09:38,135 --> 00:09:39,735 ルフィ…。 93 00:09:41,371 --> 00:09:44,671 じゃあ 船は うばっていく! 94 00:09:46,376 --> 00:09:48,812 オレたちは 今 海へ出る! 95 00:09:48,812 --> 00:09:50,812 (男たち)うわぁー! 96 00:09:52,483 --> 00:09:56,783 仲間が 待ってんだ! 邪魔すんなーっ! 97 00:10:01,425 --> 00:10:07,097 (チムニー)な… 波まで おこった! (ゴンベ)ニャー! ニャー! 98 00:10:07,097 --> 00:10:08,765 なっ!? やる気か!? あんにゃろ! 99 00:10:08,765 --> 00:10:11,768 ああ びっくりしたー。 100 00:10:11,768 --> 00:10:15,005 いいぜ。 相手になってやる。 101 00:10:15,005 --> 00:10:22,012 ♪♪~ 102 00:10:22,012 --> 00:10:25,312 (ココロ)待ちな おめえら。 (一同)あっ…。 103 00:10:27,017 --> 00:10:32,456 (ナミ)ココロさん! 悪いのは おめえだ 麦わら。 104 00:10:32,456 --> 00:10:36,460 パウリーの言うとおりだ バカたれ。 うっせーな! 105 00:10:36,460 --> 00:10:40,130 ばあさんには 関係…。 関係ねえな。→ 106 00:10:40,130 --> 00:10:46,370 まあ 聞きな。 まったく おめえら ほっときゃ死ぬ気だね。 いいかい。 107 00:10:46,370 --> 00:10:51,141 あの アクアラグナを乗りこえる 船が 存在するとしたら→ 108 00:10:51,141 --> 00:10:55,379 伝説の男がつくった 海列車だけだ。 109 00:10:55,379 --> 00:11:02,085 だけど それは 今 ここにねえからオレたちは船で行こうとしてんだ。 110 00:11:02,085 --> 00:11:06,757 死ぬ覚悟があるんなら ついてきな。 111 00:11:06,757 --> 00:11:10,757 出してやるよ 海列車。 112 00:11:15,999 --> 00:11:18,999 (汽笛) 113 00:11:36,787 --> 00:11:39,456 (男)だれだ? (男)さあ。 114 00:11:39,456 --> 00:11:41,692 (男)バカヤロー! 何してやがる!? 115 00:11:41,692 --> 00:11:45,128 ここにいるヤツは 罪人以外 みんな 制服だ! 116 00:11:45,128 --> 00:11:47,128 (ける音) 117 00:11:49,366 --> 00:11:51,802 か… かかれー! (男たち)うぉーっ! 118 00:11:51,802 --> 00:11:54,471 (サンジ)やっぱり そうなっちまうのか。 119 00:11:54,471 --> 00:12:04,081 ♪♪~ 120 00:12:04,081 --> 00:12:09,381 いい作戦だと 思ったんだがなぁ。 「バックレ すどおり大作戦」 121 00:12:11,088 --> 00:12:14,324 (ウソップ)えっ? えっ!? サ… サンジ!? 122 00:12:14,324 --> 00:12:16,324 (ボスたち)待ちな。 123 00:12:19,329 --> 00:12:22,332 (ボスたち)ここから先へは 行かせねえ。 124 00:12:22,332 --> 00:12:23,932 ふたごか? 125 00:12:26,103 --> 00:12:29,106 (2人)ヤハ! てっ…。 126 00:12:29,106 --> 00:12:31,775 (2人)ヤハ! (サンジ)「コリエ」! 127 00:12:31,775 --> 00:12:35,775 (2人)ううっ! (サンジ)「フリット」! 128 00:12:37,447 --> 00:12:39,747 (2人)ああっ! ガハッ! 129 00:12:43,453 --> 00:12:47,457 サンジ! おまえが 何で 海列車にいるんだ!? 130 00:12:47,457 --> 00:12:50,457 そりゃ こっちが聞きてえよ。 131 00:12:55,699 --> 00:13:00,070 そこの ああー 名前など ぞんじませんが そこの君。 