1 00:00:33,127 --> 00:00:46,140 ♪♪~ 2 00:00:46,140 --> 00:00:52,146 ♪♪『Jungle P』 3 00:00:52,146 --> 00:01:11,165 ♪♪~ 4 00:01:11,165 --> 00:01:31,201 ♪♪~ 5 00:01:31,201 --> 00:01:51,138 ♪♪~ 6 00:01:51,138 --> 00:02:11,158 ♪♪~ 7 00:02:11,158 --> 00:02:31,145 ♪♪~ 8 00:02:31,145 --> 00:02:51,031 ♪♪~ 9 00:02:51,031 --> 00:02:59,031 ♪♪~ 10 00:04:13,147 --> 00:04:19,153 <富 名声 力。 かつて この世のすべてを 手に入れた男→ 11 00:04:19,153 --> 00:04:22,156 海賊王 ゴールド・ロジャー。→ 12 00:04:22,156 --> 00:04:25,159 かれの 死にぎわに はなった ひと言は→ 13 00:04:25,159 --> 00:04:29,163 全世界の人々を 海へと かりたてた> 14 00:04:29,163 --> 00:04:33,167 (ロジャー)オレの財宝か? ほしけりゃ くれてやる。→ 15 00:04:33,167 --> 00:04:38,172 探せ! この世の すべてを そこに置いてきた。 16 00:04:38,172 --> 00:04:43,177 <男たちは ロマンをもとめ グランドラインを つき進む。→ 17 00:04:43,177 --> 00:04:47,177 世は まさに 大海賊時代!> 18 00:04:49,183 --> 00:04:52,186 <新世界を 目指し 進む 麦わらの一味。→ 19 00:04:52,186 --> 00:04:56,190 その行く手に 現れた あやしげな船。→ 20 00:04:56,190 --> 00:04:59,193 船員たちを助けた ルフィたちだったが…> 21 00:04:59,193 --> 00:05:02,196 (ジロー)もう1人 みてやってほしい人がいるんだ。 22 00:05:02,196 --> 00:05:06,200 (チョッパー)そ… そいつか? 23 00:05:06,200 --> 00:05:08,202 (カンパチーノ)どうした? [TEL](サルコー)えものを→ 24 00:05:08,202 --> 00:05:12,139 追いつめましてございますです。 (カンパチーノ)ほう…。→ 25 00:05:12,139 --> 00:05:16,143 それは それは この よき日に ふさわしい。 26 00:05:16,143 --> 00:05:19,146 (ガイル)何が 任務だ! オレたちゃ ごめんだ!→ 27 00:05:19,146 --> 00:05:21,148 この船を うばって 反撃に出る!→ 28 00:05:21,148 --> 00:05:24,151 このままじゃ ビガロさんだって うかばれねえよ! 29 00:05:24,151 --> 00:05:28,155 (フランキー)おいおい。 もめるのは勝手だが→ 30 00:05:28,155 --> 00:05:32,155 ぶっそうな話は ごめんこうむるぜ。 31 00:05:54,181 --> 00:05:57,184 (スタンセン)まっ まあ 落ち着けって にいさん方!→ 32 00:05:57,184 --> 00:06:00,187 言っとくが オレたちゃあ 決して あやしい者じゃねえ!→ 33 00:06:00,187 --> 00:06:03,190 ホント 気のいい ただの 漁師なんだしよー。→ 34 00:06:03,190 --> 00:06:07,194 アハハハ! なあ みんな。 アハ! アハハハ! 35 00:06:07,194 --> 00:06:10,197 (サンジ)あやしいにも ほどが あるだろーが。 36 00:06:10,197 --> 00:06:13,133 海賊相手に 麻酔薬入りの酒 飲まそうなんて→ 37 00:06:13,133 --> 00:06:17,137 ただの漁師の することじゃねえよな! 38 00:06:17,137 --> 00:06:19,137 (スタンセン)くっ…。 39 00:06:27,147 --> 00:06:30,150 (フランキー)さあ 聞かせてもらおうか!?→ 40 00:06:30,150 --> 00:06:33,153 一体 おめえら…。 (スタンセン)まっ 待ちなって!→ 41 00:06:33,153 --> 00:06:36,156 おたがい 心を開いて 話し合えば わかる… ような→ 42 00:06:36,156 --> 00:06:38,158 そうでないような…。 (サンジ・フランキー)どっちだ!? 43 00:06:38,158 --> 00:06:41,161 いや だから ハハハ…。 (ガイル)くっ! 44 00:06:41,161 --> 00:06:46,166 おい おまえら。 