1 00:00:37,604 --> 00:00:45,604 ♪♪~ 2 00:04:17,690 --> 00:04:20,693 <時は 大海賊時代> 3 00:04:20,693 --> 00:04:23,696 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが 残した→ 4 00:04:23,696 --> 00:04:29,702 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:04:29,702 --> 00:04:32,705 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった 少年→ 6 00:04:32,705 --> 00:04:37,710 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:04:37,710 --> 00:04:41,714 <数々の冒険を 乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:04:41,714 --> 00:04:46,719 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:04:46,719 --> 00:04:52,725 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が 待ってんだ? 10 00:04:52,725 --> 00:05:00,725 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:05:04,737 --> 00:05:07,740 <麦わらの一味と 別れ別れになった ルフィは→ 12 00:05:07,740 --> 00:05:10,743 海軍に捕らわれた 兄 エースを 奪還するため→ 13 00:05:10,743 --> 00:05:14,747 世界一の大監獄 インペルダウンへ潜入> 14 00:05:14,747 --> 00:05:17,684 <ルフィは 獄内で出くわした バギー→ 15 00:05:17,684 --> 00:05:19,686 元 バロックワークスの Mr.3と共に→ 16 00:05:19,686 --> 00:05:21,688 LEVEL3へ 到達する> 17 00:05:21,688 --> 00:05:25,692 (Mr.3)ここは LEVEL3 飢餓地獄!→ 18 00:05:25,692 --> 00:05:29,696 まだ 暑くて 汗が出るうちに ここを 抜けなくては。 19 00:05:29,696 --> 00:05:31,698 (ルフィ)じゃあ 急いで LEVEL4に 行こう! 20 00:05:31,698 --> 00:05:33,700 (バギー・Mr.3)行くか! 21 00:05:33,700 --> 00:05:35,702 (スフィンクス)スープスパ! 22 00:05:35,702 --> 00:05:37,704 (獄卒)スフィンクスが 目覚めた! 23 00:05:37,704 --> 00:05:41,708 (スフィンクス)カタヤキソバ! 24 00:05:41,708 --> 00:05:46,713 「ゴムゴムの 銃乱打」! 25 00:05:46,713 --> 00:05:50,717 <一方 ルフィの監獄潜入の 手引きを果たした ハンコックは→ 26 00:05:50,717 --> 00:05:55,722 エースが 収監されている フロアへ 達しようとしていた> 27 00:05:55,722 --> 00:05:57,724 ≪(ボン・クレー)♪♪「アン ドゥ オラァ」 28 00:05:57,724 --> 00:06:02,729 (バギー)うん? 何だ? この歌声。≪(ボン・クレー)♪♪「アン ドゥ クラァ」→ 29 00:06:02,729 --> 00:06:06,733 ♪♪「アン ドゥ オラァ」 (Mr.3)ああ…。 30 00:06:06,733 --> 00:06:10,737 (ボン・クレー)♪♪「アン ドゥ クラァ」→ 31 00:06:10,737 --> 00:06:16,737 ♪♪「アン ドゥ オラァ」 (Mr.3)はあーっ! 32 00:06:25,685 --> 00:06:29,689 (ボン・クレー)♪♪「オカマ ウエー ウォウ ウォウ」→ 33 00:06:29,689 --> 00:06:33,693 ♪♪「オカマ ウエー イェイ イェイ」→ 34 00:06:33,693 --> 00:06:36,696 ♪♪「オカマ ウエー…」 35 00:06:36,696 --> 00:06:39,699 (バギー)《立ってるだけでも やっとの この飢餓地獄で→ 36 00:06:39,699 --> 00:06:42,702 この 能天気な歌声。→ 37 00:06:42,702 --> 00:06:46,702 囚人だとすると ただ者じゃねえな》 38 00:06:49,709 --> 00:06:52,712 (Mr.3)《おそらく この声は…》 39 00:06:52,712 --> 00:06:56,716 (バギー)おい 相棒! こいつは 使えそうだぜ! 