1 00:00:38,060 --> 00:00:43,065 ♪♪『Share The World』 2 00:00:43,065 --> 00:00:56,078 ♪♪~ 3 00:00:56,078 --> 00:01:16,098 ♪♪~ 4 00:01:16,098 --> 00:01:36,134 ♪♪~ 5 00:01:36,134 --> 00:01:56,071 ♪♪~ 6 00:01:56,071 --> 00:02:16,091 ♪♪~ 7 00:02:16,091 --> 00:02:36,078 ♪♪~ 8 00:02:36,078 --> 00:02:55,964 ♪♪~ 9 00:02:55,964 --> 00:03:01,964 ♪♪~ 10 00:04:18,013 --> 00:04:21,016 <時は 大海賊時代> 11 00:04:21,016 --> 00:04:24,019 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが 残した→ 12 00:04:24,019 --> 00:04:30,025 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 13 00:04:30,025 --> 00:04:33,028 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった 少年→ 14 00:04:33,028 --> 00:04:38,033 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 15 00:04:38,033 --> 00:04:42,037 <数々の冒険を 乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 16 00:04:42,037 --> 00:04:47,042 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 17 00:04:47,042 --> 00:04:53,048 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が 待ってんだ? 18 00:04:53,048 --> 00:05:01,048 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 19 00:05:04,059 --> 00:05:07,062 <シャボンディ諸島に 上陸した 麦わらの一味は→ 20 00:05:07,062 --> 00:05:10,065 さらわれた ケイミーの 救出に 成功する> 21 00:05:10,065 --> 00:05:15,070 <だが 待ち受けていた 海兵たちとの 戦いが始まった> 22 00:05:15,070 --> 00:05:17,005 (デュバル)脱出準備 万端だぜ! 23 00:05:17,005 --> 00:05:22,005 <海軍の包囲網を 突破し 脱出を図る 一同> 24 00:05:34,022 --> 00:05:36,024 (部下)生きてますか!? ピーターマンさん!→ 25 00:05:36,024 --> 00:05:41,029 うちのボスを よくも…。 チキショー! あいつらー! 26 00:05:41,029 --> 00:05:43,031 (部下)しかし…。 (部下たち)うん? 27 00:05:43,031 --> 00:05:46,034 (部下)デュバルの 仮面の下が あんなに ハンサムだったとは! 28 00:05:46,034 --> 00:05:50,038 (デュバル)アハハハ…! 29 00:05:50,038 --> 00:05:53,041 じゃあ また。 ホント 気軽に 呼んでくれよ。→ 30 00:05:53,041 --> 00:05:56,044 若だんなたちが 無事 魚人島へ 出航できるときまで→ 31 00:05:56,044 --> 00:05:59,047 俺たちが 手足となるからよ! (ルフィ)おう!→ 32 00:05:59,047 --> 00:06:03,051 ありがとな お前ら! 気にすんなって! 33 00:06:03,051 --> 00:06:06,054 (サンジ)もう ウインク やめてしまえ。 34 00:06:06,054 --> 00:06:10,058 おっ。 それと…。 人魚さん これね。 35 00:06:10,058 --> 00:06:12,060 (ケイミー)あっ! わたしの リュック! 36 00:06:12,060 --> 00:06:16,060 (デュバル)ピーターマンの バカヤローが 持ってやがったぜ! 37 00:06:17,999 --> 00:06:20,001 (ケイミー)ありがとう! 38 00:06:20,001 --> 00:06:22,003 (エンジン音) 39 00:06:22,003 --> 00:06:25,006 さあ 行くぞ! 