1 00:00:38,175 --> 00:00:43,180 ♪♪『Share The World』 2 00:00:43,180 --> 00:00:56,193 ♪♪~ 3 00:00:56,193 --> 00:01:16,213 ♪♪~ 4 00:01:16,213 --> 00:01:36,249 ♪♪~ 5 00:01:36,249 --> 00:01:56,186 ♪♪~ 6 00:01:56,186 --> 00:02:16,206 ♪♪~ 7 00:02:16,206 --> 00:02:36,193 ♪♪~ 8 00:02:36,193 --> 00:02:56,079 ♪♪~ 9 00:02:56,079 --> 00:03:02,079 ♪♪~ 10 00:04:18,228 --> 00:04:21,231 <時は 大海賊時代> 11 00:04:21,231 --> 00:04:24,234 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが 残した→ 12 00:04:24,234 --> 00:04:30,240 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 13 00:04:30,240 --> 00:04:33,243 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった 少年→ 14 00:04:33,243 --> 00:04:38,248 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 15 00:04:38,248 --> 00:04:42,252 <数々の冒険を 乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 16 00:04:42,252 --> 00:04:47,257 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 17 00:04:47,257 --> 00:04:53,263 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が 待ってんだ? 18 00:04:53,263 --> 00:05:01,263 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 19 00:05:04,274 --> 00:05:07,277 <海軍に 捕らわれた 兄 エースの→ 20 00:05:07,277 --> 00:05:09,279 公開処刑の 知らせを聞いた ルフィは→ 21 00:05:09,279 --> 00:05:13,283 ハンコックの協力を得て 海軍船に 忍び込み→ 22 00:05:13,283 --> 00:05:17,283 大監獄 インペルダウンを目指す> 23 00:05:27,230 --> 00:05:31,230 (くま)《旅行するなら どこへ 行きたい?》 24 00:05:33,236 --> 00:05:35,236 (ルフィ)《ゾロ!》 25 00:05:37,240 --> 00:05:39,240 《ブルック!》 26 00:05:42,245 --> 00:05:45,248 《ウソップ!》 27 00:05:45,248 --> 00:05:47,250 《サンジ!》 28 00:05:47,250 --> 00:05:49,252 《フランキー!》 29 00:05:49,252 --> 00:05:51,254 《ナミ!》 30 00:05:51,254 --> 00:05:53,256 《チョッパー!》 31 00:05:53,256 --> 00:05:55,256 《ロビン!》 32 00:05:57,260 --> 00:05:59,262 あっ…。 33 00:05:59,262 --> 00:06:02,265 (ハンコック)あっ…。 ルフィ。 34 00:06:02,265 --> 00:06:05,268 あっ…。 ああ…。 35 00:06:05,268 --> 00:06:07,270 ああー。 夢か。 36 00:06:07,270 --> 00:06:10,273 (ハンコック)だいぶ うなされておったようじゃが。 37 00:06:10,273 --> 00:06:13,276 うん…。 38 00:06:13,276 --> 00:06:20,216 仲間の夢 見てた。 (ハンコック)そうか。 39 00:06:20,216 --> 00:06:25,216 《こんなとき どんな言葉を 掛けてやれば…》 40 00:06:28,224 --> 00:06:30,226 《ルフィ》 《うん?》 41 00:06:30,226 --> 00:06:36,232 《案ずるな。 