まっ 待て! やめろ ガイル! 45 00:06:46,166 --> 00:06:49,169 (ガイル)相手は たかが 3人じゃねえか! 46 00:06:49,169 --> 00:06:52,172 力づくで この船を 手に入れようぜ! 47 00:06:52,172 --> 00:06:54,174 (バジル)ああ! そうすりゃ オレたちは もう1度…。 48 00:06:54,174 --> 00:06:56,176 あんなヤローどもの 言いなりなんて→ 49 00:06:56,176 --> 00:07:00,180 もう がまんがならねえ! (トロフ)しっ しかしよ!→ 50 00:07:00,180 --> 00:07:04,184 さんざん世話になった こいつらに。(レイス)そんな あこぎなまね…。 51 00:07:04,184 --> 00:07:06,186 うるせえ! おめえらが やらねえなら→ 52 00:07:06,186 --> 00:07:09,189 オレたちが やるまでだ! はっ! 53 00:07:09,189 --> 00:07:11,208 せめて ねえちゃんには 手を出すな! 54 00:07:11,208 --> 00:07:14,127 そうだ! それだけは やめろ! うっ…。 55 00:07:14,127 --> 00:07:16,129 (2人)おおおおー! 56 00:07:16,129 --> 00:07:18,131 それが おめえらの 返答ってわけか。 57 00:07:18,131 --> 00:07:20,133 わかりやすくて けっこうだ! 58 00:07:20,133 --> 00:07:22,135 おおおおー! くっ! 59 00:07:22,135 --> 00:07:26,139 おおおおー! なっ!? 60 00:07:26,139 --> 00:07:30,139 てめえらは すっこんでろ! 61 00:07:32,145 --> 00:07:34,147 何っ!? おいおい。 62 00:07:34,147 --> 00:07:37,147 (バジル・サットン)ぐっ!? 63 00:07:41,154 --> 00:07:43,156 はっ! あっ いやー。 64 00:07:43,156 --> 00:07:46,159 どこにも 気の短ぇヤツってのは いるもんで…。 65 00:07:46,159 --> 00:07:50,163 もっとも こいつらだって 決して 悪気があって したことじゃ…。 66 00:07:50,163 --> 00:07:53,166 なっ? そうだろ? ねっ。 エヘヘヘ…。 67 00:07:53,166 --> 00:07:56,169 「エヘヘヘ」じゃねえよ。 何 ごまかしてんだ!? 68 00:07:56,169 --> 00:07:59,172 悪気 以外の 何ものでもねえだろうが! 69 00:07:59,172 --> 00:08:04,177 (ゾロ)うー 寒っ。 何だ まだ 片づいてねえのか。 70 00:08:04,177 --> 00:08:07,180 (ナミ)何だか あやしいと 思ってたのよね。 71 00:08:07,180 --> 00:08:10,183 漁師にしちゃ つりしてる姿 全然 サマになってなかったし。 72 00:08:10,183 --> 00:08:13,120 よいしょ。 あんなので だまされるほど→ 73 00:08:13,120 --> 00:08:17,124 あたしたちは あまくないわよ。 じゃっかん 2名をのぞいて。 74 00:08:17,124 --> 00:08:21,128 (トロフ)スタンセン隊長! (レイス)やばいっすよー! 75 00:08:21,128 --> 00:08:23,130 さあ 覚悟しなさい! 76 00:08:23,130 --> 00:08:28,135 くっ…。 こうなったら しょうがねえ。→ 77 00:08:28,135 --> 00:08:32,135 撤収だ! (4人)ウソーッ!? 78 00:08:35,142 --> 00:08:37,144 (フランキー)待て こら! (サンジ)にがすか! 79 00:08:37,144 --> 00:08:41,148 (フランキー)けっ! クソ! てめえら まとめて 海のもくずにしてやる! 80 00:08:41,148 --> 00:08:45,152 いいわ! ほっときなさい! それより チョッパー 見なかった? 81 00:08:45,152 --> 00:08:49,156 どこにも 姿が見えないの。 (サンジ)えっ チョッパーが!? 82 00:08:49,156 --> 00:08:53,160 おいおい。 それって 何か やばくねえか? 83 00:08:53,160 --> 00:08:56,163 (ロビン)さっきの人たちに とらえられてる…。 84 00:08:56,163 --> 00:09:00,167 可能性は 高そうね。 ちっ。 あいつらめ。 85 00:09:00,167 --> 00:09:04,171 とにかく あいつらの船に 乗りこんで 聞くのが→ 86 00:09:04,171 --> 00:09:07,174 いちばん早そうね。 急ぎましょう。 