1 00:00:37,580 --> 00:00:42,585 ♪♪『Share The World』 2 00:00:42,585 --> 00:00:55,598 ♪♪~ 3 00:00:55,598 --> 00:01:15,618 ♪♪~ 4 00:01:15,618 --> 00:01:35,655 ♪♪~ 5 00:01:35,655 --> 00:01:55,592 ♪♪~ 6 00:01:55,592 --> 00:02:15,612 ♪♪~ 7 00:02:15,612 --> 00:02:35,598 ♪♪~ 8 00:02:35,598 --> 00:02:55,485 ♪♪~ 9 00:02:55,485 --> 00:03:01,485 ♪♪~ 10 00:04:17,600 --> 00:04:20,603 <時は 大海賊時代> 11 00:04:20,603 --> 00:04:23,606 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが 残した→ 12 00:04:23,606 --> 00:04:29,612 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 13 00:04:29,612 --> 00:04:32,615 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった 少年→ 14 00:04:32,615 --> 00:04:37,620 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 15 00:04:37,620 --> 00:04:41,624 <数々の冒険を 乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 16 00:04:41,624 --> 00:04:46,629 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 17 00:04:46,629 --> 00:04:52,635 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が 待ってんだ? 18 00:04:52,635 --> 00:05:00,635 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 19 00:05:04,647 --> 00:05:06,649 <仲間たちとはぐれた ルフィは→ 20 00:05:06,649 --> 00:05:08,651 海軍に 捕らわれた 兄 エースを救うため→ 21 00:05:08,651 --> 00:05:13,656 世界一の大監獄 インペルダウンに忍び込む> 22 00:05:13,656 --> 00:05:16,592 <監獄内で 出会った 道化のバギーの案内で→ 23 00:05:16,592 --> 00:05:18,594 LEVEL5を目指す ルフィ> 24 00:05:18,594 --> 00:05:21,597 (バギー)うまく 離れた! ついに 手に入れたぜ!→ 25 00:05:21,597 --> 00:05:23,599 念願のトレジャーマーク!→ 26 00:05:23,599 --> 00:05:26,602 LEVEL3でも LEVEL4でも 勝手に行って 死ねや! 27 00:05:26,602 --> 00:05:31,607 ギャーッハハハハ…! (ブルゴリ)ウホホ…! 28 00:05:31,607 --> 00:05:35,607 ブルゴリ! バカめ! 俺は 切っても切れねえ バラバラ人間…。 29 00:05:51,627 --> 00:05:55,631 (バギー)うわーっ! やっと おりの外に 出られたってのに→ 30 00:05:55,631 --> 00:05:58,631 こんな地獄に 落ちて たまるかよ! 31 00:06:01,637 --> 00:06:04,640 痛てて…。 32 00:06:04,640 --> 00:06:14,640 (猛獣のうなり声) 33 00:06:17,587 --> 00:06:23,593 くーっ! 参ったぜ! だが こいつを 手に入れたからには→ 34 00:06:23,593 --> 00:06:26,596 キャプテン・ジョンの財宝を 見つけたも 同然! 35 00:06:26,596 --> 00:06:28,598 俺は 絶対に こんなとこから 逃げ…。 36 00:06:28,598 --> 00:06:31,601 (ルフィ)さあ 行こうぜ! 案内してくれ! 37 00:06:31,601 --> 00:06:34,601 ちょ ちょ…。 ちょっと 待てー! 38 00:06:38,608 --> 00:06:44,614 (猛獣のうなり声) 39 00:06:44,614 --> 00:06:56,626 ♪♪~ 40 00:06:56,626 --> 00:06:59,629 行き止まりか。 