人生 バラ色ライダーズ! 40 00:06:25,006 --> 00:06:28,009 (トビウオライダーたち)イエス! ハンバラ! 41 00:06:28,009 --> 00:06:33,009 (ルフィ)掛け声 色々 変わるな。 しっくりくんの 探してんだろ。 42 00:06:36,017 --> 00:06:39,020 (レイリー)では 急いで 中へ。 43 00:06:39,020 --> 00:06:41,022 (チョッパー)ハチを 安静にしなきゃ! 44 00:06:41,022 --> 00:06:47,028 (レイリー)おーい! シャッキー! 今 帰ったぞ。 45 00:06:47,028 --> 00:06:51,032 (シャッキー)あら レイさん おかえり。 早かったわね。→ 46 00:06:51,032 --> 00:06:54,035 モンキーちゃんたち よく 見つけたわね。 47 00:06:54,035 --> 00:06:56,037 (レイリー)ハチのやつが 大ケガをしてなぁ。 48 00:06:56,037 --> 00:06:58,039 すぐに ベッドを。 (シャッキー)あっ…。 49 00:06:58,039 --> 00:07:00,041 何が あったの!? (ハチ)ニュー。 50 00:07:00,041 --> 00:07:03,044 (シャッキー)大変! すぐに ベッドを 用意するわ! 51 00:07:03,044 --> 00:07:07,044 あっ! おっさん。 後で 話があるとか 言ってたけど。 52 00:07:09,050 --> 00:07:11,052 うん? 53 00:07:11,052 --> 00:07:13,054 えーっ!? 54 00:07:13,054 --> 00:07:15,056 海賊王の船にー!? 55 00:07:15,056 --> 00:07:18,994 ああ。 副船長を やっていた。 56 00:07:18,994 --> 00:07:22,998 シルバーズ・レイリーだ。 よろしくな。 57 00:07:22,998 --> 00:07:25,000 (サンジ・ナミ・フランキー)副船長!? 58 00:07:25,000 --> 00:07:27,002 (ウソップ)ブーッ! (レイリー)うん? 59 00:07:27,002 --> 00:07:29,004 (シャッキー)教えなかったの? はっちゃん。 60 00:07:29,004 --> 00:07:33,008 (ハチ)用が あるのは コーティングだからな。 61 00:07:33,008 --> 00:07:35,010 (ロビン)あら。 気付いてなかったの? 62 00:07:35,010 --> 00:07:38,013 (ウソップ)ひぃー! その名前 めちゃめちゃ 知ってる! 63 00:07:38,013 --> 00:07:42,017 (ナミ)いろんな本に 載ってるー! 64 00:07:42,017 --> 00:07:47,022 確かに 誰でも 一度は 聞く名だ。 (フランキー)うう…。 65 00:07:47,022 --> 00:07:49,024 (ブルック)ゴールド・ロジャー? そういう ルーキーが→ 66 00:07:49,024 --> 00:07:52,027 昔 いたような いなかったような…。 67 00:07:52,027 --> 00:07:56,031 (ゾロ)何で そんな大物と タコが 知り合いなんだ? 68 00:07:56,031 --> 00:07:59,034 ハチはな 20年以上 前に→ 69 00:07:59,034 --> 00:08:03,038 わたしが 海で遭難したところを 助けてくれた。 70 00:08:03,038 --> 00:08:08,043 この人の 命の恩人なのよ。 まだ 子供だったけどね。 71 00:08:08,043 --> 00:08:12,047 (レイリー)以来 ハチが タイヨウの 海賊団に入るまで 仲よくしてた。 72 00:08:12,047 --> 00:08:14,047 アーロンだろ! 73 00:08:18,987 --> 00:08:20,989 (サンジ)しかしよ→ 74 00:08:20,989 --> 00:08:23,992 ゴールド・ロジャーは 22年前に 処刑されたのに→ 75 00:08:23,992 --> 00:08:28,997 副船長の あんたは 打ち首に ならなかったのか…。 76 00:08:28,997 --> 00:08:33,001 一味は 海軍に 捕まったんだろ? 77 00:08:33,001 --> 00:08:35,003 うん? 78 00:08:35,003 --> 00:08:53,021 ♪♪~ 79 00:08:53,021 --> 00:08:55,023 捕まったのではない。 80 00:08:55,023 --> 00:08:58,026 うん? えっ? 81 00:08:58,026 --> 00:09:01,029 ロジャーは 自首したのだ。 