40 00:06:56,716 --> 00:07:00,716 (Mr.3)えっ!? おっ おい! ちょ ちょっと 待つガネ! 41 00:07:02,722 --> 00:07:08,728 (ボン・クレー)♪♪「オカマ ウエー オカマ ウエー…」→ 42 00:07:08,728 --> 00:07:12,732 上出来よう! 回る 回る 回る!→ 43 00:07:12,732 --> 00:07:15,752 あちしは 目まぐるしい 時代のごとし! 44 00:07:15,752 --> 00:07:18,671 あっちだ! (Mr.3)いや だから…。 45 00:07:18,671 --> 00:07:20,673 ちょっと…。 あれは…。 46 00:07:20,673 --> 00:07:24,677 (男たち)うーっ。 (ボン・クレー)ガーッハッハッハ!→ 47 00:07:24,677 --> 00:07:27,680 あんたたち へばってんじゃないわよーう!→ 48 00:07:27,680 --> 00:07:30,683 何よう! このくらいの暑さ!→ 49 00:07:30,683 --> 00:07:36,683 暑苦しさなら あちし負けなーい!あっ? 50 00:07:40,693 --> 00:07:42,695 (ボン・クレー)あらっ! Mr.3じゃないのよう!→ 51 00:07:42,695 --> 00:07:46,699 ンガーッハッハッハ…! 52 00:07:46,699 --> 00:07:50,703 (Mr.3)やはり 貴様か。 (バギー)うん? 53 00:07:50,703 --> 00:07:54,707 ♪♪(鼻歌) 54 00:07:54,707 --> 00:07:57,710 なぬっ!? Mr.3!? 55 00:07:57,710 --> 00:08:01,714 ちょっと ちょっと! あんた! 何で そこに いんのよーう!? 56 00:08:01,714 --> 00:08:05,714 おりの向こうに いるってことは 捕まったの!? 57 00:08:08,721 --> 00:08:12,725 (ボン・クレー)いえいえ。 捕まってんのは あちしですがな。→ 58 00:08:12,725 --> 00:08:14,727 あちし びっくらこき過ぎて 二度見!→ 59 00:08:14,727 --> 00:08:20,667 オカマ拳法 あの 秋の夜の 夢の二度見! 60 00:08:20,667 --> 00:08:24,671 おい。 何だ? この珍獣は。 61 00:08:24,671 --> 00:08:27,674 やめようガネ。 こいつを おりから出すのは。 62 00:08:27,674 --> 00:08:29,676 (ボン・クレー) 何 言っちゃってんのよーう!→ 63 00:08:29,676 --> 00:08:34,676 とっとと ここから 出しちゃっておくんなましー! 64 00:08:38,685 --> 00:08:43,690 何て 暑さだ! だけど このまま 階段を下りていけば→ 65 00:08:43,690 --> 00:08:48,695 きっと エースの元に たどりつける! うおおおー! 66 00:08:48,695 --> 00:08:50,695 (鍵を開ける音) 67 00:08:54,701 --> 00:08:57,704 (ボン・クレー)下へ行った? 68 00:08:57,704 --> 00:09:02,709 その話 ホントなのねい? 冗談じゃないわよねい? 69 00:09:02,709 --> 00:09:05,712 ああ。 (Mr.3)だガネ。 70 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 (ボン・クレー)そう。 おりから 出してくれて→ 71 00:09:07,714 --> 00:09:14,721 ありがとう Mr.3。 恩に着るわ。 さてと。→ 72 00:09:14,721 --> 00:09:22,662 待っててねーい! 友よー! オカマウエーは 地獄道ー! 73 00:09:22,662 --> 00:09:26,666 これで よかったガネ。 (バギー)ああ。 ああ。 74 00:09:26,666 --> 00:09:28,668 (警報音) 75 00:09:28,668 --> 00:09:31,671 (海軍幹部)これだけの 警戒態勢の中を いつの間に→ 76 00:09:31,671 --> 00:09:35,675 くぐり抜けたというんだ!? 侵入したのは たった1人。→ 77 00:09:35,675 --> 00:09:39,679 だが エースの身柄に 万が一のことがあれば→ 78 00:09:39,679 --> 00:09:44,684 インペルダウンはおろか 世界政府全体が 世界中の笑いものだ!→ 79 00:09:44,684 --> 00:09:48,688 獄内へ潜入し 海軍本部の名に懸けて→ 80 00:09:48,688 --> 00:09:52,688 必ず 麦わらのルフィを捕らえる!