1 00:00:37,739 --> 00:00:42,744 ♪♪『Share The World』 2 00:00:42,744 --> 00:00:55,757 ♪♪~ 3 00:00:55,757 --> 00:01:15,777 ♪♪~ 4 00:01:15,777 --> 00:01:35,814 ♪♪~ 5 00:01:35,814 --> 00:01:55,751 ♪♪~ 6 00:01:55,751 --> 00:02:15,771 ♪♪~ 7 00:02:15,771 --> 00:02:35,757 ♪♪~ 8 00:02:35,757 --> 00:02:55,644 ♪♪~ 9 00:02:55,644 --> 00:03:01,644 ♪♪~ 10 00:04:17,692 --> 00:04:20,695 <時は 大海賊時代> 11 00:04:20,695 --> 00:04:23,698 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが 残した→ 12 00:04:23,698 --> 00:04:29,704 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 13 00:04:29,704 --> 00:04:32,707 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった 少年→ 14 00:04:32,707 --> 00:04:37,712 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 15 00:04:37,712 --> 00:04:41,716 <数々の冒険を 乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 16 00:04:41,716 --> 00:04:46,721 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 17 00:04:46,721 --> 00:04:52,727 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が 待ってんだ? 18 00:04:52,727 --> 00:05:00,727 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 19 00:05:04,739 --> 00:05:07,742 <女だらけの島 アマゾン・リリーに 飛ばされた ルフィは→ 20 00:05:07,742 --> 00:05:11,746 公開処刑の決まった 兄 エースを救うため→ 21 00:05:11,746 --> 00:05:16,685 海賊女帝 ボア・ハンコックの 協力を得て 海軍船に忍び込み→ 22 00:05:16,685 --> 00:05:20,685 大監獄 インペルダウンを目指す> 23 00:05:22,691 --> 00:05:25,694 <一方 バーソロミュー・くまによって→ 24 00:05:25,694 --> 00:05:29,694 シャボンディ諸島から消された 麦わらの一味は…> 25 00:05:46,715 --> 00:05:50,719 (ハンコック)「メロメロ 甘風」! 26 00:05:50,719 --> 00:05:53,722 (海兵)俺たち 到着するまで もつのかよ? 27 00:05:53,722 --> 00:05:59,728 (ハンコック)懲りぬ やつらじゃ。 ルフィ。 食事じゃぞ。 ルフィ。 28 00:05:59,728 --> 00:06:03,732 (ルフィ)なあ。 エースんとこには まだ 着かねえのか? 29 00:06:03,732 --> 00:06:06,735 (ハンコック)ああ。 残念だが もうしばらく。 30 00:06:06,735 --> 00:06:08,735 そっか。 31 00:06:12,741 --> 00:06:16,741 おおー! 飯 飯! 32 00:06:18,680 --> 00:06:22,684 (ハンコック)ルフィ。 うん? 33 00:06:22,684 --> 00:06:25,687 (ハンコック)ち…。 茶は いらぬか? ああ。 頼む。 34 00:06:25,687 --> 00:06:27,689 《ああ。 頼む》 35 00:06:27,689 --> 00:06:29,691 (ハンコック)《ドッキーン!》 36 00:06:29,691 --> 00:06:32,694 し しばし 待て。 