87 00:09:07,174 --> 00:09:10,177 風も 強くなってきた。 あらしに なるかもしれない。 88 00:09:10,177 --> 00:09:14,114 そりゃそうと…。 こいつら どうすんだ? 89 00:09:14,114 --> 00:09:19,114 (いびき) まったく こいつらは…。 90 00:09:21,121 --> 00:09:24,124 起きろー! (なぐる音) 91 00:09:24,124 --> 00:09:28,128 (ルフィ)おい 何か すげえ 寒いぞ おい。 92 00:09:28,128 --> 00:09:32,132 (ウソップ)ああ。 それに 頭も痛ぇ。 何か すげえ 痛ぇ。 93 00:09:32,132 --> 00:09:35,135 (ウソップ・ルフィ)はっ はっ はっ…。 94 00:09:35,135 --> 00:09:37,137 (くしゃみ) 95 00:09:37,137 --> 00:09:39,139 [TEL](サルコー)バカー! あれほど あまく見るなと 言っただろ!→ 96 00:09:39,139 --> 00:09:43,143 まったく! せっかくの作戦を 台なしに しやがって! 97 00:09:43,143 --> 00:09:47,147 ううう…。 いや ホント すみません。 98 00:09:47,147 --> 00:09:49,149 (くしゃみ) つ… 次は 必ず…。 99 00:09:49,149 --> 00:09:52,152 (くしゃみ) 100 00:09:52,152 --> 00:09:54,154 (サルコー)もういい! もういいよ! おまえら 下がってろ! 101 00:09:54,154 --> 00:09:56,156 [TEL](スタンセン)はっ? 102 00:09:56,156 --> 00:09:58,158 (サルコー)おいおい 聞こえなかったのか?→ 103 00:09:58,158 --> 00:10:03,163 役立たずの クズどもは邪魔だから 引っこめって 言ったんだよ!→ 104 00:10:03,163 --> 00:10:07,167 わかったかなー? (スタンセン)はっ はい…。→ 105 00:10:07,167 --> 00:10:11,188 おっしゃるとおりで。 ははは。 はい。 はい。→ 106 00:10:11,188 --> 00:10:14,188 了解です。 はい それでは。 107 00:10:16,109 --> 00:10:22,115 (サルコー)ふーっ。 ヤローども。 作戦変更だ! トラップ 「カモメ」 108 00:10:22,115 --> 00:10:24,117 いくよ! (一同)はっ! 109 00:10:24,117 --> 00:10:27,120 (ウソップの くしゃみ) 110 00:10:27,120 --> 00:10:29,122 クソー! あんニャロどもめ。 111 00:10:29,122 --> 00:10:32,125 よくも オレたちのこと だましやがったな! 112 00:10:32,125 --> 00:10:37,125 (ウソップの くしゃみ) チョッパー。 うん!? 113 00:10:40,133 --> 00:10:44,137 あっ! こら てめえ! チョッパー どこやった!? 114 00:10:44,137 --> 00:10:46,139 (スタンセン)麦わらの船長! 115 00:10:46,139 --> 00:10:51,144 さんざん 世話になっておきながら 悪いが ここで お別れだ! 116 00:10:51,144 --> 00:10:56,149 何っ!? おい! 待てよ おっさん! 何する気だ!? 117 00:10:56,149 --> 00:10:59,152 (サンジ)やばい! あいつ 船をつなぐ ロープ 切るつもりだ。 118 00:10:59,152 --> 00:11:01,154 (一同)えっ!? 待て クソ! 119 00:11:01,154 --> 00:11:04,154 ゴムゴムの! 「ピストル」! 120 00:11:06,159 --> 00:11:08,159 うん!? 121 00:11:10,163 --> 00:11:12,098 風が! 122 00:11:12,098 --> 00:11:14,100 (一同)うおっ! 123 00:11:14,100 --> 00:11:16,102 しまった! 124 00:11:16,102 --> 00:11:21,107 くっ…。 能力者か。 だが 残念だったな! 125 00:11:21,107 --> 00:11:24,110 うん!? 何っ!? ロビン! 126 00:11:24,110 --> 00:11:27,113 さっすがー! (ロビン)フフフ。 127 00:11:27,113 --> 00:11:30,116 くっ…。 あいつも 能力者だったのか…。 128 00:11:30,116 --> 00:11:34,120 (男)サルコーさま! トラップ 「カモメ」 準備完了です! 129 00:11:34,120 --> 00:11:38,124 (サルコー)うむ。 ようし。 