まずは 兄君を お救いするのが 先決じゃ》 42 00:06:36,232 --> 00:06:41,237 《そなたは 仲間を信じておる。 そうであろう?》 43 00:06:41,237 --> 00:06:45,241 《あっ…。 お前…》 44 00:06:45,241 --> 00:06:50,246 《それに 今だって そなたは 1人ではないのだぞ》 45 00:06:50,246 --> 00:06:54,250 《えっ?》 《わらわが おるではないか》 46 00:06:54,250 --> 00:06:58,254 《ハンコック…》 《あっ》 47 00:06:58,254 --> 00:07:00,256 《俺は 大バカヤローだ》 48 00:07:00,256 --> 00:07:05,261 《こんな近くに 女神がいたのに 気付かねえなんて》 49 00:07:05,261 --> 00:07:11,267 《ルフィ!》 《ハンコック!》 50 00:07:11,267 --> 00:07:14,270 《うーん》 (ハンコック)《うーん》 51 00:07:14,270 --> 00:07:18,208 なんてことを したりしてー。 あーっ! 52 00:07:18,208 --> 00:07:20,210 あーっ! あっ! あっ! 駄目ー! 53 00:07:20,210 --> 00:07:23,213 何やってんだ? ハンモック。 54 00:07:23,213 --> 00:07:25,215 (ハンコック)ああー! 55 00:07:25,215 --> 00:07:29,215 <そして 時は 少々 さかのぼり…> 56 00:07:35,225 --> 00:07:40,230 (足音) 57 00:07:40,230 --> 00:07:42,232 (ハレダス)うん? ≪(衝撃音) 58 00:07:42,232 --> 00:07:45,232 いやっ!? なっ! 何事じゃ!? 59 00:07:47,237 --> 00:07:50,237 (ハレダス)恐る恐る…。 60 00:07:55,245 --> 00:07:57,245 (ハレダス)おおおー。 61 00:08:09,259 --> 00:08:12,259 (ナミ)うん…。 62 00:08:18,201 --> 00:08:21,204 (ナミ)ここは? 63 00:08:21,204 --> 00:08:23,206 お目覚めかね? 嫌ーっ! 64 00:08:23,206 --> 00:08:25,208 ギャーッ! 65 00:08:25,208 --> 00:08:28,208 (殴る音) (ハレダス)プシュー。 66 00:08:30,213 --> 00:08:35,218 何!? あんた 誰!? ここ どこよ!? 67 00:08:35,218 --> 00:08:38,221 わっ わしの家じゃ。 まあ ちょっと 落ち着け。 68 00:08:38,221 --> 00:08:43,226 冗談じゃないわよ! おおー 怖い。 69 00:08:43,226 --> 00:08:45,228 あっ…。 ああっ! 70 00:08:45,228 --> 00:08:49,232 (ハレダス)むっ 無茶じゃよ。 その体で 動くのは。 71 00:08:49,232 --> 00:08:52,235 それに 今 外は…。 来ないで! 72 00:08:52,235 --> 00:08:55,238 無茶でも 何でも わたしは 行かなくちゃいけないの! 73 00:08:55,238 --> 00:09:00,243 わたしが いないと あいつら…。 どこへも 行けない! 74 00:09:00,243 --> 00:09:02,245 そーっ。 来るな! 75 00:09:02,245 --> 00:09:05,248 ええっ!?→ 76 00:09:05,248 --> 00:09:08,251 あのう…。 気になる…。 77 00:09:08,251 --> 00:09:12,255 来るなって 言ってんでしょ! (ハレダス)うわっ! 78 00:09:12,255 --> 00:09:27,203 ≪(雨の音) 79 00:09:27,203 --> 00:09:34,210 ♪♪~ 80 00:09:34,210 --> 00:09:37,213 (ハレダス)あああ…。 81 00:09:37,213 --> 00:09:51,227 ♪♪~ 82 00:09:51,227 --> 00:09:59,235 ♪♪~ 83 00:09:59,235 --> 00:10:07,243 (ハレダス)おい おい おい おい…。 おい おい おい おい 娘さんや。→ 84 00:10:07,243 --> 00:10:11,247 どこからか 飛んできた 娘さんや。 85 00:10:11,247 --> 00:10:14,250 呼び過ぎ。 