82 00:09:01,029 --> 00:09:03,031 (一同)えっ!? 83 00:09:03,031 --> 00:09:06,034 (レイリー)政府としては 力の誇示のため→ 84 00:09:06,034 --> 00:09:10,038 あいつを 捕らえたかのように 公表したかもしれんがな。 85 00:09:10,038 --> 00:09:13,038 海賊王が 自首!? 何で!? 86 00:09:16,061 --> 00:09:21,061 (レイリー)われわれの旅に 限界が 見えたからだ。 87 00:09:22,984 --> 00:09:27,989 (レイリー)あの 公開処刑の日から 4年ほど前か…。→ 88 00:09:27,989 --> 00:09:32,994 ロジャーは 不治の病にかかった。 (一同)えっ!? 89 00:09:32,994 --> 00:09:36,998 誰も 治せない 手の打ちようのない病に→ 90 00:09:36,998 --> 00:09:39,000 さすがのロジャーも 苦しんだが→ 91 00:09:39,000 --> 00:09:44,005 当時 海で 一番 評判の高かった 灯台守でもある 医師→ 92 00:09:44,005 --> 00:09:48,009 双子岬の クロッカスという男だけが→ 93 00:09:48,009 --> 00:09:50,011 その苦しみを 和らげる 腕を持っていた。 94 00:09:50,011 --> 00:09:52,013 (ブルック)えっ!? 95 00:09:52,013 --> 00:09:54,015 (レイリー)われわれは 彼に 頼み込み→ 96 00:09:54,015 --> 00:09:57,018 最後の航海に 船医として 付き添ってもらい→ 97 00:09:57,018 --> 00:10:02,023 ついに その3年後 ロジャーの命を 取り留めつつ→ 98 00:10:02,023 --> 00:10:06,027 不可能といわれた グランドライン制覇を→ 99 00:10:06,027 --> 00:10:09,027 成し遂げたのだ。 うっ…。 100 00:10:16,004 --> 00:10:19,874 (ブルック)ク…。 ク…。 クロッカスさん!?→ 101 00:10:19,874 --> 00:10:21,876 双子岬の!? 102 00:10:21,876 --> 00:10:23,878 お懐かしい…。 103 00:10:23,878 --> 00:10:28,883 えーっ!? あの おっさん 50年 岬に いたんじゃねえのか!? 104 00:10:28,883 --> 00:10:31,886 海賊王の クルーだったのか。 105 00:10:31,886 --> 00:10:35,890 そういえば…。 数年 船医をやったって 言ってた。 106 00:10:35,890 --> 00:10:38,893 じゃあ その3年間 海賊を やってたのね。 107 00:10:38,893 --> 00:10:43,898 君らが 会ったということは まだ 元気で やっとるか! 108 00:10:43,898 --> 00:10:47,902 クロッカスは 何やら 捜したい 海賊団がいると→ 109 00:10:47,902 --> 00:10:51,906 乗船を 承諾してくれたのだ。 (ウソップ)おい ブルック! 110 00:10:51,906 --> 00:10:54,909 それ 完ぺきに お前らを捜しに 海に 出たんじゃねえかよ! 111 00:10:54,909 --> 00:10:58,913 クロッカスさん…。 そんなことまでして…。 112 00:10:58,913 --> 00:11:01,916 あいつは たった3年の クルーだったが→ 113 00:11:01,916 --> 00:11:04,919 紛れもなく われわれの仲間だ! 114 00:11:04,919 --> 00:11:10,925 この年になると また 会いたいもんだな。 115 00:11:10,925 --> 00:11:14,925 (サンジ)で 海を制覇した 後は? 116 00:11:16,965 --> 00:11:18,967 (レイリー)そこからだ。→ 117 00:11:18,967 --> 00:11:22,971 ロジャーは 世間から 海賊王と 呼ばれるようになった。→ 118 00:11:22,971 --> 00:11:26,971 何も ずっと 海賊王だったわけじゃない。 119 00:11:31,980 --> 00:11:36,980 (レイリー)死にゆく男に 称号など 何の意味もない。 120 00:11:38,987 --> 00:11:42,987 (レイリー)だが ロジャーは 喜んでいたな。 121 00:11:47,996 --> 00:11:49,998 (レイリー)何事も 派手に やらかすことが→ 122 00:11:49,998 --> 00:11:53,001 大好きな 男でね。