(海兵たち)はっ! 81 00:09:54,694 --> 00:09:59,699 (サディ)うーん。 お待ちなさーい。(一同)うん!? 82 00:09:59,699 --> 00:10:02,699 (海軍幹部)だっ 誰だ!? 83 00:10:05,705 --> 00:10:08,708 (サディ)わたしは 拷問 大好き サディちゃん!→ 84 00:10:08,708 --> 00:10:12,712 侵入者が 出た上に 海軍の手を 借りたとあっては→ 85 00:10:12,712 --> 00:10:18,651 インペルダウンの…。 うーん! 恥の上塗り。 86 00:10:18,651 --> 00:10:20,651 (一同)ああ…。 87 00:10:22,655 --> 00:10:24,657 (海兵)自分を ちゃん付け するなんて→ 88 00:10:24,657 --> 00:10:26,659 ふざけてるのか? (サディ)お黙り! 89 00:10:26,659 --> 00:10:29,662 (むちを打つ音) (サディ)サディちゃんと お呼び! 90 00:10:29,662 --> 00:10:33,666 (海兵)ぐわっ! ああっ!→ 91 00:10:33,666 --> 00:10:36,669 うわーっ! 92 00:10:36,669 --> 00:10:40,673 (サディ)うーん! たまんない その スクリーム! 93 00:10:40,673 --> 00:10:42,675 (海兵)ううっ…。 貴様! 94 00:10:42,675 --> 00:10:46,679 (海軍幹部)待て! われわれの力はいらんというのか!? 95 00:10:46,679 --> 00:10:49,682 (サディ)ええ。 獄内は 地獄のラビリンス。→ 96 00:10:49,682 --> 00:10:54,687 内部を 熟知せぬ者では 助けにもならないわ。→ 97 00:10:54,687 --> 00:10:59,692 あなた方は ここで 外を 固めておいていただければ 十分! 98 00:10:59,692 --> 00:11:01,694 (サディ)これより 唯一の 出入り口である→ 99 00:11:01,694 --> 00:11:04,697 この 跳ね橋を上げ インペルダウンを…。→ 100 00:11:04,697 --> 00:11:07,700 うーん! 完全に 封鎖しちゃうわ!→ 101 00:11:07,700 --> 00:11:11,704 ご安心なさい。 この 海底の大監獄に…。→ 102 00:11:11,704 --> 00:11:16,642 うーん! 逃げ場など ありはしない。 103 00:11:16,642 --> 00:11:19,645 (海軍幹部)分かった。 われわれは 外を守ろう。 104 00:11:19,645 --> 00:11:22,645 (サディ)そう。 いい子ね。 105 00:11:25,651 --> 00:11:28,654 (海兵)コアラ!? 106 00:11:28,654 --> 00:11:30,656 (海兵)えっ!? 嘘!? 107 00:11:30,656 --> 00:11:33,659 (海兵)コアラ? 108 00:11:33,659 --> 00:11:36,659 (海兵)コアラ? (海兵)コアラ? 109 00:11:48,674 --> 00:11:52,674 (看守)インペルダウン 完全 封鎖しました! 110 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 (海軍幹部)うーん? 111 00:12:02,688 --> 00:12:04,690 (海軍幹部)コアラ? 112 00:12:04,690 --> 00:12:15,718 ♪♪~ 113 00:12:15,718 --> 00:12:19,639 (男)ハンニャバル? (男)マゼランまでいるぜ。 114 00:12:19,639 --> 00:12:22,642 何事だ? (ジンベエ)うん? 115 00:12:22,642 --> 00:12:29,642 (足音) 116 00:12:31,651 --> 00:12:36,656 (ハンニャバル)特別面会だぞ。 エース。→ 117 00:12:36,656 --> 00:12:40,660 誰が 来たと思う? ジンベエ。→ 118 00:12:40,660 --> 00:12:46,666 貴様ですら 面識はねえはずだから分かるわけは ないんだが…。→ 119 00:12:46,666 --> 00:12:49,669 名は 知れ渡るも 姿は見せず。→ 120 00:12:49,669 --> 00:12:55,675 戦闘部族 九蛇の皇帝。 王下七武海が その一角。→ 121 00:12:55,675 --> 00:12:57,677 強く 気高き 世界一の美女!→ 122 00:12:57,677 --> 00:13:01,681 海賊女帝 ボア・ハンコック! その人だ! 123 00:13:01,681 --> 00:13:04,684 (ジンベエ)うん!? (エース)うっ…。 