何? 86 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 ええっ!? 87 00:10:19,188 --> 00:10:26,188 (ハレダス)気分は 落ち着いたかね? もう 荒れないかね? 88 00:10:28,197 --> 00:10:30,197 あっ…。 89 00:10:35,204 --> 00:10:38,207 おいしい! うーん。 そうじゃろう。 90 00:10:38,207 --> 00:10:42,211 ここに 落ちてきてから 2日間 眠りっ放しじゃったからな。 91 00:10:42,211 --> 00:10:44,213 えっ? そんなに? 92 00:10:44,213 --> 00:10:48,217 うむ。 何か 大変な目に 遭ったんじゃな? 93 00:10:48,217 --> 00:10:50,217 あっ…。 94 00:10:52,221 --> 00:10:54,221 うん? 95 00:10:56,225 --> 00:11:00,229 (ハレダス)ジャーン! あっ? 96 00:11:00,229 --> 00:11:05,234 さあ さあ お立ち会い! 固く結ばれた この 風の結び目。→ 97 00:11:05,234 --> 00:11:07,236 1つ ほどくと…。→ 98 00:11:07,236 --> 00:11:10,239 そよ風を 呼び!→ 99 00:11:10,239 --> 00:11:12,241 2つ ほどけば…。 わっ! 100 00:11:12,241 --> 00:11:16,262 (ハレダス)強風を呼び…。 3つ ほどくと 突風を呼ぶ! 101 00:11:16,262 --> 00:11:18,181 キャーッ! 102 00:11:18,181 --> 00:11:20,183 (殴る音) 何すんのよ!? 103 00:11:20,183 --> 00:11:23,186 元気が 出るかと 思ったんじゃい。 104 00:11:23,186 --> 00:11:27,190 出たわよ おかげさまで! とにかく わたし 帰る! 105 00:11:27,190 --> 00:11:32,190 (ハレダス)帰るって どこへ? 無茶じゃよ 娘さん。 106 00:11:37,200 --> 00:11:41,200 このくらい…。 平気よ! 107 00:11:43,206 --> 00:11:45,208 キャーッ! (ハレダス)わっ! 108 00:11:45,208 --> 00:11:48,211 あっ! あ…。 109 00:11:48,211 --> 00:11:58,221 ♪♪~ 110 00:11:58,221 --> 00:12:03,221 ものすごい 低気圧が来る。 111 00:12:09,232 --> 00:12:11,234 (ハレダス)あーあー。 だから 言ったじゃろう。→ 112 00:12:11,234 --> 00:12:17,173 こんなに 汚れてしまって。 シャワーでも 浴びなさい。→ 113 00:12:17,173 --> 00:12:21,177 服は その間に 洗って 乾かしておくから。 114 00:12:21,177 --> 00:12:24,180 おじいさん。 (ハレダス)うん? 115 00:12:24,180 --> 00:12:28,184 これ ただの雨じゃない。 ものすごく 大きな→ 116 00:12:28,184 --> 00:12:32,188 低気圧が 近づいてる。 うん? 何じゃと? 117 00:12:32,188 --> 00:12:36,192 嵐が 来るって 言ってんの! それも ものすごい 大きなやつ! 118 00:12:36,192 --> 00:12:42,198 ああ ああ そうじゃな。 また 誰か飛ばされてくるかもしれんのう。 119 00:12:42,198 --> 00:12:47,203 もう! 失礼しちゃうわ! どうなっても 知らないから! 120 00:12:47,203 --> 00:12:51,207 うん? 何? これ。 121 00:12:51,207 --> 00:12:54,210 (ハレダス)ハンドルを ひねれば お湯が 出るからの! 122 00:12:54,210 --> 00:12:57,210 ハッ…。 ハンドル? 123 00:13:01,217 --> 00:13:06,222 あっ? えっ? えっ? えっ? 124 00:13:06,222 --> 00:13:09,225 ああっ! 125 00:13:09,225 --> 00:13:13,229 雲から お湯って…。 どうなってんの!? 126 00:13:13,229 --> 00:13:18,167 (ハレダス)湯加減は どうかのう? ハンドルを押すと 温風も出るぞ。 