37 00:06:32,694 --> 00:06:37,699 のう ルフィ。 そなたの 仲間のことを 教えてくれぬか? 38 00:06:37,699 --> 00:06:39,701 あっ? (ハンコック)いや!→ 39 00:06:39,701 --> 00:06:41,703 特に 深い意味は ないのじゃぞ!→ 40 00:06:41,703 --> 00:06:44,706 少しでも そなたのことを 知っておきたいとか→ 41 00:06:44,706 --> 00:06:47,709 そんなことは みじんも 考えてはおらぬのじゃ! 42 00:06:47,709 --> 00:06:50,712 そうだなー。 誰から 話すかなぁ。 43 00:06:50,712 --> 00:06:54,716 ゾロ サンジ ウソップ ブルック フランキー ナミ ロビン…。 44 00:06:54,716 --> 00:06:56,718 (ハンコック)ナミ!? ロビン!? 45 00:06:56,718 --> 00:07:01,723 女も おるのか!? ああ。 お湯 こぼれてっぞ。 46 00:07:01,723 --> 00:07:04,726 《悪いけど お前とは 一緒に なれねえんだ》 47 00:07:04,726 --> 00:07:07,729 (ハンコック)《なぜ…。 なぜじゃ!? ルフィ!》 48 00:07:07,729 --> 00:07:09,731 《俺には こいつらが いるからよ》 49 00:07:09,731 --> 00:07:11,731 (女たち)《ウフフフ…》 50 00:07:13,735 --> 00:07:18,735 負けん。 わらわは 負けんぞ。 何 言ってんだ? お前。 51 00:07:37,692 --> 00:07:39,692 (ソラン)ハッ!? 52 00:07:45,700 --> 00:07:48,703 (ソラン)人? 53 00:07:48,703 --> 00:07:51,706 (ソラン)見掛けない格好。→ 54 00:07:51,706 --> 00:07:54,709 外から 来たんだ。 55 00:07:54,709 --> 00:07:57,709 (ロビン)うっ…。 (ソラン)生きてる。 56 00:08:02,717 --> 00:08:04,719 大丈夫? 57 00:08:04,719 --> 00:08:10,725 (ロビン)さあ…。 どうかしらね。 ここは どこ? 58 00:08:10,725 --> 00:08:14,725 (ソラン)テキーラウルフ。 イーストブルーの国よ。 59 00:08:16,665 --> 00:08:20,669 寒そうね。 わたしたちの家に来る? 60 00:08:20,669 --> 00:08:23,669 迷惑でなければ お願いしたいわ。 61 00:08:27,676 --> 00:08:30,679 (兵士)おら! さっさと 歩きやがれ! 62 00:08:30,679 --> 00:08:32,679 (兵士)ヘヘヘ…。 63 00:08:34,683 --> 00:08:36,685 (兵士)ヘヘヘッ! 64 00:08:36,685 --> 00:08:47,696 ♪♪~ 65 00:08:47,696 --> 00:08:49,698 (女たち)あっ…。 66 00:08:49,698 --> 00:08:52,701 (女)ソラン! また 勝手に 出歩いてたのかい!? 67 00:08:52,701 --> 00:08:56,705 (女)駄目じゃないか! 役人に 見つかってないだろうね!? 68 00:08:56,705 --> 00:08:58,707 (ソラン)うん。 69 00:08:58,707 --> 00:09:02,711 (女)誰だい? そいつは。 (女)その服 ここの人間じゃないね。 70 00:09:02,711 --> 00:09:06,715 (ソラン)雪の中で 倒れてたの。 (女)漂流者? 71 00:09:06,715 --> 00:09:08,717 (女)もしかして お尋ね者なんじゃ…。 72 00:09:08,717 --> 00:09:10,719 (女)何にしても こんな所に 来るなんて→ 73 00:09:10,719 --> 00:09:12,721 まともなやつじゃないよ。 74 00:09:12,721 --> 00:09:16,658 やっぱり お邪魔みたいね。 失礼するわ。 75 00:09:16,658 --> 00:09:19,661 わたしが ちゃんと 面倒 見るから! 76 00:09:19,661 --> 00:09:21,663 (女)勝手なことを お言いでないよ!