132 00:13:00,070 --> 00:13:04,074 わざとらしいな てめえ この! (フランキー)ああ? 133 00:13:04,074 --> 00:13:08,078 うん? おおーっ! あった あった 電伝虫。→ 134 00:13:08,078 --> 00:13:12,082 ああー よかった。 何だ ここには 何びきもあるじゃねえか。→ 135 00:13:12,082 --> 00:13:15,085 通信室も かねてんのかな?→ 136 00:13:15,085 --> 00:13:18,755 さっきの車両の 役人たちときたら 仮面やら 仮装やら→ 137 00:13:18,755 --> 00:13:20,757 くっだらねえもんばっか 持ってやがって。 138 00:13:20,757 --> 00:13:23,760 これで やっと ナミさんと れんらくがとれる。 139 00:13:23,760 --> 00:13:26,997 (フランキー)おめえら つまり 海賊仲間か? 140 00:13:26,997 --> 00:13:30,000 (サンジ・ウソップ)もとな! だれだ!? てめえは。 141 00:13:30,000 --> 00:13:35,439 オレは ウオーターセブンの裏の顔 解体屋 フランキーだ! 142 00:13:35,439 --> 00:13:37,107 (ける音) ダァ! 143 00:13:37,107 --> 00:13:40,110 てめえが フランキーか!? クソヤロー! 144 00:13:40,110 --> 00:13:42,779 よくも あんときは うちの長っ鼻を えらい目に! 145 00:13:42,779 --> 00:13:45,449 (ウソップ)えっ…。 何枚におろされてえんだ!? コラ! 146 00:13:45,449 --> 00:13:47,684 (ウソップ)あっ いや…。 いや いや いや…。 147 00:13:47,684 --> 00:13:50,454 サンジ ちょっと待て。 あれから いろいろ あったんだ。 148 00:13:50,454 --> 00:13:53,690 てめえ! このなわ とけたら おぼえてろ! 149 00:13:53,690 --> 00:13:57,060 また おめえは そういうことを。 ああ!→ 150 00:13:57,060 --> 00:14:02,065 こいつは 一時 メリー号を 助けてくれたんだ。 あっ…。 151 00:14:02,065 --> 00:14:06,065 そうだ…。 メリー号は…。 152 00:14:07,738 --> 00:14:11,742 (フランキー)おいおい 待てよ。 今 しんみりしてる場合か? 153 00:14:11,742 --> 00:14:15,746 とにかく 兄ちゃん。 たのむ。 なわを ほどいてくれ。 154 00:14:15,746 --> 00:14:19,416 だれが てめえの なわ とくか! 一生 つかまってろ タコ! 155 00:14:19,416 --> 00:14:23,420 てめえ! 人が 下手に出てりゃ いい気になりやがって! 156 00:14:23,420 --> 00:14:26,089 やめろーっ! ってんだ。 てめえらは おい! 157 00:14:26,089 --> 00:14:30,093 グズグズしてたら 見つかっちまうだろうが! 158 00:14:30,093 --> 00:14:32,329 (フランキー)うるせえんだ てめえは! (ウソップ)何っ!? 159 00:14:32,329 --> 00:14:34,097 (サンジ)2人とも だまれ この! 160 00:14:34,097 --> 00:14:35,766 (フランキー)いいから 早く なわ ほどけ! 161 00:14:35,766 --> 00:14:39,366 (サンジ)命令すんじゃねえ! (ウソップ)ああー! もう やめろ! 162 00:14:43,774 --> 00:14:46,774 (海兵)あっ…。 Tボーン大佐。 163 00:16:10,794 --> 00:16:12,796 (回想) 164 00:16:12,796 --> 00:16:16,800 (アイスバーグ)フランキーも いっしょだと? (男)ええ。 165 00:16:16,800 --> 00:16:19,469 だけど 海列車は 出発しちまって。 166 00:16:19,469 --> 00:16:24,069 (男)麦わらたちも 職人 総出で 探してんですが なかなか…。 167 00:16:26,710 --> 00:16:29,145 助けていいんだと わかったときの→ 168 00:16:29,145 --> 00:16:31,745 あいつらの強さに 限度なんてないんだから! 