41 00:06:59,629 --> 00:07:09,639 ♪♪~ 42 00:07:09,639 --> 00:07:12,639 これが LEVEL2。 (バギー)うおっ! 43 00:07:14,644 --> 00:07:17,580 そうだよ! LEVEL1の 紅蓮地獄より→ 44 00:07:17,580 --> 00:07:22,585 さらに恐ろしい 猛獣地獄! てめえ…。 45 00:07:22,585 --> 00:07:24,587 バカみたいに 走り回りやがって! 46 00:07:24,587 --> 00:07:27,590 この フロア全体は 魔界の 猛獣どもが→ 47 00:07:27,590 --> 00:07:30,593 解き放たれてるんだぞ! 魔界の猛獣!? 48 00:07:30,593 --> 00:07:33,596 《くそー! こうなったからには 逃げる チャンスが 来るまで→ 49 00:07:33,596 --> 00:07:36,599 とことん 麦わらを 利用してやるまでだ!》 50 00:07:36,599 --> 00:07:40,603 って あれか? 早速 かぎつけて来やがった! 51 00:07:40,603 --> 00:07:49,612 (猛獣のうなり声) 52 00:07:49,612 --> 00:07:53,612 (バギー)はぁー? (猛獣のうなり声) 53 00:07:56,619 --> 00:08:00,623 どう見たって 河馬だぞ。 (バギー)かっ 河馬だね。 54 00:08:00,623 --> 00:08:04,627 それに 普通よりも ちっせえし。 あれが 猛獣か? 55 00:08:04,627 --> 00:08:07,630 おかしいな。 聞いた話だと LEVEL2のフロアにゃ 確かに。→ 56 00:08:07,630 --> 00:08:11,630 うわぁ! 何だ!? こいつ! 逃げろ! 57 00:08:14,637 --> 00:08:17,573 すげえ! あいつ 河馬のくせに 足 速ぇ! 58 00:08:17,573 --> 00:08:19,575 感心してる 場合か!? 左へ 曲がるぞ! 59 00:08:19,575 --> 00:08:24,580 うわっ! おっ? ギャハハハ…! 60 00:08:24,580 --> 00:08:29,580 自爆しやがった! 足は速いが 真っすぐにしか 進めねえんだ! 61 00:08:34,590 --> 00:08:37,593 お前 体 食われたまま 逃げてていいのかよ!? 62 00:08:37,593 --> 00:08:42,593 まあ 見てろって! 俺は バラバラ人間の バギーさまだぜ! 63 00:08:45,601 --> 00:08:47,601 (叫び声) 64 00:08:53,609 --> 00:08:56,612 お前 何かしたのか? ギャハハハ…! 65 00:08:56,612 --> 00:08:58,614 たとえ 体は ばらばらになっても→ 66 00:08:58,614 --> 00:09:02,618 各パーツは 俺の思うままに 動くんだ! ギャハハハ…!→ 67 00:09:02,618 --> 00:09:08,618 思い知ったか!? チビ河馬めが! ギャハハハ…! 68 00:09:11,627 --> 00:09:13,629 (看守)うーん…。 69 00:09:13,629 --> 00:09:18,629 (看守)誰なんだ!? バギーと もう一人の男は! 70 00:09:25,574 --> 00:09:27,576 《どっかに 逃げ道は…。→ 71 00:09:27,576 --> 00:09:31,580 うまく とんずらこく 方法はねえのかよ!?》 72 00:09:31,580 --> 00:09:33,582 ≪(物音) (バギー)うん!? 73 00:09:33,582 --> 00:09:35,584 あっ。 どした? 74 00:09:35,584 --> 00:09:39,588 (バギー)何か いるぞ! コウモリかぁ? 75 00:09:39,588 --> 00:09:41,590 (バギー)でやーっ!→ 76 00:09:41,590 --> 00:09:47,596 「バラバラ緊急脱出」! カマキリの 化け物だ! 77 00:09:47,596 --> 00:09:50,599 確かに カマキリにしちゃあ でかいけど…。 78 00:09:50,599 --> 00:09:53,602 (デカマキリ)シャーッ! 79 00:09:53,602 --> 00:09:57,606 うわーっ! すげえ 切れ味だなー。感心してる 場合かよ! 80 00:09:57,606 --> 00:10:02,611 いくら俺でも これ以上 刻まれちゃあ 大ごとだぜ! 81 00:10:02,611 --> 00:10:05,614 (デカマキリ)シャッ! お前 結構 やるなー。 82 00:10:05,614 --> 00:10:08,617 お前なぁ 何 のんきなことを。 83 00:10:08,617 --> 00:10:14,623 (デカマキリ)シャー。 シャーッ! シャ シャ シャ シャ シャ…。 