→ 77 00:09:21,663 --> 00:09:25,667 素性の知れない 女をかくまって 役人に バレでもしたら…。 78 00:09:25,667 --> 00:09:29,671 (ソラン)わたし 1人が 罰を 受ける! 79 00:09:29,671 --> 00:09:31,673 (女)ハァー。 まったく この子は。 80 00:09:31,673 --> 00:09:33,675 (女)どこに 隠すつもりだい? (女)えっ!? 81 00:09:33,675 --> 00:09:36,678 わたしの部屋。 (女)屋根裏か。 82 00:09:36,678 --> 00:09:38,680 (女)あそこなら しばらく 平気そうだね。 83 00:09:38,680 --> 00:09:40,682 (女)みんな 本気かい!?→ 84 00:09:40,682 --> 00:09:43,685 今のうちに 役人に 突き出した方が…。 85 00:09:43,685 --> 00:09:45,687 (女)どうせ 家に入れた時点で アウトさ。 86 00:09:45,687 --> 00:09:48,690 (女)だったら 後悔はしたくないね。 87 00:09:48,690 --> 00:09:53,695 あっ…。 あたしゃ どうなっても 知らないよ! 88 00:09:53,695 --> 00:09:55,697 みんな…。 89 00:09:55,697 --> 00:09:59,701 勘違いすんじゃないよ。 ケガが 治るまでだ。 90 00:09:59,701 --> 00:10:03,701 治ったところで いいことなんて ないけどね。 91 00:10:06,708 --> 00:10:10,708 (ロビン)優しい人たちね。 (ソラン)うん。 92 00:10:13,715 --> 00:10:15,715 (ロビン)ありがとう。 93 00:10:17,652 --> 00:10:19,320 うん? 94 00:10:19,320 --> 00:10:21,322 お姉ちゃん いいにおいがする。 95 00:10:21,322 --> 00:10:23,558 (ロビン)香水なんて つけてないわよ。 96 00:10:23,558 --> 00:10:28,558 外の世界の においかな? (ロビン)外の世界? 97 00:10:32,567 --> 00:10:37,572 (ソラン)わたし ここから 出たことないから。 98 00:10:37,572 --> 00:10:42,577 お姉ちゃん 旅の人? 暖かい所から 来たの? 99 00:10:42,577 --> 00:10:45,580 ええ。 船で 旅してたんだけど…。 100 00:10:45,580 --> 00:10:50,585 大きな船? どんな島から来たの? 珍しい お花とか 鳥とか→ 101 00:10:50,585 --> 00:10:54,589 見たことある? それから…。 ≪(ベルの音) 102 00:10:54,589 --> 00:10:59,594 (女)ソラン。 休憩時間は終わりだ。早く 支度しな! 103 00:10:59,594 --> 00:11:03,594 仕事の時間だ。 (ロビン)こんな 夜 遅くから? 104 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 (ソラン)仕事が 途切れることはないの。 105 00:11:10,605 --> 00:11:15,610 お姉ちゃんは 休んでて。 後で 外の世界の話 聞かせて。 106 00:11:15,610 --> 00:11:20,610 ええ。 いってらっしゃい。 ソラン。(ソラン)うん。 107 00:11:29,557 --> 00:11:33,557 (ロビン)待ち合わせには 間に合いそうにないわね。 108 00:11:36,564 --> 00:11:50,578 ≪(物音) 109 00:11:50,578 --> 00:12:02,578 ≪(物音) 110 00:12:05,593 --> 00:12:07,595 ≪(ドアの開く音) (ロビン)あっ…。 111 00:12:07,595 --> 00:12:12,600 (ソラン)あっ。 起こしちゃった? (ロビン)ソラン。 その格好…。 112 00:12:12,600 --> 00:12:14,602 平気。 113 00:12:14,602 --> 00:12:16,537 いったい どんな仕事をしてるの? 114 00:12:16,537 --> 00:12:19,540 (ソラン)橋を造ってるの。 (ロビン)橋? 115 00:12:19,540 --> 00:12:22,540 ここは 橋の上の国なんだ。 116 00:12:30,551 --> 00:12:33,554 (ソラン)島と島をつなぐ 大きくて 長い橋。→ 117 00:12:33,554 --> 00:12:38,559 何百年も 造り続けているの。 役人は そう言ってた。 118 00:12:38,559 --> 00:12:40,561 何百年も? 119 00:12:40,561 --> 00:12:43,564 (ソラン)聞かせて。 お姉ちゃんは どこから来たの? 120 00:12:43,564 --> 00:12:45,564 (ロビン)わたしは…。 121 00:12:47,568 --> 00:12:49,570 もう 故郷はないの。 122 00:12:49,570 --> 00:12:53,574 でも たくさんの 海と島を 旅してきたわ。 123 00:12:53,574 --> 00:12:56,577 うん? (ソラン)あーっ! 124 00:12:56,577 --> 00:12:58,577 (ロビン)ソラン? 125 00:13:02,583 --> 00:13:05,586 (ロビン)これは? (ソラン)世界中の 島の絵。 126 00:13:05,586 --> 00:13:10,591 わたし 海に出たことないから 全部 想像だけど。→ 127 00:13:10,591 --> 00:13:13,594 絵を 描いていると 何だか 本当に→ 128 00:13:13,594 --> 00:13:15,596 その島に 旅してるような 気持ちになって→ 129 00:13:15,596 --> 00:13:18,533 つらいこと 忘れられるの。 130 00:13:18,533 --> 00:13:21,536 へぇー。 上手ね。 131 00:13:21,536 --> 00:13:26,541 あっ。 これは 空島だわ。 (ソラン)あるの? 空に浮かぶ島! 132 00:13:26,541 --> 00:13:29,544 (ロビン)ええ。 (ソラン)聞かせて。 そのときの話。 133 00:13:29,544 --> 00:13:36,551 いいわよ。 そうねぇ。 何から 話せばいいかしら…。 134 00:13:36,551 --> 00:13:49,564 ♪♪~ 135 00:13:49,564 --> 00:13:51,566 わぁー! すごい! 136 00:13:51,566 --> 00:13:53,568 やっぱり この国の外には→ 137 00:13:53,568 --> 00:13:56,571 面白いことが たくさん あるんだ!→ 138 00:13:56,571 --> 00:13:59,574 わたしたち 毎日 無理やり 働かされて→ 139 00:13:59,574 --> 00:14:01,576 とっても くたびれてたんだけど→ 140 00:14:01,576 --> 00:14:04,579 でも 考えてみれば 橋を造るって→ 141 00:14:04,579 --> 00:14:07,582 そんなに 悪いことじゃないかもしれない。 142 00:14:07,582 --> 00:14:11,586 いつか 遠くの島と つながれば みんな 橋を渡って→ 143 00:14:11,586 --> 00:14:14,589 自由に 旅することが できるようになるんだもの。→ 144 00:14:14,589 --> 00:14:18,593 そしたら わたし 世界中を 旅して→ 145 00:14:18,593 --> 00:14:22,597 本物の島を 描いて回るの! 146 00:14:22,597 --> 00:14:24,597 わぁー。 147 00:14:26,601 --> 00:14:28,603 すてきな夢ね。 (ソラン)うん。 148 00:14:28,603 --> 00:14:32,607 ねえ。 もっと 色々 聞かせて。 (ロビン)はいはい。 149 00:14:32,607 --> 00:14:34,609 ≪(女)わたしらも 交ぜてくれるかい? 150 00:14:34,609 --> 00:14:37,609 (ソラン)あっ…。 (ロビン)どうぞ。 151 00:14:43,618 --> 00:14:45,620 (女)女は 屋根裏だよ。 152 00:14:45,620 --> 00:14:48,623 (隊長)ご苦労。 