169 00:16:33,383 --> 00:16:36,152 (アイスバーグ)ぬっ! 170 00:16:36,152 --> 00:16:39,155 (チムニー)へぇー。 地下! 171 00:16:39,155 --> 00:16:42,826 この倉庫は 8年以上 放置されてる。→ 172 00:16:42,826 --> 00:16:46,830 海列車にいたっちゃ 12年以上 手つかずだ。 173 00:16:46,830 --> 00:16:49,065 行くぞ チョッパー! (チョッパー)うん! 174 00:16:49,065 --> 00:16:52,502 もう 動かねえかもしんねえがな。 175 00:16:52,502 --> 00:16:55,802 おい! それじゃ こまるぞ! ンガガガガ! 176 00:16:58,508 --> 00:17:01,111 (ココロ)おいおい 待ちな。→ 177 00:17:01,111 --> 00:17:05,782 そんなに急いだって カギがなきゃ とおれねえよ。→ 178 00:17:05,782 --> 00:17:10,382 うん? 何だ? 開いてるねぇ。 179 00:17:12,789 --> 00:17:16,026 うぉーっ! あったー! 180 00:17:16,026 --> 00:17:20,626 カッコイイぞー! (チョッパー)すげえー! 181 00:17:22,465 --> 00:17:26,469 (ココロ)言っとくけど まともなもんじゃねえよ。→ 182 00:17:26,469 --> 00:17:28,705 こいつの名は ロケットマン。→ 183 00:17:28,705 --> 00:17:32,475 とても 客なんぞ 乗せられねえ シロモノさ。 184 00:17:32,475 --> 00:17:35,478 ロケットマン!? 速そう! 185 00:17:35,478 --> 00:17:37,714 すごーい! ニャー! ニャー! 186 00:17:37,714 --> 00:17:39,716 何だ? あのツラは。 187 00:17:39,716 --> 00:17:42,719 サメの ヘッドは シャレで つけてあんだがね。 188 00:17:42,719 --> 00:17:45,722 ≪(ドアが開く音) あれ? 189 00:17:45,722 --> 00:17:48,491 アイスのおっさん!? 190 00:17:48,491 --> 00:17:54,497 麦わら よく無事だったな。 海賊むすめの 言ったとおりだ。 191 00:17:54,497 --> 00:17:59,102 ココロさんが 連れてきたのか? 命はあったようだね アイスバーグ。 192 00:17:59,102 --> 00:18:03,106 おめえ ここで 何してんだい? (アイスバーグ)ここに いるってことは→ 193 00:18:03,106 --> 00:18:06,776 あんたと同じことを考えてたのさ。 あん!? 194 00:18:06,776 --> 00:18:08,778 (アイスバーグ)バカは ほっとけねえもんだ。 195 00:18:08,778 --> 00:18:12,078 ンガガガガガ! フフッ。 196 00:18:16,019 --> 00:18:19,456 使え。 整備はすんだ。→ 197 00:18:19,456 --> 00:18:22,459 水も 石炭も つんで 今 蒸気をためてる。 198 00:18:22,459 --> 00:18:26,129 アハハハ! おっさん 準備しててくれたのか!? 199 00:18:26,129 --> 00:18:28,365 おっとっと。 (チョッパー)おお…。 200 00:18:28,365 --> 00:18:30,800 よろこぶのは 生きてられてからにしろ。 201 00:18:30,800 --> 00:18:33,803 何しろ この ロケットマンは どう 調整しても→ 202 00:18:33,803 --> 00:18:36,039 蒸気機関が スピードを おさえられねえ→ 203 00:18:36,039 --> 00:18:39,476 パッフィングトム 完成以前の 失敗作だ。→ 204 00:18:39,476 --> 00:18:42,712 命の保障は できねえぞ。 205 00:18:42,712 --> 00:18:46,483 ああ! ありがとう! アイスのおっさん! 206 00:18:46,483 --> 00:18:48,485 フン。 207 00:18:48,485 --> 00:18:53,490 ようし! 行くぞ! おまえら 乗れ! 208 00:18:53,490 --> 00:18:55,725 ばあさん。 ナミが来たら すぐ 出してくれ! 