127 00:13:18,167 --> 00:13:26,175 ♪♪~ 128 00:13:26,175 --> 00:13:30,175 お茶が 入っとるぞ。 あっ。 どうも。 129 00:13:33,182 --> 00:13:35,184 (ナミ・ハレダス)ハァー。 おいしい。 130 00:13:35,184 --> 00:13:39,188 って 何 和んでんのよ!? 嵐が来るって 言ってんでしょ! 131 00:13:39,188 --> 00:13:44,188 もう少し 慌てなさいよ! あんたこそ 落ち着けってばさー。 132 00:13:53,202 --> 00:13:55,204 ホントに 大丈夫なの? 133 00:13:55,204 --> 00:13:58,207 そろそろかのう? うん? 134 00:13:58,207 --> 00:14:02,211 ちょっと 出掛けてくる。 娘さんはここで おとなしく しとるんじゃ。 135 00:14:02,211 --> 00:14:06,211 えっ!? ちょっ ちょっと! 136 00:14:09,218 --> 00:14:11,220 えっ!? 137 00:14:11,220 --> 00:14:14,223 待っ…。 うっ…。 138 00:14:14,223 --> 00:14:18,227 《何で この中を あんなに すいすい 歩けるの?》 139 00:14:18,227 --> 00:14:26,235 ♪♪~ 140 00:14:26,235 --> 00:14:30,239 あっ。 あった! 141 00:14:30,239 --> 00:14:44,253 ♪♪~ 142 00:14:44,253 --> 00:14:46,253 「冷気泡」! 143 00:14:48,257 --> 00:14:50,259 「熱気泡」! 144 00:14:50,259 --> 00:15:02,271 ♪♪~ 145 00:15:02,271 --> 00:15:07,276 いくわよ! 「サイクロン バースト」! 146 00:15:07,276 --> 00:15:26,228 ♪♪~ 147 00:15:26,228 --> 00:15:28,230 わあっ! 148 00:15:28,230 --> 00:15:33,230 (雷鳴) 149 00:15:46,248 --> 00:15:49,251 すごい…。 150 00:15:49,251 --> 00:16:04,266 ♪♪~ 151 00:16:04,266 --> 00:16:09,271 (ハレダス)おい おい おい おい…。 うん? 152 00:16:09,271 --> 00:16:13,271 おーい おい おい おい おい。 娘さんやーい! 153 00:16:15,277 --> 00:16:20,216 呼び過ぎ。 何? 154 00:16:20,216 --> 00:16:25,221 ほう! 1度 見ただけで もう 風の結び目を 使いこなしたんか。 155 00:16:25,221 --> 00:16:29,225 大したもんじゃ。 アハハ…! 軽いわ。 156 00:16:29,225 --> 00:16:33,225 さっ。 わたしは もう 行かなくちゃ。 うん? 157 00:16:35,231 --> 00:16:40,236 なっ…。 何? これ。 ここ どこなの? 158 00:16:40,236 --> 00:16:46,242 ♪♪~ 159 00:16:46,242 --> 00:16:49,245 (ハレダス)ここは 小さな空島 ウェザリア。→ 160 00:16:49,245 --> 00:16:54,250 天候を 科学する 国じゃよ。 そっ 空島ーっ!? 161 00:16:54,250 --> 00:16:59,255 今回の低気圧も よい 研究材料だったんじゃがのう。 162 00:16:59,255 --> 00:17:02,258 なぜか いきなり 消えてしまってのう。 163 00:17:02,258 --> 00:17:04,260 誰が やったのかのう? 164 00:17:04,260 --> 00:17:06,262 げーっ! フフフ…。 165 00:17:06,262 --> 00:17:08,264 <天空の小島に 漂着した ナミ> 166 00:17:08,264 --> 00:17:13,264 <果たして 仲間の元に 戻ることはできるのか?> 167 00:20:14,917 --> 00:20:16,919 (老人)だいぶ ふぶいてきたな。→ 168 00:20:16,919 --> 00:20:19,922 どっかで 休もう。 キットン。 (キットン)はい。 169 00:20:19,922 --> 00:20:22,925 (うなり声) 170 00:20:22,925 --> 00:20:27,925 (キットン)うん? どうした? タロイモ。 