124 00:13:04,684 --> 00:13:09,689 (ハンニャバル)ヒュー ヒュー! ハンコック! ハンコックさま!→ 125 00:13:09,689 --> 00:13:11,691 よっ! 絶世の美女!→ 126 00:13:11,691 --> 00:13:14,694 署長になった暁には わたしと結婚してー!→ 127 00:13:14,694 --> 00:13:17,630 お願いします! 128 00:13:17,630 --> 00:13:22,635 痛い! すっごく署長になりたい! あっ 間違えた。 すっごく痛い! 129 00:13:22,635 --> 00:13:25,638 (マゼラン)何を しとるんだ? お前は。 130 00:13:25,638 --> 00:13:30,643 (男)うぉー! 本当かよ!? いい女がいると 思ったぜー! 131 00:13:30,643 --> 00:13:34,647 (男)あれが 九蛇の蛇姫か! おう! こっち 向けー! 132 00:13:34,647 --> 00:13:36,649 (男)ハンコックちゃーん! (男)見ろよ!→ 133 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 ホントに 色っぺーぞ! ありゃあ。(男)姉ちゃん!→ 134 00:13:39,652 --> 00:13:44,657 こっちの おりに 入ってこいや! 優しく もてなすからよー! 135 00:13:44,657 --> 00:13:49,662 (男)ああー! いい香りがするー! 女ケ島に 行きてえなー! 136 00:13:49,662 --> 00:13:54,667 (男)女だらけ! みんな 裸なんだってなー? 137 00:13:54,667 --> 00:14:04,677 (男)ギャハハハ…! (男たちの騒ぐ声) 138 00:14:04,677 --> 00:14:07,680 (エース)俺に 何の用だ? 139 00:14:07,680 --> 00:14:11,684 (ハンコック)用はない。 一目 見ておきたかっただけじゃ。→ 140 00:14:11,684 --> 00:14:16,689 わらわも 参加する戦争の 引き金となる 男を。 141 00:14:16,689 --> 00:14:20,693 (エース)いい見せ物だな。 142 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 うう…。 143 00:14:22,695 --> 00:14:26,699 (男)ボア・ハンコック! シカト こいてんじゃねえぞ! 144 00:14:26,699 --> 00:14:30,703 (男)こっち 来いよー! (男)ギャハハハ…! 145 00:14:30,703 --> 00:14:35,708 これまで どんな呼び出しにも 応じなかった 不動の女帝が→ 146 00:14:35,708 --> 00:14:38,711 このときにかぎって 手を貸すとは。→ 147 00:14:38,711 --> 00:14:43,716 七武海の称号でも 惜しくなったか!? 148 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 (ハンコック)そなたが ジンベエか。 そう 牙をむくな。 149 00:14:46,719 --> 00:14:48,721 (男)よう よう! 姉ちゃん。 姉ちゃん! 150 00:14:48,721 --> 00:14:52,725 (マゼラン)面会中だ! 少し 静かにできんのか!? 151 00:14:52,725 --> 00:14:55,728 (男)うるせえ マゼラン! 始終 ゲリ野郎! 152 00:14:55,728 --> 00:14:59,732 (男)ハハハ…! 違ぇねえ! おい 蛇姫!→ 153 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 女ケ島は 男に 飢えてるんじゃねえのか!? 154 00:15:02,735 --> 00:15:05,738 (ハンニャバル)おら! 署長の座を 明け渡せー! 155 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 (ドミノ)副署長。 (男)おい こら!→ 156 00:15:07,740 --> 00:15:11,744 とっとと おりん中 入って来いってんだよ! 157 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 (ハンコック)そなたたち。 (男)こっち 向いた! 158 00:15:14,747 --> 00:15:17,683 (ハンコック)そんな どう猛な声で 怒鳴られては…。→ 159 00:15:17,683 --> 00:15:19,685 わらわ 怖い。 160 00:15:19,685 --> 00:15:23,689 (男)ブヒョー! たまんねー! 161 00:15:23,689 --> 00:15:27,693 (男)どんだけ 上玉だ!? その女 よこせ! ゲリ野郎! 162 00:15:27,693 --> 00:15:32,698 (モモンガ)この世で 最も げびた 場所だな ここは。 