209 00:18:55,725 --> 00:18:59,429 おっとっとっと。 よっ! ぐっ! んがっ! 210 00:18:59,429 --> 00:19:01,665 (チョッパー)ルフィ! だいじょうぶか? 211 00:19:01,665 --> 00:19:04,434 さっきから 足もとが フラフラしてるぞ。 212 00:19:04,434 --> 00:19:06,670 血を流しすぎたんだろ。 213 00:19:06,670 --> 00:19:12,108 ああ。 ちょっと うまく 力が出ねえ。 肉でもあれば…。 214 00:19:12,108 --> 00:19:14,108 (ナミ)急いで! こっち! 215 00:19:16,346 --> 00:19:18,782 (駅員)待って! (駅員)何も そんなとこ行かず→ 216 00:19:18,782 --> 00:19:22,452 この辺で食べたらいいじゃないか。(駅員)そうだよ 腹ぺこなんだろ? 217 00:19:22,452 --> 00:19:25,689 あたしが そんなに食べるか!? (駅員たち)ええーっ!? 218 00:19:25,689 --> 00:19:28,124 ≪(ナミ)ごめん! おそくなった! ナミ。 219 00:19:28,124 --> 00:19:32,362 おい! 何 やってんだ おまえ! 早く乗れ! バカヤロー! 220 00:19:32,362 --> 00:19:37,133 うわっ すごい。 これも 海列車? 221 00:19:37,133 --> 00:19:39,803 (駅員)いやぁ こんなところに もう 1せき あったとは。 222 00:19:39,803 --> 00:19:41,471 (駅員)おどろいたー。 223 00:19:41,471 --> 00:19:45,475 どこ行ってたんだ!? ナミ! 時間がねえ つったの だれだよ!? 224 00:19:45,475 --> 00:19:48,144 その荷物 何だ!? お肉と 飲み物。 225 00:19:48,144 --> 00:19:51,815 文句 言って ごめんなさい。 おおー。 ヘヘヘ。 226 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 (ココロ)よいしょっと。 227 00:19:53,483 --> 00:19:57,487 (アイスバーグ)水路から 海へ飛びだして 線路さえつかめば→ 228 00:19:57,487 --> 00:20:00,423 いったんは 成功だが…。 だいじょうぶだ。 229 00:20:00,423 --> 00:20:03,426 操縦なら あたしのほうが ベテランだよ。 230 00:20:03,426 --> 00:20:06,429 おめえは ここで ゆっくり 体 休めてな。 231 00:20:06,429 --> 00:20:08,098 めんぼくねえ。 232 00:20:08,098 --> 00:20:11,101 チムニーたちが そのへんで 遊んでるはずだから→ 233 00:20:11,101 --> 00:20:14,101 世話 たのんどくよ。 ああ。 234 00:20:15,772 --> 00:20:19,008 (ココロ)なぁに。 あいつなら きっと だいじょうぶだ。 235 00:20:19,008 --> 00:20:22,779 うん? 海列車に ふっ飛ばされても→ 236 00:20:22,779 --> 00:20:27,016 どっこい生きてやがったんだから。 それに こっちには→ 237 00:20:27,016 --> 00:20:29,786 海賊王の あんちゃんたちもいるしな。 238 00:20:29,786 --> 00:20:32,455 (ザンバイ)くっ! (アイスバーグ・ココロ)あっ? 239 00:20:32,455 --> 00:20:35,455 (ザンバイ)麦わらー! 240 00:20:37,127 --> 00:20:41,727 うん? あいつら。 あっ! フランキー一家! 241 00:20:45,368 --> 00:20:48,138 この いそがしいときに。 242 00:20:48,138 --> 00:20:52,142 たのむ。 オレたちも 連れてってくれ! 243 00:20:52,142 --> 00:20:54,377 おめえらが エニエスロビーへ行くって→ 244 00:20:54,377 --> 00:20:58,381 ガレーラのヤツらに聞いた。 フランキーのアニキが→ 245 00:20:58,381 --> 00:21:02,752 政府に 連行されちまって 追いかけてえけど→ 246 00:21:02,752 --> 00:21:05,989 オレたちだけじゃ アクアラグナを こえられねえ! 