→ 123 00:11:53,001 --> 00:11:58,006 宴も そう。 戦いも そう。 己の 先のない 未来にも→ 124 00:11:58,006 --> 00:12:04,012 一計を案じ 楽しんでいるようにも 見えた。→ 125 00:12:04,012 --> 00:12:07,015 やがて 船長命令により ロジャー海賊団は→ 126 00:12:07,015 --> 00:12:12,020 人知れず 解散し 全員 ばらばらに。→ 127 00:12:12,020 --> 00:12:16,958 1人 また1人 姿を消した。 128 00:12:16,958 --> 00:12:19,961 共に 命を懸けた 仲間たちは→ 129 00:12:19,961 --> 00:12:24,961 今や どこで 何をしているか ほとんど 分からない。 130 00:12:26,968 --> 00:12:29,971 (レイリー)そして 解散から 1年が 過ぎたころ→ 131 00:12:29,971 --> 00:12:33,975 ロジャーは自首し 逮捕され→ 132 00:12:33,975 --> 00:12:35,977 あいつの生まれた町 イーストブルーの→ 133 00:12:35,977 --> 00:12:41,983 ローグタウンで 公開処刑が 発表された。 134 00:12:41,983 --> 00:12:51,993 ♪♪~ 135 00:12:51,993 --> 00:12:54,996 (レイリー)あの日 広場には→ 136 00:12:54,996 --> 00:12:57,999 今 海で 名を挙げている 海賊たちの→ 137 00:12:57,999 --> 00:13:03,004 若き日の そうそうたる 顔ぶれが 並んでいたと聞く。→ 138 00:13:03,004 --> 00:13:08,009 海賊王の処刑に 世界が 注目していた。 139 00:13:08,009 --> 00:13:17,009 ♪♪~ 140 00:13:18,953 --> 00:13:22,953 わたしは 行かなかったよ。 141 00:13:26,961 --> 00:13:31,966 あいつの言った 最後の言葉は こうだ。 142 00:13:31,966 --> 00:13:40,975 ♪♪~ 143 00:13:40,975 --> 00:13:53,988 ♪♪~ 144 00:13:53,988 --> 00:13:58,988 (ロジャー)《俺は 死なねえぜ 相棒》 145 00:14:04,999 --> 00:14:09,003 (レイリー)世界政府も 海軍も 驚いたろう。→ 146 00:14:09,003 --> 00:14:12,006 ほかの海賊たちへの 見せしめのため 行った→ 147 00:14:12,006 --> 00:14:16,010 公開処刑の場が ロジャーの 死に際の たった一言で→ 148 00:14:16,010 --> 00:14:22,016 大海賊時代の 幕開けの式典へと 一変したのだからな! 149 00:14:22,016 --> 00:14:28,022 (ロジャー)《俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる!》 150 00:14:28,022 --> 00:14:34,028 《探せ! この世の 全てを そこに置いてきた》 151 00:14:34,028 --> 00:14:38,032 (レイリー)残り数秒 わずかに灯った 命の火を→ 152 00:14:38,032 --> 00:14:42,036 やつは 世界へ広がる 業火に変えた。 153 00:14:42,036 --> 00:14:49,036 (歓声) 154 00:14:51,045 --> 00:14:54,048 (レイリー)あの日ほど 笑った 夜はない。→ 155 00:14:54,048 --> 00:14:57,051 あの日ほど 泣いた夜も。→ 156 00:14:57,051 --> 00:15:00,054 酒を飲んだ 夜もない。 157 00:15:00,054 --> 00:15:06,060 わが船長ながら 見事な 人生だった。 158 00:15:06,060 --> 00:15:15,060 ♪♪~ 159 00:17:42,049 --> 00:17:46,053 ハァ…。 何か すごい話 聞いちゃったみたい。 160 00:17:46,053 --> 00:17:50,057 当事者から聞くと また 別の話みたい。 161 00:17:50,057 --> 00:17:52,059 じゃあ まるで この海賊時代は→ 162 00:17:52,059 --> 00:17:55,062 意図して ロジャーが つくったみてえだな。 163 00:17:55,062 --> 00:17:57,064 (レイリー)そこは まだ→ 164 00:17:57,064 --> 00:18:00,067 答えかねる。 