胸くそ 悪い。 163 00:15:32,698 --> 00:15:37,703 囚人に ゲリ野郎とは…。 言われっ放しですな 署長。 164 00:15:37,703 --> 00:15:41,707 もう 署長の面目 丸つぶれというか…。 165 00:15:41,707 --> 00:15:46,712 (マゼラン)ブヒャー! たまんねー! (ハンニャバル)同類かい!? ゲリ野郎! 166 00:15:46,712 --> 00:15:48,714 (マゼラン)うう…。 しかし…。 167 00:15:48,714 --> 00:15:51,717 (男)よこせ! 女を よこせ! ゲリ野郎! 168 00:15:51,717 --> 00:15:54,720 (男)ゲリ野郎! ハンコックを よこせー! 169 00:15:54,720 --> 00:16:00,726 (マゼラン)確かに この 無礼な態度は いただけんな。 170 00:16:00,726 --> 00:16:20,679 ♪♪~ 171 00:16:20,679 --> 00:16:23,682 わっ! 署長! ちょ ちょ ちょっと 待って!→ 172 00:16:23,682 --> 00:16:26,685 それ わたしたちも 危ねぇ! 怖ーい! 173 00:16:26,685 --> 00:16:29,688 (男たち)ううっ…。 174 00:16:29,688 --> 00:16:31,688 (ハンニャバル)ああ…。 175 00:16:38,697 --> 00:16:40,699 (マゼラン)調子に 乗るなよ! 176 00:16:40,699 --> 00:16:44,703 (男)うっ!? ヤベえ! (男)ヒッ ヒーッ! 177 00:16:44,703 --> 00:16:49,703 (マゼラン)この 監獄のボスが 誰なのか…。 178 00:16:57,716 --> 00:17:01,716 (マゼラン)教えてやらにゃあ 分からんらしい! 179 00:19:27,700 --> 00:19:29,702 (男たち)おい…。 180 00:19:29,702 --> 00:19:32,702 (男)やっ ヤベえ! (男)ヒッ…。 181 00:19:34,707 --> 00:19:36,709 (男)毒竜を 出しやがったー! 182 00:19:36,709 --> 00:19:40,713 アワワワ…。 (男たち)うわぁー! 183 00:19:40,713 --> 00:19:49,722 ♪♪~ 184 00:19:49,722 --> 00:19:52,725 (男)何しやがる!? (男)やめろ! マゼラン! 185 00:19:52,725 --> 00:19:55,728 (男)おい バカヤロー! 冗談じゃねえか!? よせ! 186 00:19:55,728 --> 00:19:58,731 (男たち)ヒーッ! 187 00:19:58,731 --> 00:20:00,733 (マゼラン)うん!? (男たち)ハッ!? 188 00:20:00,733 --> 00:20:03,736 (マゼラン)うん!? (男たち)ああっ! 189 00:20:03,736 --> 00:20:17,750 ♪♪~ 190 00:20:17,750 --> 00:20:23,750 (男)あっ…。 あの野郎! マジで やりやがった! ああっ! 191 00:20:25,691 --> 00:20:28,694 (男)だ…。 駄目だ! お前 死ぬぞ! 192 00:20:28,694 --> 00:20:32,698 (男)ああ…。 解毒…。 解毒剤を! チクショー! 193 00:20:32,698 --> 00:20:36,698 (男)うわぁー! うわーっ! 194 00:20:38,704 --> 00:20:42,708 (マゼラン)俺には お前ら 全員を この場で 処刑する権限と→ 195 00:20:42,708 --> 00:20:46,708 その力があることを 忘れるな! 196 00:20:52,718 --> 00:20:55,721 (男)チッ。 197 00:20:55,721 --> 00:20:57,723 (エース)あっ…。 198 00:20:57,723 --> 00:21:02,728 (マゼラン)さあ ハンコック殿。 ゆっくりと 話を。 199 00:21:02,728 --> 00:21:04,730 (ハンコック)今 用は済んだ。 (マゼラン)うん? 200 00:21:04,730 --> 00:21:08,734 おい! 今の話は 本当か!? (ハンコック)嘘などつく 理由がない。 201 00:21:08,734 --> 00:21:11,737 (マゼラン)うん? (ハンコック)そうじゃ。→ 202 00:21:11,737 --> 00:21:14,740 彼は そなたに 怒られると 憂いておったぞ。 203 00:21:14,740 --> 00:21:18,744 ハッ!? (モモンガ)もう いいのか? 204 00:21:18,744 --> 00:21:21,680 (マゼラン)何か 話してたのか? (ハンニャバル)さあ。