1 00:00:32,721 --> 00:00:42,721 ♪♪~ 2 00:04:12,874 --> 00:04:15,877 <時は 大海賊時代> 3 00:04:15,877 --> 00:04:18,880 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:04:18,880 --> 00:04:24,886 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:04:24,886 --> 00:04:27,889 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:04:27,889 --> 00:04:32,894 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:04:32,894 --> 00:04:36,898 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:04:36,898 --> 00:04:41,903 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:04:41,903 --> 00:04:47,909 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:04:47,909 --> 00:04:54,909 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:05:00,922 --> 00:05:03,925 <仲間と離れ離れになった ルフィは→ 12 00:05:03,925 --> 00:05:05,927 兄 エースを奪還するため→ 13 00:05:05,927 --> 00:05:10,948 大監獄インペルダウンからの 脱出を果たす> 14 00:05:10,948 --> 00:05:12,867 (バギー)何ーっ!? 15 00:05:12,867 --> 00:05:16,871 お前ら 白ひげと海軍の戦争のこと知らねえわけじゃあるめえ! 16 00:05:16,871 --> 00:05:19,874 えっ 何? (囚人)海軍本部? 17 00:05:19,874 --> 00:05:21,876 (クロコダイル) 正義の門から出た時点で→ 18 00:05:21,876 --> 00:05:25,880 行き先は 海軍本部か エニエスロビーの ほかにない。→ 19 00:05:25,880 --> 00:05:29,884 今 船が乗ってるのは 政府専用 タライ海流。→ 20 00:05:29,884 --> 00:05:32,887 政府の三大機関を結ぶ 巨大な渦だ。 21 00:05:32,887 --> 00:05:34,889 (囚人たち)聞いてねえぞ! 22 00:05:34,889 --> 00:05:37,892 (囚人たち)バギー! バギー! 23 00:05:37,892 --> 00:05:40,895 静まれい! ハデバカヤローども!→ 24 00:05:40,895 --> 00:05:43,898 まったく とんだ酔狂メンだ お前ら。 25 00:05:43,898 --> 00:05:47,902 男なら 俺と一緒に夢を見ねえか? 26 00:05:47,902 --> 00:05:53,902 俺は 今日 白ひげの首を… すなわち 世界をとる! 27 00:05:56,911 --> 00:05:59,914 (囚人)俺は ついていくぜ あんたに! 28 00:05:59,914 --> 00:06:02,214 (囚人)平穏な暮らしなんか いらねえ! 29 00:06:03,918 --> 00:06:05,920 (バギー)そうとも。 30 00:06:05,920 --> 00:06:08,923 行くぞ 野郎ども! いざ 海軍本部へ! 31 00:06:08,923 --> 00:06:10,892 (囚人たち)うおー! 32 00:06:10,892 --> 00:06:13,192 (ルフィ)何だか まとまったぞ。 33 00:06:14,762 --> 00:06:17,765 (イワンコフ)好きにおしナブル。 34 00:06:17,765 --> 00:06:19,765 んっ? 35 00:06:45,793 --> 00:06:47,793 んっ? 36 00:07:01,809 --> 00:07:21,863 ♪♪~ 37 00:07:21,863 --> 00:07:30,872 ♪♪~ 38 00:07:30,872 --> 00:07:33,875 (ジンベエ)エースさんが 心配なのは分かるが→ 39 00:07:33,875 --> 00:07:37,875 今は 少しでも休んだ方がいい。 40 00:07:44,886 --> 00:07:50,886 わしらが殴り込むのは まさに 天下分け目の大戦。 