84 00:10:14,623 --> 00:10:17,560 (バギー・ルフィ)おーっ! 85 00:10:17,560 --> 00:10:22,565 (デカマキリ)シャ!? シャ…。 (バギー・ルフィ)うん? 86 00:10:22,565 --> 00:10:25,568 もしかして 抜けねえのか? 87 00:10:25,568 --> 00:10:28,571 どうする? (バギー)どうするって お前…。 88 00:10:28,571 --> 00:10:30,573 行こっか? (バギー)行きましょう。 89 00:10:30,573 --> 00:10:33,576 (デカマキリ)シャ…。 シャ…。 シャ…。 90 00:10:33,576 --> 00:10:36,579 あいつら ホントに 魔界の猛獣なのか? 91 00:10:36,579 --> 00:10:39,582 そんな 大したこと ねえんじゃねえの? 92 00:10:39,582 --> 00:10:41,584 確かに 噂ほどじゃねえな。 93 00:10:41,584 --> 00:10:45,588 これなら LEVEL1の方が よっぽど 恐ろしいぜ。 94 00:10:45,588 --> 00:10:49,588 しょせん 魔界の猛獣なんて この世に いるわけ…。 95 00:10:55,598 --> 00:10:57,600 何だ!? 今の! 96 00:10:57,600 --> 00:11:00,603 おおっ!? どした? えっ? 97 00:11:00,603 --> 00:11:03,606 (BASILISKの吠える声) 98 00:11:03,606 --> 00:11:08,611 (バギー・ルフィ)出たーっ! 魔界の猛獣! 99 00:11:08,611 --> 00:11:10,613 (看守)おおっ!? この男は…! 100 00:11:10,613 --> 00:11:12,615 (バギー・ルフィ)ギャーッ! 101 00:11:12,615 --> 00:11:15,634 (バギー)チキショー! やっぱり 噂は本当だったんだ!→ 102 00:11:15,634 --> 00:11:17,553 今度こそ 絶対に 食い殺される!→ 103 00:11:17,553 --> 00:11:20,556 俺は LEVEL2へ 来るつもりは なかったのに!→ 104 00:11:20,556 --> 00:11:23,559 てめえ 置いて とんずらこく つもりだったのによ! 105 00:11:23,559 --> 00:11:27,563 ええっ? 何か 言ったか? バギー。 何だ? あの生き物。 106 00:11:27,563 --> 00:11:30,566 おそらく あれは 突然変異の 珍獣中の珍獣。→ 107 00:11:30,566 --> 00:11:34,566 鶏が産んだ 蛇。 BASILISKってやつだ! 108 00:11:36,572 --> 00:11:39,575 鶏って あんなの 産むのかー!? 109 00:11:39,575 --> 00:11:41,577 (バギー)普通は 産まねえから 怪物なんでしょ!→ 110 00:11:41,577 --> 00:11:43,579 地上に 放置すりゃ 人を 食っちまうんで→ 111 00:11:43,579 --> 00:11:47,579 この監獄で ろう番として 飼われてんだよ! 112 00:11:49,585 --> 00:11:52,588 (バギー・ルフィ)ああっ!? ちょっ…。 おわーっ! 113 00:11:52,588 --> 00:12:01,597 ♪♪~ 114 00:12:01,597 --> 00:12:03,599 何する気だ!? 115 00:12:03,599 --> 00:12:06,602 俺には 時間がねえんだ! ようし! 来てみろ! 116 00:12:06,602 --> 00:12:09,605 いくら何でも そいつを倒すのは 無理だって! 117 00:12:09,605 --> 00:12:12,608 《まあ いいか。 俺は この間に…》 118 00:12:12,608 --> 00:12:16,545 後は 任せたぜ。 じゃあな 麦わら! 119 00:12:16,545 --> 00:12:18,547 「ギア 3」! 120 00:12:18,547 --> 00:12:21,550 ぎっ!? やーっ! 121 00:12:21,550 --> 00:12:24,553 [TEL](看守)LEVEL2 看守室! 脱走した 道化のバギーと→ 122 00:12:24,553 --> 00:12:28,557 もう一人の男が 判明した! 麦わらのルフィだ! 123 00:12:28,557 --> 00:12:32,561 (看守)あの 麦わらが!? (看守)この インペルダウンに!? 124 00:12:32,561 --> 00:12:36,565 [TEL](看守)直ちに 2人を捕らえろ!むろん 生死は問わない! 125 00:12:36,565 --> 00:12:38,567 (看守)行くぞ! ≪ゴムゴムのー! 126 00:12:38,567 --> 00:12:40,569 (看守たち)あっ!? ≪「巨人の銃」! 