突入だ! 153 00:14:48,623 --> 00:14:50,625 (女)ちょっと! あたしを ここから→ 154 00:14:50,625 --> 00:14:53,628 出してくれる約束 守ってくれんだろうね!? 155 00:14:53,628 --> 00:14:55,630 (兵士)動くな! (女)なっ 何だい!? 156 00:14:55,630 --> 00:14:58,633 (兵士)どけ! (隊長)不審者の捜索だ。 157 00:14:58,633 --> 00:15:01,636 逆らう者は 容赦しない! 158 00:15:01,636 --> 00:15:03,638 (女)何事だい!? 159 00:15:03,638 --> 00:15:06,641 (女)誰かが 役人に 密告したんだよ! 160 00:15:06,641 --> 00:15:08,641 狙いは 彼女よ! (女たち)あっ…。 161 00:15:10,645 --> 00:15:12,645 どうしよう…。 162 00:17:39,694 --> 00:17:41,696 (女)何の用だい!? 163 00:17:41,696 --> 00:17:45,700 (隊長)この住居に 不審な女が かくまわれてると通報があった。→ 164 00:17:45,700 --> 00:17:49,704 最近は 橋の建設に 反対する 者どもの→ 165 00:17:49,704 --> 00:17:52,707 不穏な動きがあるからな。 おとなしく 差し出せ! 166 00:17:52,707 --> 00:17:55,707 (女)知らないね! そんな やつは。 167 00:17:58,713 --> 00:18:00,715 いくら捜しても 無駄だよ! 168 00:18:00,715 --> 00:18:03,718 もう みんな 疲れてんだから 早く 帰っとくれ! 169 00:18:03,718 --> 00:18:05,720 (兵士)口の利き方を わきまえろ! (殴る音) 170 00:18:05,720 --> 00:18:08,723 おばさん! (隊長)口を割らないなら→ 171 00:18:08,723 --> 00:18:13,728 お前ら 全員 しょっ引いて 尋問することになる。→ 172 00:18:13,728 --> 00:18:15,730 この国の 尋問が どのようなものかは→ 173 00:18:15,730 --> 00:18:18,733 お前らも 知っておろう。 174 00:18:18,733 --> 00:18:20,733 (ソラン)あっ…。 175 00:18:26,741 --> 00:18:28,741 うん? 176 00:18:35,683 --> 00:18:37,683 (兵士)隊長。 こんなものが…。 (ソラン)あっ…。 177 00:18:39,687 --> 00:18:42,690 (ソラン)あっ!? (隊長)何だ!? この落書きは。 178 00:18:42,690 --> 00:18:44,692 (兵士)島? (ソラン)あっ わたしが描いたの! 179 00:18:44,692 --> 00:18:48,696 返して! (隊長)フン。 島だと? フン。→ 180 00:18:48,696 --> 00:18:54,702 ハハハハ…! ハハハハハ…! 181 00:18:54,702 --> 00:18:57,705 バカバカしい! 実に くだらん妄想だ! 182 00:18:57,705 --> 00:19:01,709 返して! (隊長)フン。→ 183 00:19:01,709 --> 00:19:05,713 女のいる 場所を教えろ。 そしたら 絵は返してやる。 184 00:19:05,713 --> 00:19:07,713 知らない。 185 00:19:09,717 --> 00:19:11,719 ハッ!? 186 00:19:11,719 --> 00:19:13,721 もう一度 聞く。 女は どこだ? 187 00:19:13,721 --> 00:19:15,721 知らない! 188 00:19:17,725 --> 00:19:21,729 われわれに 協力すれば いずれ ここから 出してやる。→ 189 00:19:21,729 --> 00:19:23,731 外の世界を 見ることもできるぞ。 190 00:19:23,731 --> 00:19:27,735 知らない! 191 00:19:27,735 --> 00:19:29,737 (隊長)最後に もう一度だけ 聞く。