41 00:07:52,894 --> 00:07:56,898 インペルダウンが 世界一の大監獄なら→ 42 00:07:56,898 --> 00:08:00,902 海軍本部は 世界一の大要塞じゃ。 43 00:08:00,902 --> 00:08:18,902 ♪♪~ 44 00:08:28,863 --> 00:08:34,869 <時は 少々さかのぼり ここは 小さな空島 ウェザリア> 45 00:08:34,869 --> 00:08:38,869 <天候を科学する 学者たちが暮らす国である> 46 00:09:00,895 --> 00:09:02,897 (ナミのため息) 47 00:09:02,897 --> 00:09:06,901 (ハレダス)おーい おい おい おい。 娘さんや! 48 00:09:06,901 --> 00:09:09,904 おーい! おい おい おい…。→ 49 00:09:09,904 --> 00:09:13,841 おーい 娘さんや! おーい!→ 50 00:09:13,841 --> 00:09:15,843 おーい! 51 00:09:15,843 --> 00:09:17,845 (ナミ)はい はい! 何なの もう。 52 00:09:17,845 --> 00:09:20,848 んっ? ちょっ… ちょっと 何これ!? 53 00:09:20,848 --> 00:09:24,852 ホッホッホッ…。 どうかね? くもアメの味は。 54 00:09:24,852 --> 00:09:26,854 ちょいと実験してみてな。 55 00:09:26,854 --> 00:09:30,858 綿あめのような味に仕上げるのが 大変じゃったが どうかの? 56 00:09:30,858 --> 00:09:32,860 ぜひ ご感想を。 57 00:09:32,860 --> 00:09:34,860 んっ? 58 00:09:37,865 --> 00:09:39,867 殺す気か! 59 00:09:39,867 --> 00:09:41,869 ハァ ハァ…。 60 00:09:41,869 --> 00:09:44,872 まっ… 待ちなさい 娘さん! 乱暴は いかんって。 61 00:09:44,872 --> 00:09:47,875 まったく もう! 62 00:09:47,875 --> 00:09:49,877 んっ? 63 00:09:49,877 --> 00:09:52,880 あら 甘い。 ホント 綿あめみたい。 64 00:09:52,880 --> 00:09:55,883 そうじゃろ そうじゃろ。 うい…。 65 00:09:55,883 --> 00:09:58,883 ふーん。 ホント 不思議な島ね ここは。 66 00:10:01,889 --> 00:10:03,891 ハァー。 67 00:10:03,891 --> 00:10:07,895 ねえ それはそうと この島→ 68 00:10:07,895 --> 00:10:09,897 ちゃんと シャボンディ諸島に 向かってくれてるのよね? 69 00:10:09,897 --> 00:10:14,835 うん。 特別 出血大サービスでな。 70 00:10:14,835 --> 00:10:17,838 でも お願いしてから 結構たつんだけど→ 71 00:10:17,838 --> 00:10:20,138 いつになったら 到着するの? 72 00:10:21,842 --> 00:10:24,845 んっ? いつって? 73 00:10:24,845 --> 00:10:26,847 えっ? 74 00:10:26,847 --> 00:10:28,849 何で 分からないの!? 75 00:10:28,849 --> 00:10:31,852 ウェザリアの移動は 風任せなんじゃよ。 76 00:10:31,852 --> 00:10:34,855 まあ 台風が来れば 速いがのう。 77 00:10:34,855 --> 00:10:36,857 昨日は どんだけ進んだのよ? 78 00:10:36,857 --> 00:10:39,860 200mくらいかの。 うっ…。 79 00:10:39,860 --> 00:10:41,860 ホッホッホッ…。 80 00:10:43,864 --> 00:10:46,867 ったく もう…。 ここが 空島じゃなかったら→ 81 00:10:46,867 --> 00:10:49,870 とっくの昔に おさらばしてるのに。 82 00:10:49,870 --> 00:10:51,872 じゃがのう 今 降りても→ 83 00:10:51,872 --> 00:10:54,875 シャボンディは まだ はるか かなたじゃよう。 84 00:10:54,875 --> 00:10:57,878 ここにいれば いつかは 着くのに。あのねえ→ 85 00:10:57,878 --> 00:11:00,881 そんな のんびりとしたこと 言ってられないのよ わたしは。 86 00:11:00,881 --> 00:11:05,886 うーん…。 じゃあ 降りてみるかの。 