あっ。 あっ! 171 00:20:29,932 --> 00:20:34,870 でかい! (老人)キットン! 下がるんじゃ! 172 00:20:34,870 --> 00:20:38,870 (うなり声) 173 00:20:40,876 --> 00:20:42,878 (爆発音) 174 00:20:42,878 --> 00:20:44,880 (フランキー)おわーっ! (老人・キットン)ハッ!? 175 00:20:44,880 --> 00:20:47,883 待つんだ! よせ! タロイモ! 176 00:20:47,883 --> 00:20:49,883 (爆発音) (フランキー)どあっ! 177 00:20:51,887 --> 00:20:54,890 待て!→ 178 00:20:54,890 --> 00:20:57,890 ああっ! 人間だ! 179 00:21:01,897 --> 00:21:06,902 ど どうしよう。 あっ あの…。 大丈夫ですか? 180 00:21:06,902 --> 00:21:10,906 こいつ 獲物と間違えて。 (フランキー)ああ…。→ 181 00:21:10,906 --> 00:21:12,908 ああ 大丈夫だ。 182 00:21:12,908 --> 00:21:15,911 (キットン)どあーっ!? 何で 大丈夫なんだー!? 183 00:21:15,911 --> 00:21:21,917 (老人)おおー。 大丈夫なのか。 よかったの タロイモ。 184 00:21:21,917 --> 00:21:26,922 しかし 参ったぜ。 俺は いったい どこまで 飛んだんだ? 185 00:21:26,922 --> 00:21:31,860 ああーっ! さぶっ。 雪国かよっ!?へ…。 へ…。 フランキー! 186 00:21:31,860 --> 00:21:35,864 大変だ! この雪の中 パンツ 1丁なんて! 187 00:21:35,864 --> 00:21:40,869 追いはぎにでも 遭ったのか? さあ この腰巻きを 使いなさい。 188 00:21:40,869 --> 00:21:45,874 腰巻き!? ふざけんな! 余計な お世話だ! 189 00:21:45,874 --> 00:21:48,877 そんなもんを 巻いたら! 190 00:21:48,877 --> 00:21:53,882 アウ! 変態の 名折れ! アウッ!→ 191 00:21:53,882 --> 00:21:57,886 それ! ついてこーい!→ 192 00:21:57,886 --> 00:22:01,890 尻を! ライト!→ 193 00:22:01,890 --> 00:22:06,895 右手を 腰にー! 左手 突っ張る!→ 194 00:22:06,895 --> 00:22:10,899 スライド! エーンド レフト!→ 195 00:22:10,899 --> 00:22:12,901 ライト! レフト! ライト! レフト!→ 196 00:22:12,901 --> 00:22:14,903 ライト! レフト! ライト! レフト!→ 197 00:22:14,903 --> 00:22:19,908 繰り返し! アウッ! ワン ツー! ワン ツー!→ 198 00:22:19,908 --> 00:22:21,910 ライト! レフト! ライト! レフト!→ 199 00:22:21,910 --> 00:22:23,912 ライト! レフト! ライト! レフト!→ 200 00:22:23,912 --> 00:22:27,916 ワン ツー! ワン ツー! ワン ツー! ワン ツー!→ 201 00:22:27,916 --> 00:22:29,918 ライト! レフト! ライト! レフト!→ 202 00:22:29,918 --> 00:22:31,854 ライト! レフト! ライト! レフト!→ 203 00:22:31,854 --> 00:22:35,858 アーウ! ワン ツー! ワン ツー!→ 204 00:22:35,858 --> 00:22:38,861 ハッ! うーん!→ 205 00:22:38,861 --> 00:22:44,861 スーパー! ヒューッ! 最高! 206 00:22:50,873 --> 00:22:54,877 くあーっ! まだ 寒い! ここ どこだ!? 207 00:22:54,877 --> 00:22:57,880 (キットン)えーっ!? 知らないんですか!? 208 00:22:57,880 --> 00:23:00,883 (フランキー)知るか! こんなとこ! 209 00:23:00,883 --> 00:23:03,886 ここは からくり島 未来国 バルジモア。 210 00:23:03,886 --> 00:23:06,889 天才の生まれた 国です。 (フランキー)変態? 211 00:23:06,889 --> 00:23:11,894 (老人)天才です。 (フランキー)ヘ ヘ ヘ…。 変態? 212 00:23:11,894 --> 00:23:17,900 (老人)天才です。 (フランキー)へ へ…。 213 00:23:17,900 --> 00:23:21,904 (キットン)おじさん! (老人)変態! いや 大変だ。→ 214 00:23:21,904 --> 00:23:24,907 病院へ運ぶぞ キットン。 (キットン)はい! 215 00:23:24,907 --> 00:23:40,856 ♪♪~ 216 00:23:40,856 --> 00:23:53,869 ♪♪~ 217 00:23:53,869 --> 00:23:57,873 (医師)こいつ サイボーグか? (医師)コーラがエネルギー源とは。 218 00:23:57,873 --> 00:24:01,877 (医師)どうしましょう? 今 ここには コーラがない。 219 00:24:01,877 --> 00:24:04,880 (医師)うーん。 一刻を争う。 とにかく 始めるぞ。 220 00:24:04,880 --> 00:24:06,882 (医師)はい。 221 00:24:06,882 --> 00:24:20,896 ♪♪~ 222 00:24:20,896 --> 00:24:22,896 (電子音) 223 00:24:26,902 --> 00:24:28,902 (キットン)あっ!? (老人)うん? 224 00:24:37,846 --> 00:24:39,846 ああー。 225 00:24:43,852 --> 00:24:47,852 おじさん! あっ!? 226 00:24:49,858 --> 00:24:51,858 おじさん? 227 00:24:55,864 --> 00:25:01,864 やあ! 君は 先ほどの 少年だね?待たせたようで 申し訳ない。 228 00:25:03,872 --> 00:25:06,875 な…。 何か 感じ 変わってない? 229 00:25:06,875 --> 00:25:10,879 (フランキー)うん。 あいにく 今 コーラが ないそうで→ 230 00:25:10,879 --> 00:25:14,883 紅茶を 詰めてくれたそうだ。 ダージリンだ。 231 00:25:14,883 --> 00:25:16,883 紅茶!? 232 00:25:21,890 --> 00:25:26,890 うーん。 スーパーな フレーバーだ。 233 00:25:29,898 --> 00:25:32,834 ああー。 スーパーに 落ち着く。 234 00:25:32,834 --> 00:25:34,836 (キットン)はあ? おっ おじさん。 235 00:25:34,836 --> 00:25:38,836 (フランキー)うん? おっと。 これは 失礼。 236 00:25:41,843 --> 00:25:45,843 (フランキー)どうぞ。 熱いから 気を付けて。 237 00:25:50,852 --> 00:25:52,854 (老人・フランキー・キットン)ハー。 238 00:25:52,854 --> 00:25:54,856 いや 違うって! そうじゃなくって! 239 00:25:54,856 --> 00:25:58,860 おじさん! 前の方が 面白くて 良かったよ! 240 00:25:58,860 --> 00:26:02,864 うん? そうか? どんな感じだったかな? 241 00:26:02,864 --> 00:26:08,864 こんなの! うーん! スーパー! 242 00:26:17,879 --> 00:26:19,881 (フランキー)坊や。 恥ずかしくないのかね? 243 00:26:19,881 --> 00:26:22,884 あんただけには 言われたくねえ! 244 00:26:22,884 --> 00:26:25,887 <科学の島で 紳士になった フランキー> 245 00:26:25,887 --> 00:26:28,890 <元に戻ることは できるのか!?> 246 00:26:28,890 --> 00:26:33,890 <離れ離れになった 麦わらの一味の 運命はいかに!?> 247 00:26:35,831 --> 00:26:51,831 ♪♪~ 248 00:26:57,853 --> 00:26:59,855 <巨大な鳥に 襲われた チョッパー> 249 00:26:59,855 --> 00:27:01,857 <そして 楽園に迷い込んだ サンジの運命は!?> 250 00:27:01,857 --> 00:27:03,857 次回 『ワンピース』 251 00:27:06,862 --> 00:27:08,862 海賊王に 俺は なる!