→ 192 00:19:29,737 --> 00:19:32,673 女は どこだ!? (ソラン)ハッ!? 193 00:19:32,673 --> 00:19:47,688 ♪♪~ 194 00:19:47,688 --> 00:19:50,691 知らない! 195 00:19:50,691 --> 00:19:55,691 (隊長)ああっ! あああっ…! 196 00:20:01,702 --> 00:20:04,705 フン。 どうせ 結局 お前らは 生涯→ 197 00:20:04,705 --> 00:20:07,708 死ぬまで ここから 出ていくことはできんがな!→ 198 00:20:07,708 --> 00:20:09,710 こいつら 全員 連行しろ!→ 199 00:20:09,710 --> 00:20:12,713 徹底的に 痛めつけて 吐かせてやる! 200 00:20:12,713 --> 00:20:15,716 (女たち)ああ…。 (隊長)子供とて 容赦はせんぞ! 201 00:20:15,716 --> 00:20:17,716 (兵士)さあ 歩け! (ソラン)あっ…。 202 00:20:19,720 --> 00:20:22,723 《お姉ちゃん…》 (笛の音) 203 00:20:22,723 --> 00:20:24,725 ハッ…。 204 00:20:24,725 --> 00:20:27,728 ≪(銃声) 205 00:20:27,728 --> 00:20:29,730 (兵士たち)ああ…。 (ロビン)「クラッチ」! 206 00:20:29,730 --> 00:20:32,666 (兵士たち)うわっ…。 (折れる音) 207 00:20:32,666 --> 00:20:34,666 (兵士)ひぃー! あっ…。 (折れる音) 208 00:20:36,670 --> 00:20:39,670 (兵士)おっ おい…。 お前ら…。 209 00:20:42,676 --> 00:20:47,676 (兵士)ああっ! こっち 来んな! てっ 手を上げろ! 210 00:20:53,687 --> 00:21:01,687 (兵士)ひゃー! ごめんなさい! 許して! 許して! ううっ…。 211 00:21:06,700 --> 00:21:11,705 (兵士)追い詰めた…。 女だー! 不審な女を 追い詰めたぞー!→ 212 00:21:11,705 --> 00:21:14,708 早く! 早く 誰か! 援軍 回してくれー! 213 00:21:14,708 --> 00:21:16,710 ハッ!? 214 00:21:16,710 --> 00:21:19,713 何 してんのさ? 聞こえてんだろ!? 215 00:21:19,713 --> 00:21:21,715 あんたらが捜してた 女じゃないのかい!? 216 00:21:21,715 --> 00:21:23,717 とっとと 行って 捕まえとくれよ! 217 00:21:23,717 --> 00:21:26,720 まったく あたしら いい迷惑だよ! 218 00:21:26,720 --> 00:21:28,722 くくく…。 (兵士)隊長…。 219 00:21:28,722 --> 00:21:30,741 何をしとる!? 早く 現場に行かんか! 220 00:21:30,741 --> 00:21:33,661 (兵士)はっ! 221 00:21:33,661 --> 00:21:35,663 今は 見逃してやる。 222 00:21:35,663 --> 00:21:38,666 だが お前らの 反抗的な態度は 覚えておくぞ! 223 00:21:38,666 --> 00:21:42,666 (女)勝手にしな! (隊長)うわっ! あっ!? 224 00:21:44,672 --> 00:21:48,676 (兵士)おおっ。 大丈夫ですか? (隊長)かーっ! 225 00:21:48,676 --> 00:21:50,678 (女たち)フー。 226 00:21:50,678 --> 00:21:52,678 あっ…。 227 00:21:55,683 --> 00:21:57,685 お姉ちゃん…。 228 00:21:57,685 --> 00:22:04,685 ♪♪~ 229 00:22:08,696 --> 00:22:10,698 (署長)ここは 労働者の国だ。 230 00:22:10,698 --> 00:22:12,700 (兵士)引けー! 引けー! 231 00:22:12,700 --> 00:22:16,704 (男たち)うおおおー! 232 00:22:16,704 --> 00:22:21,709 (署長)ここで 働く者たちは 各国から集められた 犯罪者。→ 233 00:22:21,709 --> 00:22:26,714 または 世界政府への加盟を 拒んだ国の 国民たち。 