87 00:11:05,886 --> 00:11:08,889 そろそろ 研究費も底を突きそうだし。 88 00:11:08,889 --> 00:11:12,827 えっ? 降りるって? 89 00:11:12,827 --> 00:11:15,830 下へじゃよ。 90 00:11:15,830 --> 00:11:17,830 降りられるの!? 91 00:11:21,836 --> 00:11:23,838 (エレベーターの到着音) 92 00:11:23,838 --> 00:11:27,842 (ハレダス)何しろ 研究には 金が掛かるのでな→ 93 00:11:27,842 --> 00:11:29,844 時々 下に降りては 天候の科学で→ 94 00:11:29,844 --> 00:11:32,847 商売を させてもらっとるんじゃよ。 95 00:11:32,847 --> 00:11:34,849 な… 何これ。 96 00:11:34,849 --> 00:11:53,868 ♪♪~ 97 00:11:53,868 --> 00:11:56,871 ≪(ハレダス)娘さん! あっ…。 98 00:11:56,871 --> 00:11:58,873 こっちじゃよ! 99 00:11:58,873 --> 00:12:00,873 船? 100 00:12:02,877 --> 00:12:05,877 うわっ この船 何? 浮くの!? 101 00:12:07,882 --> 00:12:10,901 わっ… わっ わっ わっ! 102 00:12:10,901 --> 00:12:12,901 いやー! 103 00:12:19,827 --> 00:12:21,829 いくぞい! えー! 104 00:12:21,829 --> 00:12:23,829 うわー! 105 00:12:34,842 --> 00:12:38,842 おっ ちょうど よさそうな 島があるのう。 106 00:12:43,851 --> 00:12:46,854 あっ…。 107 00:12:46,854 --> 00:12:48,854 この島…。 108 00:12:52,860 --> 00:12:55,863 ひどいわね。 109 00:12:55,863 --> 00:12:59,867 ≪(村長)この島の危機を 救うだと? 110 00:12:59,867 --> 00:13:01,869 んっ? (ハレダス)さよう。→ 111 00:13:01,869 --> 00:13:06,874 お見受けしたところ あなた方は 恵みの雨を欲している様子。 112 00:13:06,874 --> 00:13:10,845 わしらの天候の科学で 降らせて ご覧に入れよう。 113 00:13:10,845 --> 00:13:12,845 (村長)何だって? 114 00:13:14,715 --> 00:13:18,719 (ハレダス)今なら お値打ち価格→ 115 00:13:18,719 --> 00:13:20,721 たったの 1億ベリーで どうじゃ? 116 00:13:20,721 --> 00:13:22,721 1億!? 117 00:13:24,725 --> 00:13:27,728 すまんが そんな大金は この村には…。 118 00:13:27,728 --> 00:13:30,731 (ハレダス)んっ? 119 00:13:30,731 --> 00:13:33,734 ちょっと高かったかの? 高過ぎるわよ! 120 00:13:33,734 --> 00:13:37,738 払えるわけないでしょ! うーん。 121 00:13:37,738 --> 00:13:40,741 そうか。 うん じゃあ 100ベリーで。 122 00:13:40,741 --> 00:13:43,741 えっ? (村人たち)安っ! 123 00:13:45,746 --> 00:13:48,749 もう まけ過ぎよ。 商売 下手過ぎだし。 124 00:13:48,749 --> 00:13:52,753 ホッホッホッ! まあまあ。 それより大丈夫なの? 125 00:13:52,753 --> 00:13:58,759 あんな自信満々に言っちゃって。 天候の科学を信じなさい。 126 00:13:58,759 --> 00:14:00,759 さあ ゆくぞ。 127 00:14:07,768 --> 00:14:12,773 あれは… シャボン玉!? 128 00:14:12,773 --> 00:14:14,775 中に 何か入ってる。 129 00:14:14,775 --> 00:14:20,781 ホッホッホッ。 娘さんや こいつで 風を起こしておくれ。 130 00:14:20,781 --> 00:14:24,785 あっ。 あっ これは…。 131 00:14:24,785 --> 00:14:28,785 全開でいいの? (ハレダス)そうじゃ。 132 00:14:32,793 --> 00:14:34,795 フンッ! 133 00:14:34,795 --> 00:14:36,797 (村人たち)うわー! 134 00:14:36,797 --> 00:14:55,816 ♪♪~ 135 00:14:55,816 --> 00:15:00,816 こっ… これは 何ということだ。 