165 00:18:00,067 --> 00:18:03,070 ロジャーは 死んだのだ。 166 00:18:03,070 --> 00:18:09,070 今の時代を つくれるのは 今を生きてる 人間だけだよ。 167 00:18:11,078 --> 00:18:15,082 あの日 広場で ロジャーから 何かを 受け取った 者たちが→ 168 00:18:15,082 --> 00:18:18,085 確かに いるとは 思うがね。→ 169 00:18:18,085 --> 00:18:20,087 君の よく知る シャンクスも その 1人だろう。 170 00:18:20,087 --> 00:18:23,090 えっ? おっさん シャンクス 知ってんのか!? 171 00:18:23,090 --> 00:18:26,093 イーストブルーなら バギーという海賊も 知らんか? 172 00:18:26,093 --> 00:18:28,095 うん!? うっ…。 173 00:18:28,095 --> 00:18:30,097 (ナミ・ゾロ)バギー!? 174 00:18:30,097 --> 00:18:34,035 あれらは 2人とも うちの船で 見習いを やっていた。 175 00:18:34,035 --> 00:18:38,039 えーっ!? シャンクスは 海賊王の船に いたのか!? 176 00:18:38,039 --> 00:18:43,044 うん? 何だ。 聞いとらんのか。 177 00:18:43,044 --> 00:18:48,049 10年ほど前か この島で ばったり あいつと会ってな。 178 00:18:48,049 --> 00:18:50,051 トレードマークの 麦わら帽子と→ 179 00:18:50,051 --> 00:18:53,054 左腕が なくなってた。 うっ! 180 00:18:53,054 --> 00:18:57,058 (レイリー)訳を聞くと うれしそうに 君のことを 話すんだ。 181 00:18:57,058 --> 00:18:59,060 うっ…。 182 00:18:59,060 --> 00:19:03,064 (シャンクス)《レイリーさん。 俺は ホントに 驚いたよ。→ 183 00:19:03,064 --> 00:19:06,067 イーストブルーに ロジャー船長と 同じことを言う→ 184 00:19:06,067 --> 00:19:11,072 がきが いたんだ。 船長の あの言葉を!》 185 00:19:11,072 --> 00:19:15,076 それ以来 いつか モンキー・D・ルフィ…。 186 00:19:15,076 --> 00:19:20,076 君に会いたいと 思っていた。 アハハハ…! 187 00:19:23,084 --> 00:19:25,086 シャンクス…。 188 00:19:25,086 --> 00:19:27,088 (レイリー)シャンクスが 君に 話していない ことまで→ 189 00:19:27,088 --> 00:19:30,091 わたしが べらべらと しゃべるわけには いかんのでな。 190 00:19:30,091 --> 00:19:33,110 とにかく ここまで よく たどりついた。→ 191 00:19:33,110 --> 00:19:37,031 新世界で あいつは 君を 待ちわびているだろう。 192 00:19:37,031 --> 00:19:43,037 そっか。 そっかな!? 俺も 会いてえなー! 193 00:19:43,037 --> 00:19:47,041 フフフ…。 さて 状況も 状況。→ 194 00:19:47,041 --> 00:19:49,043 船のコーティングの 依頼だったな。→ 195 00:19:49,043 --> 00:19:52,046 わたしも 今の本職を 果たすとしよう。 196 00:19:52,046 --> 00:19:54,048 (ハチ)ニュー! そういや コーティングって→ 197 00:19:54,048 --> 00:19:58,052 すげえ 金が 掛かるんだけど。 (レイリー)いや いいんだ ハチ。→ 198 00:19:58,052 --> 00:20:01,055 お前の友達から 金は取らん。 199 00:20:01,055 --> 00:20:03,057 (ハチ)よかった。 ありがとう レイリー。 200 00:20:03,057 --> 00:20:05,059 (ウソップ・ナミ)うわーっ! 201 00:20:05,059 --> 00:20:07,061 何だか 知らねえが ただで いいんだと! 202 00:20:07,061 --> 00:20:10,064 ありがてぇな そりゃ。 さすが 太っ腹だ! 203 00:20:10,064 --> 00:20:13,067 結構 節約 できちゃったみたい。 