234 00:22:26,714 --> 00:22:29,717 (男)うう…。 ああ…。 235 00:22:29,717 --> 00:22:34,655 (兵士)うん? 立て! 立たんか! 236 00:22:34,655 --> 00:22:36,657 (署長)まあ 奴隷だな。 237 00:22:36,657 --> 00:22:40,661 橋は いつ 完成するの? (署長)見当もつかんな。→ 238 00:22:40,661 --> 00:22:44,665 何と 700年前から この作業は 続いているのだ。 239 00:22:44,665 --> 00:22:46,667 700年? 何のために!? 240 00:22:46,667 --> 00:22:49,670 (署長)それを お前が知る 必要はない。→ 241 00:22:49,670 --> 00:22:54,675 労働者となる お前は ただ 橋を造ればいいのだよ! 242 00:22:54,675 --> 00:22:56,675 あっ…。 243 00:23:03,684 --> 00:23:09,690 <海に咲く 一輪の花のような この島の名は ボーイン列島> 244 00:23:09,690 --> 00:23:12,693 (ウソップ)いざ ゆかん! ウソップ探検隊!→ 245 00:23:12,693 --> 00:23:15,696 隊長は もちろん 俺さま! 狙撃の王様 ウソップ! 246 00:23:15,696 --> 00:23:17,696 そして 隊員は…。 247 00:23:19,700 --> 00:23:22,703 今は 諸事情により おりません。→ 248 00:23:22,703 --> 00:23:28,709 しっかし ここ どこなんだ? ルフィたちは 無事かなぁ?→ 249 00:23:28,709 --> 00:23:31,645 あいつら 俺さまが いないと まるで 役立たずだしなぁ。→ 250 00:23:31,645 --> 00:23:34,648 今ごろは 泣きべそかいてるに 違いない!→ 251 00:23:34,648 --> 00:23:38,652 うん うん。 きっと そうだ! 早く 助けに行ってやらねば! 252 00:23:38,652 --> 00:23:40,654 (物音) (ウソップ)うぉーっ!→ 253 00:23:40,654 --> 00:23:42,654 おーっ! あーっ! 254 00:23:44,658 --> 00:23:46,660 (ウソップ)いや 風かよ。 255 00:23:46,660 --> 00:23:48,662 (せきばらい) (ウソップ)ウソップ探検隊は 常に→ 256 00:23:48,662 --> 00:23:52,666 細心の注意を 払って 行動しなくてはいけないのである。 257 00:23:52,666 --> 00:23:54,668 ♪♪「俺は ウソップ…」 258 00:23:54,668 --> 00:23:57,671 あーあ。 259 00:23:57,671 --> 00:23:59,673 ああ…。 260 00:23:59,673 --> 00:24:05,679 出口は どこだー? それに…。 おーい! 誰もいないのかー!? 261 00:24:05,679 --> 00:24:08,682 ≪いないのかー!? いないのかー!? いないのかー!? 262 00:24:08,682 --> 00:24:11,685 まさか 無人島なんてことは…。 263 00:24:11,685 --> 00:24:15,689 うっ! 人に会わないと 心臓が止まってしまう病が…。 264 00:24:15,689 --> 00:24:17,689 パタリ。 265 00:24:20,694 --> 00:24:22,694 むなしい…。 266 00:24:24,698 --> 00:24:27,701 (ウソップ)おーい! マジで 誰も いないのかよ!?→ 267 00:24:27,701 --> 00:24:30,721 隠れてないで 出てこいよー! 268 00:24:30,721 --> 00:24:32,721 (物音) (ウソップ)あっ! 出てきた! 269 00:24:34,642 --> 00:24:36,644 元気? 270 00:24:36,644 --> 00:24:38,646 (うなり声) (ウソップ)うわぁーっ! ちょっ…。→ 271 00:24:38,646 --> 00:24:40,648 元気過ぎるだろ おい!→ 272 00:24:40,648 --> 00:24:44,648 わっ! わっ! 