136 00:15:16,870 --> 00:15:24,870 (歓声) 137 00:15:32,886 --> 00:15:35,889 へえー。 138 00:15:35,889 --> 00:15:38,892 (ハレダス)大成功じゃな。 139 00:15:38,892 --> 00:15:41,895 ホッホッホッ! 140 00:15:41,895 --> 00:15:44,565 みんな 大喜びね。 (ハレダス)ああ。→ 141 00:15:44,565 --> 00:15:48,802 天候の科学 役に立つじゃろ? 142 00:15:48,802 --> 00:15:50,802 ふーん。 143 00:15:53,807 --> 00:15:58,812 さて じゃあ ここで お別れじゃの。 娘さん。 144 00:15:58,812 --> 00:16:04,818 ここの村長には 頼んでおいたから旅の支度は してもらえるはずじゃ。 145 00:16:04,818 --> 00:16:06,820 やめた。 んっ 何じゃ? 146 00:16:06,820 --> 00:16:11,759 降りるのやめたの。 ちょっとだけ 興味が湧いてきたのよね。 147 00:16:11,759 --> 00:16:14,762 天候の科学。 何!? 148 00:16:14,762 --> 00:16:17,765 シャボンディ諸島に着くまで 色々 教えてもらえる? 149 00:16:17,765 --> 00:16:23,771 んっ? ホホッ もちろんじゃ! ホント!? ありがとう。 150 00:16:23,771 --> 00:16:27,775 天気を愛する者は 誰でも ウエルカムじゃよ。 151 00:16:27,775 --> 00:16:29,777 ホッホッホッ…。 フフッ。 152 00:16:29,777 --> 00:16:33,781 んっ? んっ? さっきの残りかの。 153 00:16:33,781 --> 00:16:39,781 ちょうどいい。 では早速 この雷雲入りシャボン玉のレクチャーから。 154 00:16:41,789 --> 00:16:48,789 おお こりゃまずい。 えっ? えっ… あー! 155 00:16:50,798 --> 00:16:57,805 (ハレダス)あわわ…。 くっ… あんたね 何してんの! 156 00:16:57,805 --> 00:17:00,808 (ハレダス)かっ… 科学に犠牲は 付き物じゃよ。 157 00:17:00,808 --> 00:17:04,808 犠牲ですって!? (ハレダス)ヒャ… お助けー! 158 00:19:31,725 --> 00:19:37,725 <所 変わって からくり島。 天才の生まれた国 バルジモア> 159 00:19:56,750 --> 00:20:00,754 (フランキー)うーん。 スーパーに和む。 (キットン)ハァー。 160 00:20:00,754 --> 00:20:07,761 (キットン)あーあ。 前の方が 絶対 面白かったのに。 161 00:20:07,761 --> 00:20:11,761 あっ フランキーのおじさん どうしたら 元に戻るのかな? 162 00:20:13,767 --> 00:20:15,769 (祖父)もう一度 改造手術しようにも→ 163 00:20:15,769 --> 00:20:20,774 コーラの入荷は遅れておるし どうにかして 本来の変態…→ 164 00:20:20,774 --> 00:20:25,712 いや 野性を取り戻さなければ 元には戻れんじゃろうのう。 165 00:20:25,712 --> 00:20:27,712 野性か。 166 00:20:31,718 --> 00:20:34,718 (タロイモの遠吠え) 167 00:20:49,736 --> 00:20:51,736 んっ? 168 00:20:53,740 --> 00:20:56,743 (フランキー)うーん。 寒い。 169 00:20:56,743 --> 00:21:01,748 うう… 何で こんな所に。 170 00:21:01,748 --> 00:21:04,748 あっ こんな所に マフラーが。 171 00:21:06,753 --> 00:21:08,753 おや? 172 00:21:13,760 --> 00:21:15,762 (フランキー)うわー! 173 00:21:15,762 --> 00:21:19,762 これは どういうことだ? 174 00:21:22,786 --> 00:21:28,709 (フランキー)「立ち入り禁止 ここは 封印されたメカアニマルの森」? 