それじゃあ いこうか!→ 130 00:11:38,124 --> 00:11:40,126 ショータイム! 131 00:11:40,126 --> 00:11:47,133 ♪♪(音楽) 132 00:11:47,133 --> 00:11:53,139 うん? 何だ? この音楽。 おい! 何か 聞こえねえか!? 133 00:11:53,139 --> 00:11:56,142 あっちからだ! 何なの? これ。 134 00:11:56,142 --> 00:11:58,144 うん? 135 00:11:58,144 --> 00:12:01,144 うん? 何か 来る! (一同)えっ!? 136 00:12:04,150 --> 00:12:08,154 (ウソップ)うん? 何だ? あれ。→ 137 00:12:08,154 --> 00:12:12,092 え…。 えっ!? ウソ…。→ 138 00:12:12,092 --> 00:12:14,094 かっ 海軍だー! (一同)何っ!? 139 00:12:14,094 --> 00:12:17,097 ちっ! もう かぎつけやがったのか。 140 00:12:17,097 --> 00:12:20,100 何だって こんなときに! (ウソップ)ぎゃー! やべー! 141 00:12:20,100 --> 00:12:22,102 にげろ ナミ! わかってる! 142 00:12:22,102 --> 00:12:24,104 (ウソップ)マジ!? 143 00:12:24,104 --> 00:12:26,106 (男)麦わらの船が 動きだしました。 144 00:12:26,106 --> 00:12:30,110 (サルコー)少し おどかしてやるか。 やれ! 145 00:12:30,110 --> 00:12:32,110 (男)はっ! 146 00:12:34,114 --> 00:12:39,119 (砲撃音) 147 00:12:39,119 --> 00:12:41,121 おいおい おいおい。 やべえよ! 砲撃だー! 148 00:12:41,121 --> 00:12:44,124 急げ ナミ! ふき飛ばされるぞー! 149 00:12:44,124 --> 00:12:46,126 ええ! わかってるって! 150 00:12:46,126 --> 00:12:48,126 サンジくん! (サンジ)了解! 151 00:12:51,131 --> 00:12:55,135 (サルコー)フフフー。 まだまだ。 ライトアップ! 152 00:12:55,135 --> 00:12:57,135 ライトアップ 急げ! 153 00:13:00,140 --> 00:13:05,145 くっ…。 おい 前にもいるぞ! ナミ! どうすんだ!? 154 00:13:05,145 --> 00:13:07,147 左に きって! アイアイサー! 155 00:13:07,147 --> 00:13:13,147 (サルコー)フフフ! おどれ おどれ。 (男)6 7 8番 ライトアップ! 156 00:13:15,088 --> 00:13:22,095 ウソ。 こっちも!? えっ!? ウソ。 何!? これ。 157 00:13:22,095 --> 00:13:26,099 (サンジ)くっ…。 (ウソップ)えっ!? ええー!? 158 00:13:26,099 --> 00:13:33,106 おいおい ウソだろ!? 何だ? ありゃ。 159 00:13:33,106 --> 00:13:36,109 か… 囲まれた。 160 00:13:36,109 --> 00:13:42,115 フフフ。 いい。 すごくいい。 さあ どうする? 161 00:13:42,115 --> 00:13:47,120 どうすんだ!? ナミ! 何とかして ナミ! 162 00:13:47,120 --> 00:13:50,123 ああー! もう! うるさい! 今 考えてるわよ! 163 00:13:50,123 --> 00:13:55,128 ナミさん! あそこ! すき間が! えっ!? ウソ! ホント!? 164 00:13:55,128 --> 00:13:57,130 (ウソップ)行かないで…。 おおっ。 どこ どこ どこ!? 165 00:13:57,130 --> 00:14:01,134 おお! ホントだ! ぬけられんのか!? 166 00:14:01,134 --> 00:14:04,134 いくわよ! (サンジ)了解! 167 00:14:09,142 --> 00:14:11,144 (一同)おわっ! 168 00:14:11,144 --> 00:14:13,146 どうなってんだ!? 169 00:14:13,146 --> 00:14:16,149 ダメ。 風が 変わった! 針路が 取れない! 170 00:14:16,149 --> 00:14:18,151 (一同)えーっ!? 171 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 (ウソップ)うおおおー! もう ダメだー! 172 00:14:21,154 --> 00:14:25,158 クソ! かじが きかねえ。 (フランキー)どけ! 173 00:14:25,158 --> 00:14:28,161 てめえ 何すんだ!? わすれたのか!? 174 00:14:28,161 --> 00:14:33,166 こんなときのための ソルジャー ドック システム だろうが!→ 175 00:14:33,166 --> 00:14:36,169 チャンネル ゼロ! 176 00:14:36,169 --> 00:14:44,169 発動! コーラ エンジン パドルシップ サニー号! 177 00:14:48,181 --> 00:14:51,181 (フランキー)行けー! 178 00:14:53,186 --> 00:14:58,191 (ジロー)わっ! 何だ!? この ゆれ! わっ! 179 00:14:58,191 --> 00:15:01,194 (チョッパー)ジロー。 手を貸してくれ! せっかく ぬった 傷口が→ 180 00:15:01,194 --> 00:15:03,194 開いちまう! うん! 181 00:15:06,199 --> 00:15:08,201 ヤッホー! ぬけたー! 182 00:15:08,201 --> 00:15:12,138 (ウソップ)すっげー! 海軍のヤツら 何も できねえみたいだぞ! 183 00:15:12,138 --> 00:15:16,142 当然だ! だれも ついてこれやしねえよ!→ 184 00:15:16,142 --> 00:15:23,142 んー! スーパー! 185 00:15:26,152 --> 00:15:29,155 (男)作戦完了です。 麦わらたちは 無事→ 186 00:15:29,155 --> 00:15:33,159 氷海道へと 向かっていきました。 (サルコー)フフフ。→ 187 00:15:33,159 --> 00:15:36,162 まんまと引っかかったな。 大成功だ。→ 188 00:15:36,162 --> 00:15:40,166 あいつらは もう にげられない にげられない。→ 189 00:15:40,166 --> 00:15:43,166 さあ カンパチーノさまに 報告だ! 190 00:18:10,149 --> 00:18:15,154 (ルフィ)チョッパー! どこだー! おーい チョッパー! むかえに来たぞ! 191 00:18:15,154 --> 00:18:18,157 うん? あっ? この声…。 192 00:18:18,157 --> 00:18:20,159 いるなら 返事しろー! 193 00:18:20,159 --> 00:18:22,161 ルフィだ。 えっ!? 194 00:18:22,161 --> 00:18:24,163 ちょっと 行ってくる! チョッ… チョッパー先生! 195 00:18:24,163 --> 00:18:27,166 おーい! どこだー!? チョッパー! (ガイル)待て! 動くな! 196 00:18:27,166 --> 00:18:31,170 これ以上 進むんじゃ…。 やめろ。 197 00:18:31,170 --> 00:18:36,175 麦わらさん。 すまん! 申し訳ない! 198 00:18:36,175 --> 00:18:39,178 (ガイル)おい! やめろよ! 何で 土下座なんか! 199 00:18:39,178 --> 00:18:44,183 (スタンセン)だまってろ! 今までの非礼 本当に申し訳ない! 200 00:18:44,183 --> 00:18:48,187 だましたりして 悪かった。 このとおりだ。 許してくれ! 201 00:18:48,187 --> 00:18:52,191 そんなことは どうでもいいよ。 オレたちは チョッパーを→ 202 00:18:52,191 --> 00:18:55,194 むかえに来ただけなんだから。 なあ? 203 00:18:55,194 --> 00:18:58,197 うん…。 何か 調子くるうな。 204 00:18:58,197 --> 00:19:00,199 (フランキー)ふん。 205 00:19:00,199 --> 00:19:02,135 わかった! あんたんところの 船医さんは→ 206 00:19:02,135 --> 00:19:06,139 今 オレたちが さがしてくるから。 (チョッパー)ルフィ! 207 00:19:06,139 --> 00:19:11,144 チョッパー! 何だ やっぱり いたのか。 さあ 早く 帰ろうぜ! 208 00:19:11,144 --> 00:19:14,147 それが…。 待て! まだ 連れてくな! 209 00:19:14,147 --> 00:19:16,149 先生には いてもらわなきゃ 困るんだ! 210 00:19:16,149 --> 00:19:18,151 何だ? おまえ。 211 00:19:18,151 --> 00:19:20,153 どうしても 連れていこうっていうなら…。 212 00:19:20,153 --> 00:19:22,155 何だ!? (チョッパー)ジロー! 213 00:19:22,155 --> 00:19:25,158 おおーっ! (レイス)やめろ! ジロー! 214 00:19:25,158 --> 00:19:27,160 (ジロー)はなせ! (レイス)むちゃするな!