分かった…。 ひーっ! おっ! 273 00:24:51,659 --> 00:24:55,659 (ウソップ)うわっ! うわっ! うわーっ! 274 00:24:59,667 --> 00:25:02,667 (ヘラクレス)あーああーん! 275 00:25:17,685 --> 00:25:19,685 ぶはっ! うっ!? 276 00:25:22,690 --> 00:25:24,690 おっ…。 おおっ? 277 00:25:26,694 --> 00:25:30,664 (ヘラクレス)うん? (ウソップ)うん? うん!? 278 00:25:30,664 --> 00:25:32,533 (ヘラクレス)食うか? (ウソップ)食うかい! 279 00:25:32,533 --> 00:25:35,536 でも 助かった。 ありがとう。 誰だか 知らねえが…。 280 00:25:35,536 --> 00:25:37,538 (ヘラクレス)わたしの名は ヘラクレスン。 281 00:25:37,538 --> 00:25:40,541 (ウソップ)へぇー。 カッコイイ名前だなぁ。 282 00:25:40,541 --> 00:25:42,543 (ヘラクレス)えっ? そうかん? 283 00:25:42,543 --> 00:25:45,543 (ウソップ)ヘッ。 俺は ウソップ。 よろしくな! 284 00:25:48,549 --> 00:25:53,554 (ウソップ)おおー。 くっ 食えんのか?これ…。 見たこともねえ 果物だ。 285 00:25:53,554 --> 00:25:55,556 (ヘラクレス)大丈夫だん。 ウソップン。→ 286 00:25:55,556 --> 00:26:00,561 そして わたしの名前は ヘラクレスン! 287 00:26:00,561 --> 00:26:04,565 (ウソップ)いや 分かったよ。 いや…。 カッコイイよ。 288 00:26:04,565 --> 00:26:08,569 確かに うまそうな においがするなぁ。 289 00:26:08,569 --> 00:26:10,571 ちょっと なめてみようか…。→ 290 00:26:10,571 --> 00:26:14,575 うえーっ! (うなり声) 291 00:26:14,575 --> 00:26:17,578 (ヘラクレス)ウソップン! 292 00:26:17,578 --> 00:26:21,582 ええっ!? 何だ!? 今…。 あいつ 俺を 食おうとしたのか!? 293 00:26:21,582 --> 00:26:25,582 (ヘラクレス)もちろん。 食人植物だん。 (ウソップ)食人!? 294 00:26:29,590 --> 00:26:31,625 えっ…。→ 295 00:26:31,625 --> 00:26:33,627 ギャーッ!→ 296 00:26:33,627 --> 00:26:35,629 おわっ! おい…。→ 297 00:26:35,629 --> 00:26:37,631 えっと…。 うっ…。 298 00:26:37,631 --> 00:26:40,634 (うなり声) (ウソップ)うぉーい! あああー!→ 299 00:26:40,634 --> 00:26:42,636 何なんだよ!? ここは! 300 00:26:42,636 --> 00:26:44,638 (ヘラクレス)ここは 追いはぎの森 グリンストン。 301 00:26:44,638 --> 00:26:48,642 (ウソップ)おた…。 おた…。 お助けー! 302 00:26:48,642 --> 00:26:52,642 (ヘラクレス)そして! わたしの名前は ヘラ…。 303 00:26:59,653 --> 00:27:01,655 <ゾロが たどりついた古城> 304 00:27:01,655 --> 00:27:05,659 <そこには 何と ペローナの姿があった> 305 00:27:05,659 --> 00:27:07,661 <仲間の元に 帰ろうとする ゾロだったが→ 306 00:27:07,661 --> 00:27:09,663 ペローナは なぜか 足止めする> 307 00:27:09,663 --> 00:27:11,665 <そのころ ブルックは→ 308 00:27:11,665 --> 00:27:14,668 悪魔王 サタンとして あがめられていた> 309 00:27:14,668 --> 00:27:16,668 次回 『ワンピース』 310 00:27:19,673 --> 00:27:22,673 海賊王に 俺は なる!