127 00:12:40,569 --> 00:12:42,571 (看守たち)わーっ! 128 00:12:42,571 --> 00:12:45,574 (看守)なっ 何だ!? どうした!? 129 00:12:45,574 --> 00:12:47,576 (看守)あっ!? 130 00:12:47,576 --> 00:12:51,576 いったい LEVEL2で 何が!? 131 00:12:58,587 --> 00:13:00,589 (ハンコック)暑いな。 (ドミノ)はっ。→ 132 00:13:00,589 --> 00:13:03,592 先ほど 副署長から お聞きになりましたように→ 133 00:13:03,592 --> 00:13:06,595 署長室のある LEVEL4は 灼熱地獄。→ 134 00:13:06,595 --> 00:13:10,599 部屋の外は 火事のようなものですから。→ 135 00:13:10,599 --> 00:13:14,603 さあ 到着しました。 136 00:13:14,603 --> 00:13:17,539 (モモンガ)おっ? 署長は? どこに いるんだ!? 137 00:13:17,539 --> 00:13:20,542 (ドミノ)署長 マゼランは 毎日 その日の→ 138 00:13:20,542 --> 00:13:22,544 およそ 10時間ほど おなかを下し→ 139 00:13:22,544 --> 00:13:25,547 お手洗いに こもるのが 日課です。→ 140 00:13:25,547 --> 00:13:29,551 睡眠は 約8時間 とられますので 食事と休憩を 差し引いて→ 141 00:13:29,551 --> 00:13:31,553 勤務時間は 4時間ほどになります。 142 00:13:31,553 --> 00:13:34,556 (ハンコック)それで 署長が 務まるのか? 143 00:13:34,556 --> 00:13:36,558 (ドミノ)いざとなれば 頼れる お方です。 144 00:13:36,558 --> 00:13:38,560 ≪(水を流す音) (ドミノ)あっ。→ 145 00:13:38,560 --> 00:13:40,562 お待たせしました。 出てこられます。→ 146 00:13:40,562 --> 00:13:43,565 言い忘れましたが 署長は ドクドクの実の能力者。→ 147 00:13:43,565 --> 00:13:46,568 毒人間です。 (ハンコック)毒人間!? 148 00:13:46,568 --> 00:13:49,571 (ドミノ)じゅうぶんに お気を付けください。 149 00:13:49,571 --> 00:13:58,571 ≪(足音) 150 00:14:00,582 --> 00:14:05,587 (看守)ご苦労さまでした! (看守)ご苦労さまでした! 署長! 151 00:14:05,587 --> 00:14:08,590 (マゼラン)ぬあー!→ 152 00:14:08,590 --> 00:14:16,590 今日も 激しい 戦いだった。 客人だな。 署長のマゼランです。 153 00:14:18,600 --> 00:14:21,603 (マゼラン)ああ まぶしい! 何て まぶしい部屋だ!→ 154 00:14:21,603 --> 00:14:24,606 もっと 暗く 閉ざされた 部屋にいたい。→ 155 00:14:24,606 --> 00:14:26,608 できれば 心も 閉ざしていたい。 156 00:14:26,608 --> 00:14:28,610 (ハンニャバル)バカなこと 言ってないで。 署長。→ 157 00:14:28,610 --> 00:14:33,615 モモンガ中将と 王下七武海 ボア・ハンコック殿が お待ちです。 158 00:14:33,615 --> 00:14:35,617 (モモンガ)急いでるんだ。 マゼラン署長。 159 00:14:35,617 --> 00:14:39,621 (マゼラン)ああ 申し訳ない。 少々 腹を 下してましてね。 160 00:14:39,621 --> 00:14:43,625 どうやら 朝食の 毒のスープが あたったらしくて。 161 00:14:43,625 --> 00:14:45,627 (ハンニャバル)毒だからだと 思いマッシュけど。 162 00:14:45,627 --> 00:14:50,632 毒人間の俺は 毒が 大好物なんだ。こんなことを 言うじゃないか。 163 00:14:50,632 --> 00:14:52,634 「毒をもって 毒を制す」 164 00:14:52,634 --> 00:14:55,637 (ハンニャバル)制してないから 下痢に なるんでしょ! 165 00:14:55,637 --> 00:14:58,640 お前は 相変わらず 毒舌だな。 ハンニャバル。 166 00:14:58,640 --> 00:15:01,643 (ハンニャバル)早く 署長の椅子から 滑り落ちてくださ…。→ 167 00:15:01,643 --> 00:15:05,647 あっ! 