204 00:20:13,067 --> 00:20:20,074 ♪♪~ 205 00:20:20,074 --> 00:20:22,076 (一同)うん? 206 00:20:22,076 --> 00:20:24,078 (ロビン)レイリーさん。 (レイリー)うん? 207 00:20:24,078 --> 00:20:26,078 (ロビン)質問が。 208 00:20:28,082 --> 00:20:33,054 「Dの意志」って いったい 何? 209 00:20:33,054 --> 00:20:35,923 空島で見た ポーネグリフに 古代文字を使って→ 210 00:20:35,923 --> 00:20:38,926 ロジャーの名が 刻まれていた。→ 211 00:20:38,926 --> 00:20:41,929 彼は なぜ あの文字を 操れたの? 212 00:20:41,929 --> 00:20:46,934 (ロジャー)《「われ ここに至り この文を 最果てへと導く。→ 213 00:20:46,934 --> 00:20:49,937 海賊 ゴール・D・ロジャー」》 214 00:20:49,937 --> 00:20:53,941 あなたたちは 900年前に始まる 空白の100年に→ 215 00:20:53,941 --> 00:20:56,941 世界に 何が起きたのかを 知ってるの? 216 00:21:03,951 --> 00:21:05,953 (レイリー)ああ 知っている。 217 00:21:05,953 --> 00:21:08,956 (ロビン)ハッ!? 218 00:21:08,956 --> 00:21:12,960 (レイリー)われわれは 歴史の 全てを知った。 219 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 (ロビン)ああ…。 220 00:21:20,968 --> 00:21:22,970 (レイリー)だが お嬢さん。 (ロビン)ハッ…。 221 00:21:22,970 --> 00:21:24,972 (レイリー)慌ててはいけない。→ 222 00:21:24,972 --> 00:21:28,976 君たちの船で 一歩ずつ 進みなさい。→ 223 00:21:28,976 --> 00:21:35,015 われわれもまた オハラもまた 少々 急ぎ過ぎたのかもしれん。 224 00:21:35,015 --> 00:21:38,018 ハッ!? (レイリー)君たちに 今 ここで→ 225 00:21:38,018 --> 00:21:40,020 歴史の 全てを わたしが話しても→ 226 00:21:40,020 --> 00:21:44,024 今の君らには 何も できやしない。→ 227 00:21:44,024 --> 00:21:48,028 ゆっくりと 世界を見渡した その後に 導き出す答えが→ 228 00:21:48,028 --> 00:21:51,031 われわれと 同じとも かぎらない。→ 229 00:21:51,031 --> 00:21:59,039 それでも 聞きたいというならば この世界の 全てを 今 話そう。 230 00:21:59,039 --> 00:22:06,046 ♪♪~ 231 00:22:06,046 --> 00:22:12,052 (ロビン)いいえ。 やめておくわ。 旅を続ける。 232 00:22:12,052 --> 00:22:15,055 いずれ 全てが 見えてくる。 233 00:22:15,055 --> 00:22:19,059 君の故郷 オハラのことは 気の毒だったな。 234 00:22:19,059 --> 00:22:23,063 だが ロジャーは あの文字を 解読できたわけじゃない。 235 00:22:23,063 --> 00:22:25,065 えっ…。 236 00:22:25,065 --> 00:22:28,068 (レイリー)われわれは 海賊。 天才 クローバーや→ 237 00:22:28,068 --> 00:22:31,071 オハラの学者の 頭脳に かなうはずがない。 238 00:22:31,071 --> 00:22:38,012 あいつはな 万物の声を聞けた。 それだけのこと。 239 00:22:38,012 --> 00:22:40,014 ハッ…。 240 00:22:40,014 --> 00:22:42,016 (ウソップ)何だ!? いいのか? ロビン。→ 241 00:22:42,016 --> 00:22:45,019 何か 今 すげえ チャンスを 逃したんじゃねえのか!? 242 00:22:45,019 --> 00:22:48,022 あの おっさん! 俺も 1個だけ 聞きてえんだけど! 243 00:22:48,022 --> 00:22:50,024 ひとつなぎの 大秘宝 ワンピースってのは→ 244 00:22:50,024 --> 00:22:52,026 ホントに 最後の…。 245 00:22:52,026 --> 00:22:56,030 ウソップー! 