→ 205 00:21:21,680 --> 00:21:25,684 わたし 署長から 超 逃げてましたんで。 206 00:21:25,684 --> 00:21:31,684 エースさん。 あの女 今 何と? 207 00:21:34,693 --> 00:21:37,696 弟が ここに来ていると。 208 00:21:37,696 --> 00:21:40,699 えっ!? あんたが いつも 話してくれる→ 209 00:21:40,699 --> 00:21:44,699 麦わらの子かい? 無茶な! 210 00:21:53,712 --> 00:21:57,716 あれ? いつの間にか 上ってるぞ! 下りてえのに。 211 00:21:57,716 --> 00:22:01,720 でも まあ 走ってりゃ そのうち どっかで 下るはずだ。 212 00:22:01,720 --> 00:22:03,722 腹 減ったー! 213 00:22:03,722 --> 00:22:08,727 (看守)姿を 捉えました。 C地区に 入ります。 214 00:22:08,727 --> 00:22:11,727 (看守)ああ 見えた。 215 00:22:14,733 --> 00:22:16,735 うっ! (銃声) 216 00:22:16,735 --> 00:22:18,735 わーっ! 217 00:22:21,673 --> 00:22:26,678 くっ! また 海楼石入りの 網だな!? 218 00:22:26,678 --> 00:22:28,680 (銃声) ぐっ! 219 00:22:28,680 --> 00:22:30,682 (銃声) わっ! 220 00:22:30,682 --> 00:22:33,685 (銃声) たあっ! 危ねぇー! 221 00:22:33,685 --> 00:22:37,685 ダッ…。 あっ!? ああーっ! 222 00:22:40,692 --> 00:22:44,696 うわっ! しまった! ライオン! くっ くそ…。 223 00:22:44,696 --> 00:22:48,700 (スフィンクスの うなり声) うわぁー! 224 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 ≪(男性)待てー! ライオン! 225 00:22:50,702 --> 00:22:52,702 (スフィンクス)ヴォ? えっ? 226 00:23:02,714 --> 00:23:04,716 助けに来たぜ! 227 00:23:04,716 --> 00:23:08,716 えっ…。 ええっ!? ゾロ!? 228 00:23:15,727 --> 00:23:19,748 なーんつって! (スフィンクス)ヴォ!? 229 00:23:19,748 --> 00:23:22,668 (ボン・クレー)「白鳥! アラベスク」! 230 00:23:22,668 --> 00:23:25,671 (スフィンクスの うめき声) 231 00:23:25,671 --> 00:23:27,673 うおっと…。 232 00:23:27,673 --> 00:23:31,677 (ボン・クレー)ガーッハッハッハ…! スワン スワーン! 233 00:23:31,677 --> 00:23:33,679 あれ? 234 00:23:33,679 --> 00:23:35,681 (ボン・クレー)ガーッハッハッハ…!→ 235 00:23:35,681 --> 00:23:40,686 回る! 回る! あちしが 回るー!ガーッハッハッハッハ…! 236 00:23:40,686 --> 00:23:45,691 ゾロじゃねえな。 どっかで 聞いた声…。 237 00:23:45,691 --> 00:23:49,695 お久しぶりねい! 麦ちゃん あちしよーう! 238 00:23:49,695 --> 00:23:53,699 あっ…。 あーっ! 239 00:23:53,699 --> 00:23:57,703 (ボン・クレー)《くるくるー。 くるくるー》→ 240 00:23:57,703 --> 00:24:00,706 《どーだった? あちしの 隠し芸!》 241 00:24:00,706 --> 00:24:04,710 (ウソップ・チョッパー・ルフィ)《いかす!》 (ボン・クレー)《冗談じゃないわよう!》 242 00:24:04,710 --> 00:24:06,712 (ボン・クレー)《ここで 逃げるは→ 243 00:24:06,712 --> 00:24:08,714 ボン・クレーにあらず》 (チョッパー・ウソップ)《えっ!?》 244 00:24:08,714 --> 00:24:10,716 (ボン・クレー)《命を懸けて ダチを 迎えに行く》→ 245 00:24:10,716 --> 00:24:14,720 《そのまた ダチを見捨ててお前ら明日 食う飯が うめえかよ!?》 246 00:24:14,720 --> 00:24:17,723 (海兵)《ヒナ嬢! 羊船が 東へ抜けます!》 247 00:24:17,723 --> 00:24:20,659 (ヒナ)《くっ…》 (ボン・クレー)《引っ掛かったわねぃ》→ 248 00:24:20,659 --> 00:24:24,659 《あちしたちは 変装のエキスパート。 