間違えました! 早く 火拳のエースに 会いたいそうで。 168 00:15:05,647 --> 00:15:08,650 ひどいな。 今の間違い ひどいぞ。 169 00:15:08,650 --> 00:15:13,655 俺には 何という 心無い 部下が 付いてしまったのだ。 ハァー。 170 00:15:13,655 --> 00:15:15,674 (ハンニャバル)うっ! (ドミノ)これを! 171 00:15:15,674 --> 00:15:20,596 (ハンニャバル)ちょっ ちょっと。 ため息 気を付けてくださいよ。→ 172 00:15:20,596 --> 00:15:22,598 あんたの息 本物の 毒ガスなんだから。 173 00:15:22,598 --> 00:15:24,600 ヘヘヘ…。 174 00:15:24,600 --> 00:15:26,602 何 ツボに入ってんですか!? 175 00:15:26,602 --> 00:15:31,607 ざまぁ見ろ。 バカな部下め。 (ハンニャバル)毒 吐きやがった。 キー! 176 00:15:31,607 --> 00:15:34,610 (ハンコック)うっ…。→ 177 00:15:34,610 --> 00:15:36,612 そなた! わらわにまで いったい→ 178 00:15:36,612 --> 00:15:38,614 何を 吸わせようとしたのじゃ!? 無礼な! 179 00:15:38,614 --> 00:15:42,618 うおっ! 何という美女! 好きになった! 180 00:15:42,618 --> 00:15:44,620 (ハンニャバル)うらやましい…。 (ドミノ)副署長。→ 181 00:15:44,620 --> 00:15:46,622 そこは 署長の お席です。 (ハンニャバル)いずれ→ 182 00:15:46,622 --> 00:15:49,625 わたしのものになる。 (モモンガ)急いでるんだ。 183 00:15:49,625 --> 00:15:51,627 [TEL] 184 00:15:51,627 --> 00:15:53,629 はい こちら 署長室。 185 00:15:53,629 --> 00:15:56,632 なぜ 貴様が出るんだ!? ハァー! 186 00:15:56,632 --> 00:16:02,638 わーっ! 死ぬ! チキショー! 署長に なりたかった…。 187 00:16:02,638 --> 00:16:04,640 (ドミノ)副署長に 解毒剤の用意を! 188 00:16:04,640 --> 00:16:06,642 (看守)はっ! 189 00:16:06,642 --> 00:16:09,645 何だと? わが インペルダウンに 侵入者? 190 00:16:09,645 --> 00:16:14,650 (ドミノ)バカな! 監獄の歴史上 誰かの侵入を 許した記録など→ 191 00:16:14,650 --> 00:16:17,586 ただの一度もない この インペルダウンに!? 192 00:16:17,586 --> 00:16:20,589 こりゃ 一大事ですぞ! 署長責任ですぞ! 193 00:16:20,589 --> 00:16:22,591 《まさか バレたわけでは!?》 194 00:16:22,591 --> 00:16:24,593 とにかく! こっちへ 映像を回せ! 195 00:16:24,593 --> 00:16:26,595 (ハンコック)署長。 (マゼラン)うん!? 196 00:16:26,595 --> 00:16:30,599 わらわは 早う 囚人の元へ 行きとう存じます。 197 00:16:30,599 --> 00:16:33,602 よし 行こう! すぐ 行こう! 198 00:16:33,602 --> 00:16:37,602 しょ 署長! 大事件なんですけどー! 199 00:19:03,685 --> 00:19:06,688 ≪(警報) (看守たち)どうなってる!? 急げ! 200 00:19:06,688 --> 00:19:08,690 (看守)おかしいな。 マゼラン署長との→ 201 00:19:08,690 --> 00:19:10,692 連絡が 途絶えた。 (看守)とにかく→ 202 00:19:10,692 --> 00:19:14,696 全フロアの 看守室と 海軍本部への 報告を急げ! 203 00:19:14,696 --> 00:19:17,699 (看守)どういう経緯か どんな目的か 分からんが→ 204 00:19:17,699 --> 00:19:23,705 今 LEVEL2で 道化のバギーと 走り回ってたのは 間違いなく→ 205 00:19:23,705 --> 00:19:26,708 海賊 麦わらのルフィだ! (看守)LEVEL2 看守室と→ 206 00:19:26,708 --> 00:19:29,711 連絡が取れません! (看守)何っ!? 207 00:19:29,711 --> 00:19:33,715 《ったく…。 どこもかしこも いったい どうなってるんだ!?》 