246 00:22:56,030 --> 00:22:58,030 うっ! 247 00:23:04,038 --> 00:23:07,041 宝が どこに あるかなんて 聞きたくねえ! 248 00:23:07,041 --> 00:23:09,043 宝が あるか ないかだって 聞きたくねえ! 249 00:23:09,043 --> 00:23:11,045 何も 分かんねえけど→ 250 00:23:11,045 --> 00:23:14,048 みんな そうやって 命懸けで 海へ出てんだよ! 251 00:23:14,048 --> 00:23:17,051 ここで おっさんから 何かを 教えてもらうんなら→ 252 00:23:17,051 --> 00:23:20,054 俺は 海賊を やめる! (一同)ハッ!? 253 00:23:20,054 --> 00:23:24,058 つまんねえ冒険なら 俺は しねえ! 254 00:23:24,058 --> 00:23:27,061 かっ! わわわ 悪かった! 分かってたんだけど→ 255 00:23:27,061 --> 00:23:32,066 口が 勝手に 今 滑ってよ! おお 俺だって 聞きたくねえよ。→ 256 00:23:32,066 --> 00:23:35,002 そうだ! 俺 ワンピースについて 知ったら 死ぬ病だった!→ 257 00:23:35,002 --> 00:23:37,004 おい おっさん! 何も しゃべんじゃねえぞ! 258 00:23:37,004 --> 00:23:39,006 ハハハ…。 259 00:23:39,006 --> 00:23:42,009 (レイリー)やれるか? 君に。 260 00:23:42,009 --> 00:23:45,012 グランドラインは まだまだ 君らの想像を→ 261 00:23:45,012 --> 00:23:49,016 はるかに しのぐぞ。 敵も 強い。→ 262 00:23:49,016 --> 00:23:52,019 君に この強固な海を 支配できるか!? 263 00:23:52,019 --> 00:23:54,021 うん? 264 00:23:54,021 --> 00:24:03,030 ♪♪~ 265 00:24:03,030 --> 00:24:05,032 支配なんかしねえよ。 266 00:24:05,032 --> 00:24:08,035 この海で 一番 自由なやつが 海賊王だ! 267 00:24:08,035 --> 00:24:10,035 うん? 268 00:24:12,039 --> 00:24:14,041 ハハッ! 269 00:24:14,041 --> 00:24:16,043 (レイリー)そうか…。 270 00:24:16,043 --> 00:24:19,046 やっぱり わたし モンキーちゃんの ファンだわ。 271 00:24:19,046 --> 00:24:22,049 (レイリー)船は 41番グローブだったか。→ 272 00:24:22,049 --> 00:24:24,051 わたしが 勝手に 行ってこよう。→ 273 00:24:24,051 --> 00:24:29,056 君ら どうするね? 島には もう 大将が 来ているかもしれんが。 274 00:24:29,056 --> 00:24:33,077 ここに いても 迷惑が掛かるから じゃあ どっかで…。 275 00:24:33,077 --> 00:24:34,995 ショッピングする? ほのぼのライフか!? お前! 276 00:24:34,995 --> 00:24:37,998 追われてんだ。 身を隠すんだよ! アホめ! 277 00:24:37,998 --> 00:24:40,000 (フランキー)そうだな。 俺たちが 一緒にいたら→ 278 00:24:40,000 --> 00:24:42,002 そこに 追っ手が 来るかもしれねえ。 279 00:24:42,002 --> 00:24:45,005 スムーズに 作業してもらうためには→ 280 00:24:45,005 --> 00:24:47,007 俺たちは 町で 逃げ回ってた方がいい。 281 00:24:47,007 --> 00:24:50,010 じゃあ 適当に ばらけて 仕上がりの時間に→ 282 00:24:50,010 --> 00:24:53,013 そこへ 集合で いいだろ。 (ウソップ)あっ…。 283 00:24:53,013 --> 00:24:57,017 計画的に 集合とか てめえ…。 どの口が 言うんだ? 284 00:24:57,017 --> 00:25:02,022 シャッキー。 あれが あったろ。 (シャッキー)ええ。 1枚 あるわよ。 285 00:25:02,022 --> 00:25:05,025 これって ビブルカード! (レイリー)ほう。→ 286 00:25:05,025 --> 00:25:10,030 知っているなら 話は 早い。 