そして…》 249 00:24:26,665 --> 00:24:28,665 (ボン・クレー)《麦ちゃんたちの友達》 250 00:24:30,669 --> 00:24:33,672 (ボン・クレー)《掛かってこいや!》 251 00:24:33,672 --> 00:24:38,672 《お前らのこと 絶対 忘れねえからなー!》 252 00:24:40,679 --> 00:24:45,684 ボンちゃーん! ゾロじゃなくて すげえ がっかりしたけども→ 253 00:24:45,684 --> 00:24:47,686 お前 生きてたのかー! 254 00:24:47,686 --> 00:24:49,688 (看守)今だ! 麦わらを 討ち取れ! 255 00:24:49,688 --> 00:24:52,691 (ボン・クレー)どけーっ! (看守たち)ハッ!? 256 00:24:52,691 --> 00:24:54,693 (蹴る音) 257 00:24:54,693 --> 00:25:00,699 おどれら! あちしのダチに 何さらしてけつかるんじゃ ぼけ! 258 00:25:00,699 --> 00:25:02,701 ヴォ…。 あっ…。 259 00:25:02,701 --> 00:25:04,703 あっ? うん? 260 00:25:04,703 --> 00:25:06,705 (サルデス)そうだ スフィンクス! 反撃しろー! 261 00:25:06,705 --> 00:25:08,705 (殴る音) 262 00:25:10,709 --> 00:25:12,711 (サルデス)ええーっ!? 263 00:25:12,711 --> 00:25:16,715 よし! こんくらい 殴っときゃ もう 向かってこねえだろ! 264 00:25:16,715 --> 00:25:18,717 (ボン・クレー)野生は 力で ねじ伏せるのが→ 265 00:25:18,717 --> 00:25:22,654 一番よねーい! ガハハハ…! 266 00:25:22,654 --> 00:25:25,657 ヤキソバパン…。 267 00:25:25,657 --> 00:25:27,659 おい! ボンちゃーん! あのとき→ 268 00:25:27,659 --> 00:25:32,664 死んじまったかと 思ったよ! 俺たちの 身代わりになってよー! 269 00:25:32,664 --> 00:25:36,668 (ボン・クレー)ガハハハ…! 冗談じゃないわよーう! 270 00:25:36,668 --> 00:25:40,672 オカマは 死なないのよーう! えっ!? それ ホント!? 271 00:25:40,672 --> 00:25:43,675 ンガハーッ…! 272 00:25:43,675 --> 00:25:46,678 ガーッハハハハ…! 273 00:25:46,678 --> 00:25:50,682 <Mr.2 ボン・クレー 能力解説> 274 00:25:50,682 --> 00:25:52,684 <マネマネの実の マネ人間> 275 00:25:52,684 --> 00:25:55,687 <右手で 顔に 触れたことのある 人間ならば→ 276 00:25:55,687 --> 00:25:57,689 いつでも そっくりに変身できる> 277 00:25:57,689 --> 00:25:59,691 <ゾロのまねが できたのも→ 278 00:25:59,691 --> 00:26:02,694 かつて 触れたことが あったからである> 279 00:26:02,694 --> 00:26:05,697 ンガハハハ…! 280 00:26:05,697 --> 00:26:08,700 また 新たな脱獄囚! 281 00:26:08,700 --> 00:26:12,700 こいつら 階を下りるごとに 味方を 増やしてるんじゃねえか!? 282 00:26:15,707 --> 00:26:18,710 ブルゴリども! あいつら 絶対に 逃がすんじゃねえ! 283 00:26:18,710 --> 00:26:21,646 (ブルゴリたち)ウホッ! 284 00:26:21,646 --> 00:26:23,646 ハッ!? あっ!? 285 00:26:27,652 --> 00:26:32,657 ときに 麦ちゃん! あんた LEVEL5まで 行く気なんですって!? 286 00:26:32,657 --> 00:26:35,660 そうなんだ! 行き方 教えてくんねえかな? 287 00:26:35,660 --> 00:26:38,663 (ボン・クレー)ほんじゃ 一緒に 行きましょ! 288 00:26:38,663 --> 00:26:42,667 あちしも LEVEL5に 会いたい人が いるのよねー! 289 00:26:42,667 --> 00:26:44,669 ホントかー!? 290 00:26:44,669 --> 00:26:48,673 んじゃ 一緒に。 うん! 291 00:26:48,673 --> 00:26:51,673 行くぞー! (ボン・クレー)おーう!