208 00:19:33,715 --> 00:19:36,718 とにかく 呼べ! 応答があるまで 呼び続けろ! 209 00:19:36,718 --> 00:19:38,720 はっ! 210 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 [TEL](看守)LEVEL2 看守室! 何か あったのか!?→ 211 00:19:40,722 --> 00:19:43,725 応答せよ! 看守室! 212 00:19:43,725 --> 00:19:45,725 (バギー)かーっ!? 213 00:19:47,729 --> 00:19:51,733 おし! 手が 巨大化した! 214 00:19:51,733 --> 00:19:55,733 《ゴムゴムのー! 「巨人の銃」!》 215 00:19:57,673 --> 00:19:59,675 (バギー)そして その姿は 何だ!? 216 00:19:59,675 --> 00:20:04,680 「ギア 3」だ! 何とか 倒せた! 217 00:20:04,680 --> 00:20:09,685 よーし! 戻った! 早く LEVEL3に 行こう! 218 00:20:09,685 --> 00:20:11,687 ≪(男)地獄に…。 (バギー)あっ? 219 00:20:11,687 --> 00:20:13,689 (男)救いの神が 降りた! あっ? 220 00:20:13,689 --> 00:20:15,691 (男)すげえ。 あの怪物を 倒した! 221 00:20:15,691 --> 00:20:18,694 (男たち)うわぁー! (男)おー。 BASILISKを 仕留めた! 222 00:20:18,694 --> 00:20:21,697 (男)やってくれたぜ! お前ら すげえぞ! 223 00:20:21,697 --> 00:20:24,700 (男)ついでに 看守室まで つぶしてくれるとは!→ 224 00:20:24,700 --> 00:20:27,703 信じられねえ! 神様だー! 225 00:20:27,703 --> 00:20:29,705 フフッ。 226 00:20:29,705 --> 00:20:32,708 (男)どこの誰だか 知らねえが ありがとよ! 227 00:20:32,708 --> 00:20:36,712 (男)願わくば 鍵 取ってくれ! ろうと 手錠の 鍵を! 228 00:20:36,712 --> 00:20:39,715 (男)おい! そこに 落ちてるぞ! 鍵の束! 229 00:20:39,715 --> 00:20:43,719 (Mr.3)あれは? 早く 下へ 行こうぜ! 230 00:20:43,719 --> 00:20:47,723 そう 慌てるなって! 俺は 急いでんだ! 231 00:20:47,723 --> 00:20:51,727 (Mr.3)麦わらのルフィ。 やつが なぜ ここに!?→ 232 00:20:51,727 --> 00:20:54,730 いや 何にせよ おりの外に いるということは→ 233 00:20:54,730 --> 00:20:57,666 脱獄の途中に 違いないガネ! 234 00:20:57,666 --> 00:21:02,671 ここは やつを うまく利用すれば またとない 脱獄のチャンス! 235 00:21:02,671 --> 00:21:07,676 わたしは まだ 神に 見放されてはいなかったようだガネ! 236 00:21:07,676 --> 00:21:10,679 (バギー)ヘヘヘ…。 お前ら これが欲しいかー? 237 00:21:10,679 --> 00:21:12,681 (男たち)うぉー! 238 00:21:12,681 --> 00:21:16,685 (男)欲しいに 決まってんだろー!(男)おら! 早く よこせ! 239 00:21:16,685 --> 00:21:20,689 うん? それが 人に ものを頼むときの 態度かな? 240 00:21:20,689 --> 00:21:23,692 (男たち)すいません! お願いします!→ 241 00:21:23,692 --> 00:21:26,695 悪うございました! お願いします! 242 00:21:26,695 --> 00:21:30,699 うん? 何かな? よく 聞こえんなー! 243 00:21:30,699 --> 00:21:34,703 お前 何やってんだ? (男たち)お願いいたします! 244 00:21:34,703 --> 00:21:36,705 (バギー)よーし! じゃあ くれてやるぜ!→ 245 00:21:36,705 --> 00:21:41,705 この キャプテン・バギーさまがな。ありがたく ちょうだいしろー! 246 00:21:43,712 --> 00:21:46,715 (男たち)おおーっ! 247 00:21:46,715 --> 00:21:51,720 (男)やったー! 開いたぞー! おりから 出られたー! 248 00:21:51,720 --> 00:21:54,720 (男たち)うおおおーっ! 249 00:21:56,658 --> 00:22:00,662 (バギー)ギャハハハ…! 