→ 215 00:19:27,160 --> 00:19:29,162 殺されるぞ! (ジロー)それが どうした!?→ 216 00:19:29,162 --> 00:19:31,164 おいらは 死ぬのなんか こわくねえ! 217 00:19:31,164 --> 00:19:34,167 おまえらみたいな こしぬけとは ちがうんだ!→ 218 00:19:34,167 --> 00:19:37,170 おいらは負けねえ。 どんなに 強ぇ相手だろうとも→ 219 00:19:37,170 --> 00:19:41,174 もう 2度と 負けねえからな! ぐっ! はなせー! 220 00:19:41,174 --> 00:19:44,177 チョッパー! 一体 何が どうなってんだ? 221 00:19:44,177 --> 00:19:50,183 (チョッパー)ルフィ…。 オレ 実は もう少し この船にいたいんだ。 222 00:19:50,183 --> 00:19:53,186 重傷の 患者がいるんだ。 処置は すんだけど→ 223 00:19:53,186 --> 00:19:56,189 まだまだ 危険な状態だ。 たのむ!→ 224 00:19:56,189 --> 00:20:00,193 目を さますまで みさせてほしいんだ! 225 00:20:00,193 --> 00:20:03,193 そっか。 わかった。 じゃあ 待ってる! 226 00:20:08,134 --> 00:20:11,137 (いびき) 227 00:20:11,137 --> 00:20:14,140 (ジロー)先生。 さっきは ありがとう。 228 00:20:14,140 --> 00:20:16,142 (チョッパー)ジロー。 おまえたちのことは→ 229 00:20:16,142 --> 00:20:21,147 よく わからねえ。 いろいろ 言えねえ事情もあるみたいだし。 230 00:20:21,147 --> 00:20:25,151 でも 安心しろ。 オレは 海賊だけど 医者だ。→ 231 00:20:25,151 --> 00:20:28,154 苦しんでる 患者がいれば だれだろうと→ 232 00:20:28,154 --> 00:20:31,157 命がけで 治療する。 233 00:20:31,157 --> 00:20:35,161 オイラたちも 海賊だ。 えっ!? 234 00:20:35,161 --> 00:20:39,165 おまえら 海賊なのか? うん。 235 00:20:39,165 --> 00:20:44,170 そして この人は オイラたち フェニックス海賊団の船長→ 236 00:20:44,170 --> 00:20:49,175 不死鳥の パズールさんだ。 不死鳥? 237 00:20:49,175 --> 00:20:53,179 (ジロー)ああ。 どんな最悪の 危機に おちいっても→ 238 00:20:53,179 --> 00:20:56,182 死にそうなくらい ボロボロになっても→ 239 00:20:56,182 --> 00:21:00,186 かならず 立ち上がるんだ。 まるで 不死鳥みたいに。 240 00:21:00,186 --> 00:21:02,121 (回想) (ジロー)船長! 241 00:21:02,121 --> 00:21:06,125 (男)ガハハハ! 黒こげだぜ。 おっ! 何っ!? 242 00:21:06,125 --> 00:21:10,129 (パズール)きかねえな。 そんなもんで オレは殺せねえぞ! 243 00:21:10,129 --> 00:21:12,131 (男)ひっ! バケモノか!? 244 00:21:12,131 --> 00:21:14,133 (砲撃音) 245 00:21:14,133 --> 00:21:18,137 (パズール)オレは 不死鳥だ! (爆発音) 246 00:21:18,137 --> 00:21:24,143 オイラも みんなも この人こそ 海賊王になるんだって思ってた。→ 247 00:21:24,143 --> 00:21:30,149 でも あそこは ちがった。 新世界は けたちがいだった。 248 00:21:30,149 --> 00:21:34,153 行ったのか!? 新世界に! (ジロー)ああ。→ 249 00:21:34,153 --> 00:21:37,156 でも まったく かなわなかった。→ 250 00:21:37,156 --> 00:21:41,160 あの パズールさんが まるで 相手にされてなかった。→ 251 00:21:41,160 --> 00:21:43,162 オイラたちは 何とか にげた。→ 252 00:21:43,162 --> 00:21:47,166 それこそ けたちがいの 強さだったんだ。→ 253 00:21:47,166 --> 00:21:51,170 でも…。 でも…。 オイラは まだ 信じてる!→ 254 00:21:51,170 --> 00:21:53,172 パズールさんなら きっと また→ 255 00:21:53,172 --> 00:21:56,172 不死鳥みたいに よみがえってくれるって。 