247 00:21:05,989 --> 00:21:08,758 相手は 世界政府だよ。 248 00:21:08,758 --> 00:21:12,762 だれだろうと かまうもんか! (男)アニキを 取り返すんだ! 249 00:21:12,762 --> 00:21:16,432 (モズ)あたしら アニキのためなら 命も おしくないわいな! 250 00:21:16,432 --> 00:21:22,105 (キウイ)お願いだよ! 力を かしとくれ! 麦わら! 251 00:21:22,105 --> 00:21:25,341 (男)たのむ! アニキの 一大事なんだ! 252 00:21:25,341 --> 00:21:27,343 じょうだんじゃないわ! 253 00:21:27,343 --> 00:21:30,780 あんたたちが 今まで 何をしてきたか わかってんの!? 254 00:21:30,780 --> 00:21:34,780 ぐぐぐ…。 255 00:21:37,020 --> 00:21:43,459 わかってる! はじを しのんで たのんでる! 256 00:21:43,459 --> 00:21:49,459 アニキを 助けてえんだ! ぐっ! ぐっ! 257 00:21:56,706 --> 00:21:58,706 (なき声) 258 00:22:00,410 --> 00:22:02,078 乗れ。 えっ!? 259 00:22:02,078 --> 00:22:04,747 急げ! (3人)あっ! 260 00:22:04,747 --> 00:22:09,752 (一同)うわぁー! 麦わら…。 261 00:22:09,752 --> 00:22:14,991 ちょっと ルフィ! まっ いいよ。 262 00:22:14,991 --> 00:22:19,762 (ザンバイ)すまねえ! 恩にきる! 263 00:22:19,762 --> 00:22:22,765 早くしろ! あっ! でも→ 264 00:22:22,765 --> 00:22:26,002 その車両じゃなくていいんだ。 (ナミ・ルフィ)えっ? 265 00:22:26,002 --> 00:22:30,440 オレたちゃあ おめえらに合わせてキングブルで海に飛びだすからよ。 266 00:22:30,440 --> 00:22:33,443 車両のうしろに つかまらせてくれればいいんだ。 267 00:22:33,443 --> 00:22:35,111 キングブル? 268 00:22:35,111 --> 00:22:39,349 よろしく たのむ! じゃ あとで!→ 269 00:22:39,349 --> 00:22:42,649 行くぞー! (一同)おおーっ! 270 00:22:47,790 --> 00:22:53,796 (ザンバイ)やぁー! やったー! アニキを 救出に行けるぞ! 271 00:22:53,796 --> 00:22:55,796 (一同)うぉー! (男)急げー! 272 00:23:02,972 --> 00:23:04,741 ふう…。 どう? 273 00:23:04,741 --> 00:23:10,747 ンガガガガ! よし! ほいじゃ 行こうか! 274 00:23:10,747 --> 00:23:14,751 (汽笛) 275 00:23:14,751 --> 00:23:30,767 ♪♪~ 276 00:23:30,767 --> 00:23:47,784 ♪♪~ 277 00:23:47,784 --> 00:23:52,789 さあ! 海賊ども! ふり落とされんじゃないよ! 278 00:23:52,789 --> 00:24:04,734 ♪♪~ 279 00:24:04,734 --> 00:24:08,404 (ココロ)ウオータ-セブン発 エニエスロビー行き→ 280 00:24:08,404 --> 00:24:12,004 海列車 ロケットマン! 281 00:24:15,411 --> 00:24:18,414 ようし! 出航! 282 00:24:18,414 --> 00:24:20,014 (汽笛) 283 00:24:21,651 --> 00:24:27,251 行くぞー! ぜんぶ うばい返しにー! 284 00:24:29,425 --> 00:24:31,425 (汽笛) 285 00:24:34,430 --> 00:24:44,674 ♪♪『Dear friends』 286 00:24:44,674 --> 00:25:04,627 ♪♪~ 287 00:25:04,627 --> 00:25:24,647 ♪♪~ 288 00:25:24,647 --> 00:25:42,647 ♪♪~