感謝しろ! バカヤローども! 250 00:22:00,662 --> 00:22:03,665 てめえらに 自由を与えた 男の名を 言ってみろ! 251 00:22:03,665 --> 00:22:06,668 (男)キャプテン・バギー! あんたへの恩は 忘れねえ! 252 00:22:06,668 --> 00:22:09,671 (男)キャプテン・バギーは 俺たちの救世主だ! 253 00:22:09,671 --> 00:22:15,677 (バギー)ギャハハハ…! そうだ!その名を 胸に刻みこめ。 それ!→ 254 00:22:15,677 --> 00:22:18,680 全ての ろうの鍵を 開けてやれ! (男たち)おおおーっ! 255 00:22:18,680 --> 00:22:20,682 《うっかり 落ちてきちまったが→ 256 00:22:20,682 --> 00:22:23,685 ここで 混乱を起こせば それに乗じて 逃げられる》 257 00:22:23,685 --> 00:22:26,688 アハハハ…。 がーっ! 258 00:22:26,688 --> 00:22:30,692 さあ もう 気が済んだろ! 今度は こっちの番だ! 259 00:22:30,692 --> 00:22:32,694 早く 案内してくれよ! 260 00:22:32,694 --> 00:22:35,697 また さっきみたいに 下へ行ける 穴が あんのか? 261 00:22:35,697 --> 00:22:37,699 (バギー)知らねえよ! LEVEL3への 道なんて!→ 262 00:22:37,699 --> 00:22:43,705 こんな 迷路みたいな 監獄の 全フロア 覚えてるわけねえだろ! 263 00:22:43,705 --> 00:22:45,707 (男)ありがとよ! キャプテン・バギー! 264 00:22:45,707 --> 00:22:48,710 (男)これで 俺たちも 自由の身に…。 265 00:22:48,710 --> 00:22:53,715 (猛獣たちのうなり声) 266 00:22:53,715 --> 00:22:55,734 (男たち)わわわ…。 267 00:22:55,734 --> 00:22:57,652 (猛獣のうなり声) 268 00:22:57,652 --> 00:22:59,654 (男)うわぁー! 269 00:22:59,654 --> 00:23:02,657 (バギー)かー! やめろ 麦わら! 何 言ってんだ!? 270 00:23:02,657 --> 00:23:05,660 LEVEL4まで 案内してくれるって 言ったじゃねえかよ! 271 00:23:05,660 --> 00:23:10,665 (バギー)嘘だ 嘘! お宝 欲しさに嘘をついたんだ! ギャハハ…!→ 272 00:23:10,665 --> 00:23:15,670 これで このフロアは 囚人たちの 大暴走により…。 273 00:23:15,670 --> 00:23:19,674 嘘ついたのか!? お前! ナハハハ…! 274 00:23:19,674 --> 00:23:22,677 ≪(足音) あれ!? 275 00:23:22,677 --> 00:23:24,679 (バギー・ルフィ)うん? 276 00:23:24,679 --> 00:23:27,679 (ルフィ・バギー)わーっ! 277 00:23:32,687 --> 00:23:37,692 (バギー)お前ら どうしたんだ!? 脱獄のチャンスだろ! 大混乱は!? 278 00:23:37,692 --> 00:23:40,695 (男)いやぁ ちょっと 俺たち 浮かれちまった。 279 00:23:40,695 --> 00:23:42,697 チャンスでもねえよ。 280 00:23:42,697 --> 00:23:44,699 このフロアの ボスの あいつが いるかぎり。 281 00:23:44,699 --> 00:23:47,702 (男)ああ。 まだ おりの中の方が 安全だ。 282 00:23:47,702 --> 00:23:49,704 かーっ! よし!→ 283 00:23:49,704 --> 00:23:52,707 麦わら! LEVEL3への 下り方を 教えてやるぜ! 284 00:23:52,707 --> 00:23:55,677 お前! 今 知らねえっつったじゃねえか! 285 00:23:55,677 --> 00:23:58,546 でかっ鼻! 誰が でかっ鼻だ!? こらぁ! 286 00:23:58,546 --> 00:24:03,551 ≪(Mr.3)このフロアで 何か 困っているなら 力を貸そうカネ? 287 00:24:03,551 --> 00:24:05,553 あっ? 誰だ? あいつ。 288 00:24:05,553 --> 00:24:09,557 (Mr.3)フハハー。 久しぶりだガネ。麦わらのルフィ。→ 289 00:24:09,557 --> 00:24:12,560 くしくも 貴様のおかげで 自由の身になれた。 290 00:24:12,560 --> 00:24:16,564 わたしは 恩を返す 男なのだガネ。