256 00:21:59,178 --> 00:22:02,115 (ガイル)クソ! オレは もう がまんならねえ!→ 257 00:22:02,115 --> 00:22:05,118 スタンセンのヤローめ! (ラーゴ)しーっ。 おい やめろ! 258 00:22:05,118 --> 00:22:07,120 隊長を 呼びすてになんかして。→ 259 00:22:07,120 --> 00:22:09,122 聞こえたら また ぶんなぐられるぞ! 260 00:22:09,122 --> 00:22:12,125 ふん! 知るか! あんな こしぬけヤロー! 261 00:22:12,125 --> 00:22:15,128 オレは もう ほとほと あいそが つきたぜ。→ 262 00:22:15,128 --> 00:22:17,130 おまえらも そう思うだろ? 263 00:22:17,130 --> 00:22:22,135 ガイルの言うとおりだ! このままで くやしくねえのか!? 264 00:22:22,135 --> 00:22:26,139 (サットン)そうだ こんな くつじょく。 いつまで 続けりゃいい!?→ 265 00:22:26,139 --> 00:22:29,142 あんな ヤツらに 旗まで うばわれて。→ 266 00:22:29,142 --> 00:22:31,142 手下にまで なり下がって。 267 00:22:38,151 --> 00:22:40,153 (ガイル)((どういうことだよ!?→ 268 00:22:40,153 --> 00:22:42,155 あいつらの仲間に なるくらいなら→ 269 00:22:42,155 --> 00:22:45,158 オレは 死んだほうが マシだ!)) (スタンセン)((バカヤロー!→ 270 00:22:45,158 --> 00:22:49,162 何のために ビガロが 自分の命を すててまで→ 271 00:22:49,162 --> 00:22:55,168 おまえらを守ったと 思っている!?命を そまつにするんじゃねえ!)) 272 00:22:55,168 --> 00:22:59,172 (ガイル)オレたちは 船長さえ 回復すれば きっと→ 273 00:22:59,172 --> 00:23:04,110 旗を うばい返して もとの海賊に もどれるって そう信じてる。→ 274 00:23:04,110 --> 00:23:07,113 だが スタンセンの考えは オレたちとは ちがうんだろうよ! 275 00:23:07,113 --> 00:23:09,115 どう ちがうってんだ!? 276 00:23:09,115 --> 00:23:13,119 結局 あいつは 自分の命が おしいだけなんだ。 277 00:23:13,119 --> 00:23:16,119 ハンターどもに対する あいつの 態度 見りゃ わかるだろ!? 278 00:23:18,124 --> 00:23:23,129 (ガイル)新世界の敗北で 心底 ふるえ上がっちまったんだよ。 279 00:23:23,129 --> 00:23:28,134 今の オレたちは 船長の 回復を いのって 待つしかねえ。 280 00:23:28,134 --> 00:23:32,138 しかし 船長に 万一のことが 起こった場合…。 281 00:23:32,138 --> 00:23:34,140 (一同)うん!? 282 00:23:34,140 --> 00:23:36,142 (ガイル)あいつは このまま ハンター稼業を 続けて→ 283 00:23:36,142 --> 00:23:40,146 生きのびようとするに決まってる。 オレは ごめんだ! 284 00:23:40,146 --> 00:23:43,149 海賊 やめるぐらいなら さからってでも→ 285 00:23:43,149 --> 00:23:47,153 ハンターどもに 戦いをいどむ! フェニックス海賊団として! 286 00:23:47,153 --> 00:23:51,157 そんときゃあ オレもやる! 当然だ! おまえらは? 287 00:23:51,157 --> 00:23:56,162 オレは パズール船長に あこがれて この海賊団に 入ったんだ。 288 00:23:56,162 --> 00:23:58,164 ああ。 船長に どんなことがあろうと→ 289 00:23:58,164 --> 00:24:01,183 その名を けがすことだけは 絶対に しちゃいけねえ! 290 00:24:01,183 --> 00:24:04,103 そうだな。 死んだ ビガロさんだって→ 291 00:24:04,103 --> 00:24:07,106 きっと こんな姿は 見たくねえだろうよ! 292 00:24:07,106 --> 00:24:11,110 よし。 みんなも 腹を くくったようだな。 293 00:24:11,110 --> 00:24:14,113 オレたちにとっても 今夜が ヤマだ。→ 294 00:24:14,113 --> 00:24:19,113 船長に もしものことが あったときは いいな!? 295 00:24:33,132 --> 00:24:37,136 すげえ。 