わたしも 札付きの身なのでな→ 287 00:25:10,030 --> 00:25:14,034 41番グローブから どこかへ 移動して 作業すると思う。 288 00:25:14,034 --> 00:25:17,037 コーティング作業には 3日 もらおう。 289 00:25:17,037 --> 00:25:19,039 (ウソップ・ルフィ)ええっ!? 3日も かかんのか!? 290 00:25:19,039 --> 00:25:22,042 命を預かる 作業だ。 それが 最速。 291 00:25:22,042 --> 00:25:25,045 それじゃ 3日間は サバイバルですね。 292 00:25:25,045 --> 00:25:27,047 ヨホホホ…! 怖い! 293 00:25:27,047 --> 00:25:30,050 (レイリー)3日後の 夕刻と 決めようか。→ 294 00:25:30,050 --> 00:25:32,052 わたしは そのとき→ 295 00:25:32,052 --> 00:25:33,987 何番グローブに いるか 分からんが→ 296 00:25:33,987 --> 00:25:36,990 ビブルカードの 導く先で コーティングを済ませ→ 297 00:25:36,990 --> 00:25:38,992 君たちを 待っている。→ 298 00:25:38,992 --> 00:25:41,995 魚人島への 海中航海に備え→ 299 00:25:41,995 --> 00:25:44,998 必要なものを 買っておくといいだろう。 300 00:25:44,998 --> 00:25:48,001 (ケイミー)ルフィちんたち ホントに ありがとね! 301 00:25:48,001 --> 00:25:50,003 (パッパグ)ホントだよ! おいー! 302 00:25:50,003 --> 00:25:54,007 俺のために 大変なことになって ごめんなー!→ 303 00:25:54,007 --> 00:25:56,009 お前らには 感謝しきりだ。 304 00:25:56,009 --> 00:25:59,012 魚人島へは 俺たちが 案内するから 安心しろ。 305 00:25:59,012 --> 00:26:04,017 3日間 海軍に 気ぃ付けろ! (チョッパー)ハチ 安静にしとくんだぞ。 306 00:26:04,017 --> 00:26:08,021 3日後に 会いましょう。 見送りに行くわね。 307 00:26:08,021 --> 00:26:11,024 またな おばはん! ヒヒヒ…。 308 00:26:11,024 --> 00:26:15,028 相手は 大将だ。 誰か 死なねえようにしねえとな! 309 00:26:15,028 --> 00:26:18,031 って 縁起でもねえこと 言うなよ てめー! 310 00:26:18,031 --> 00:26:21,034 ふん。 (フランキー)うーん。 3日か。 311 00:26:21,034 --> 00:26:24,034 じゃあ 行くか! 遊園地! (一同)おい! 312 00:26:26,039 --> 00:26:28,041 (海賊)港から 軍艦が 1隻 見えるって! 313 00:26:28,041 --> 00:26:31,044 (海賊たち)ええっ!? (海賊)大将が 来たんだ! 314 00:26:31,044 --> 00:26:33,063 (海賊たち)うわぁーっ! 315 00:26:33,063 --> 00:26:35,063 (発砲音) 316 00:26:36,984 --> 00:26:38,986 (海賊たち)うわぁーっ! (海賊)いっ!? 317 00:26:38,986 --> 00:26:40,988 (爆発音) 318 00:26:40,988 --> 00:26:42,990 (海賊)うわっ!? 319 00:26:42,990 --> 00:26:45,993 (黄猿)おおー。 こちら 黄猿ー!→ 320 00:26:45,993 --> 00:26:51,993 おおー。 到着しましたんでー 応答 願います。 321 00:27:00,007 --> 00:27:02,009 (チョッパー)ホントに 来るのかな? 海軍大将。 322 00:27:02,009 --> 00:27:05,012 (ブルック)会いたくないですね! (チョッパー)前に 会った 青キジは→ 323 00:27:05,012 --> 00:27:08,015 氷の悪魔の実の 能力者で めちゃくちゃ 強かったぞ! 324 00:27:08,015 --> 00:27:10,017 (ブルック)なるほど! じゃあ きっと ほかの大将も→ 325 00:27:10,017 --> 00:27:15,022 何かの 能力者なんでしょうね!? (チョッパー・ブルック)怖ーい! 326 00:27:15,022 --> 00:27:17,022 次回 『ワンピース』 327 00:27:20,027 --> 00:27:22,027 海賊王に 俺は なる!