誰だぁ? 291 00:24:16,564 --> 00:24:19,567 あっ。 292 00:24:19,567 --> 00:24:21,569 あっ! 「3」ってことは! 293 00:24:21,569 --> 00:24:24,572 《あちゃー! 3頭!》 (Mr.3)《やかましいガネ!》 294 00:24:24,572 --> 00:24:26,574 《頭の上の 3 燃えてるし》 295 00:24:26,574 --> 00:24:30,578 (Mr.3)《やってやるガネ! 「キャンドルロック」!》 296 00:24:30,578 --> 00:24:37,578 《おお! ちょうどいいじゃん! ゴムゴムの! 「トンカチ」!》 297 00:24:39,587 --> 00:24:42,590 (Mr.3)《ホホホ…! フフフ…!→ 298 00:24:42,590 --> 00:24:46,594 さあ わたしが どこにいるか 分かるカネ?→ 299 00:24:46,594 --> 00:24:48,596 ホッホー。 本能のみで 動くような→ 300 00:24:48,596 --> 00:24:52,600 パワーバカの君には わたしを 捕らえることはできん。→ 301 00:24:52,600 --> 00:24:57,639 わたしは Mr.3。 与えられた 任務は 完ぺきに 遂行する!》 302 00:24:57,639 --> 00:25:01,643 《ゴムゴムのー! 「スタンプ」!》 303 00:25:01,643 --> 00:25:07,643 (Mr.3)《くーっ! 何で わたしが ここだと?》 304 00:25:10,652 --> 00:25:12,654 《勘》 305 00:25:12,654 --> 00:25:15,657 お前 巨人のおっさんたちの 島にいた 3! 306 00:25:15,657 --> 00:25:20,657 (Mr.3)Mr.3だガネ! ホホホ…。 307 00:25:26,668 --> 00:25:28,670 (将校)センゴク元帥! ただ今 インペルダウンから→ 308 00:25:28,670 --> 00:25:30,672 緊急の報告が! (センゴク)うん?→ 309 00:25:30,672 --> 00:25:34,676 何が あったんだ? まさか 白ひげが? 310 00:25:34,676 --> 00:25:37,679 (将校)いえ。 麦わらのルフィが 侵入したと。 311 00:25:37,679 --> 00:25:40,682 (センゴク)何っ!? 麦わらだと!? どういうことだ!? 312 00:25:40,682 --> 00:25:44,686 バーソロミュー・くまが 始末したはずでは なかったのか!? 313 00:25:44,686 --> 00:25:47,689 (将校)はっ。 そう 報告が あったのですが…。→ 314 00:25:47,689 --> 00:25:51,693 それにしても 海賊が なぜ わざわざ 監獄へなど?→ 315 00:25:51,693 --> 00:25:54,696 あの男の目的は いったい…。 (センゴク)うん…。 316 00:25:54,696 --> 00:25:57,632 (将校)センゴク元帥!? (センゴク)目的が 何であれ→ 317 00:25:57,632 --> 00:26:01,636 今度こそ 麦わらの命運も 尽きたということだ。 318 00:26:01,636 --> 00:26:05,636 何しろ やつが 侵入した場所は…。 319 00:26:09,644 --> 00:26:12,647 (センゴク)いまだかつて 何十万人もの 囚人たちを→ 320 00:26:12,647 --> 00:26:17,652 たった1人の 脱獄者 脱走者も 許すこともなく 守りぬいた→ 321 00:26:17,652 --> 00:26:22,657 まさに 鉄壁の大監獄 インペルダウンなのだ!→ 322 00:26:22,657 --> 00:26:27,662 むろん 侵入を許したのは 大失態に 違いないが→ 323 00:26:27,662 --> 00:26:32,667 あの小僧が 生きて帰ることなど 絶対に 不可能!→ 324 00:26:32,667 --> 00:26:35,667 いや。 やつが いたか。 (将校)やつ!? 325 00:26:37,672 --> 00:26:43,678 20年前 インペルダウンの歴史上 初にして 唯一の脱獄者になった→ 326 00:26:43,678 --> 00:26:50,678 海賊 金獅子のシキ! (将校)金獅子のシキ!? 327 00:26:57,625 --> 00:26:59,627 <巨大カブトと 遭遇した ルフィたちは→ 328 00:26:59,627 --> 00:27:01,629 シキの野望に 巻き込まれていく> 329 00:27:01,629 --> 00:27:03,629 次回 『ワンピース』 330 00:27:05,633 --> 00:27:08,633 海賊王に 俺は なる!