どこも かしこも 氷山だらけだ。 296 00:24:37,136 --> 00:24:40,139 《何だろう? 何か おかしい。→ 297 00:24:40,139 --> 00:24:44,139 氷山のせいで 勝手に 船の進路が 決められていくような…》 298 00:24:46,145 --> 00:24:48,147 ああっ!? 何っ!? 299 00:24:48,147 --> 00:24:52,151 (サンジ)ふぇー! あぶねえ。 サンジくん 前! 300 00:24:52,151 --> 00:24:55,151 何っ!? やべえ! かじ 切って! 301 00:24:58,157 --> 00:25:00,157 くそ! 302 00:25:02,094 --> 00:25:06,098 (サンジ)ふぅー。 あぶねえ…。 何なんだ? あの氷山。→ 303 00:25:06,098 --> 00:25:10,102 急に 流れてきたぞ。 どういうこと!? 304 00:25:10,102 --> 00:25:16,108 やっぱり 変よ この氷山。 まるで 自分の意思で 動いてるみたい。 305 00:25:16,108 --> 00:25:18,110 (カンパチーノ)何っ!? 306 00:25:18,110 --> 00:25:21,113 (サルコー)実は 新入りが へまを しでかしまして。→ 307 00:25:21,113 --> 00:25:23,115 あっ いや でも えものは ちゃんと いつもの場所に→ 308 00:25:23,115 --> 00:25:25,117 追いこんで おきましたから 兄さん。 309 00:25:25,117 --> 00:25:27,119 (カンパチーノ)気安く 「兄さん」なんて 呼ぶんじゃねえ。 310 00:25:27,119 --> 00:25:29,121 [TEL](サルコー)いや でも あの 義理とはいえ…。 311 00:25:29,121 --> 00:25:31,123 (アルベル)ちょっと カンパチーノ兄さん!→ 312 00:25:31,123 --> 00:25:34,126 また うちの人 いじめて! サルコー あなた まさか→ 313 00:25:34,126 --> 00:25:37,129 例の大物を しとめそこねたんじゃ ないでしょうね? 314 00:25:37,129 --> 00:25:40,132 (サルコー)でも でも にがしたわけじゃないしー。→ 315 00:25:40,132 --> 00:25:44,136 できるかぎりのことは したんだしー。 ねえ? ハニー。 316 00:25:44,136 --> 00:25:49,141 もう あまえてんじゃないの! [TEL](サルコー)ボクね アルベルがいないと→ 317 00:25:49,141 --> 00:25:52,141 寒くて こごえちゃうのー。 (アルベル)もう バカね。 318 00:25:54,146 --> 00:25:58,150 (カンパチーノ)パーティーは中止だ。 例のえものは オレたちの手で→ 319 00:25:58,150 --> 00:26:00,152 かることになった。 (ブリンド)ボホホホホ!→ 320 00:26:00,152 --> 00:26:04,090 ちょうど いいじゃねえの。 オレたち 兄弟の手で→ 321 00:26:04,090 --> 00:26:07,093 パーパへの バースデー プレゼントにしようぜ! 322 00:26:07,093 --> 00:26:09,095 (アルベル)楽しみに 待っててね パーパ。 323 00:26:09,095 --> 00:26:11,097 (リル)ねえ アルベル。→ 324 00:26:11,097 --> 00:26:13,099 いっしょに 行こう。 (アルベル)ダメよ リル。→ 325 00:26:13,099 --> 00:26:15,101 わかってるでしょ? お姉ちゃまは→ 326 00:26:15,101 --> 00:26:19,105 ダーリンと ペアなんだから。 (リル)あの人 きらい。 327 00:26:19,105 --> 00:26:24,110 (ドン)フフフ…。 トータルバウンティ 6億か。→ 328 00:26:24,110 --> 00:26:31,117 早く 拝みてえもんだ。 フフフ…。 前祝いでも いっとく? 329 00:26:31,117 --> 00:26:34,120 (カンパチーノ)われらが愛する パーパ ドン・アッチーノと→ 330 00:26:34,120 --> 00:26:38,124 アッチーノ ファミリーの 熱き血の結束に 祝福を。→ 331 00:26:38,124 --> 00:26:43,129 そして パーパへのプレゼント 麦わらの一味の 首に。 332 00:26:43,129 --> 00:26:45,129 (一同)かんぱい! 333 00:26:47,133 --> 00:26:53,139 さあ 行け。 わが 愛する 息子たち むすめたちよ。→ 334 00:26:53,139 --> 00:26:55,139 かりの 始まりだ。