175 00:21:28,709 --> 00:21:34,715 ≪(メカアニマルたちの うなり声) 176 00:21:34,715 --> 00:21:42,723 (メカアニマルたちの うなり声) 177 00:21:42,723 --> 00:22:01,742 ♪♪~ 178 00:22:01,742 --> 00:22:05,746 寝起きドッキリ ジャングル大作戦!→ 179 00:22:05,746 --> 00:22:10,751 危険なサバイバル生活で 野性を取り戻してよ おじさん! 180 00:22:10,751 --> 00:22:13,754 <良い子は まねしないように> 181 00:22:13,754 --> 00:22:16,757 まあまあ 落ち着きたまえよ 君たち。 182 00:22:16,757 --> 00:22:20,761 だいぶ 気が立っているようだが 朝食は まだなのかい? 183 00:22:20,761 --> 00:22:25,699 ちゃんと規則正しく食べないと 精神衛生上 よくないんだ。 184 00:22:25,699 --> 00:22:27,701 (メカアニマルたちの うなり声) (フランキー)んっ? 185 00:22:27,701 --> 00:22:31,705 ああ そうか。 今が まさに 朝食ターイムなのか。 186 00:22:31,705 --> 00:22:35,705 こりゃ参った! ハッハッハッ! 187 00:22:37,711 --> 00:22:44,718 うーん デリシャス! 目覚めのモーニングティーは最高だ。 ホー。 188 00:22:44,718 --> 00:22:46,718 君たちも どうだい? 189 00:22:52,726 --> 00:22:57,726 あー 生きてるって素晴らしいな。 (キットン)ハァ… 駄目みたい。 190 00:22:59,733 --> 00:23:01,733 (メカゴリラの うなり声) (キットン)あっ! 191 00:23:05,739 --> 00:23:08,739 (キットン)うわー! 192 00:23:11,745 --> 00:23:13,747 (キットン)うわー!→ 193 00:23:13,747 --> 00:23:15,747 ハァ ハァ…。 うわっ! 194 00:23:18,752 --> 00:23:20,752 (タロイモの うなり声) 195 00:23:24,691 --> 00:23:28,691 あっ… 助けてー! 196 00:23:36,703 --> 00:23:41,708 おはよう! 坊やたち。 (キットン)おじさん! 197 00:23:41,708 --> 00:23:45,708 おじさんではない。 Mr.フランクと呼んでくれたまえ。 198 00:23:48,715 --> 00:23:51,718 暴力は よく…。 199 00:23:51,718 --> 00:23:55,722 やんちゃしたい年ごろなのは 分かるが…。 200 00:23:55,722 --> 00:23:57,724 話せば…。 201 00:23:57,724 --> 00:23:59,392 分か…。→ 202 00:23:59,392 --> 00:24:01,628 紳士的に…。 203 00:24:01,628 --> 00:24:03,630 解決しよ…。→ 204 00:24:03,630 --> 00:24:08,635 よせ。 争いは… 何も… 生まな…。 205 00:24:08,635 --> 00:24:13,640 Mr.フランク! あー もう! 全然 通じてないじゃん! 206 00:24:13,640 --> 00:24:18,645 落ち着い… わたしの言う… わたしの言う…→ 207 00:24:18,645 --> 00:24:22,649 わたしの言う… わた…→ 208 00:24:22,649 --> 00:24:25,585 わ…。→ 209 00:24:25,585 --> 00:24:27,354 と…。→ 210 00:24:27,354 --> 00:24:30,654 わた…。 211 00:24:32,592 --> 00:24:37,597 わた… ポーッ! 212 00:24:37,597 --> 00:24:39,597 えっ? 213 00:24:41,601 --> 00:24:44,601 ポーッ! 214 00:24:46,606 --> 00:24:50,606 ポーッ! ポーッ! ポーッ! 215 00:24:53,613 --> 00:24:55,615 (フランキー)ポッ ポッ… ポッ!→ 216 00:24:55,615 --> 00:24:59,619 スーパー!→ 217 00:24:59,619 --> 00:25:02,619 どりゃー! 218 00:25:06,626 --> 00:25:11,631 俺さまを誰だと思ってやがる! フランキーさまだー! 219 00:25:11,631 --> 00:25:15,635 やったー! おじさん 戻ったんだね! 220 00:25:15,635 --> 00:25:18,638 (フランキー)変態! 221 00:25:18,638 --> 00:25:22,642 ひょ… おっ…。 (キットン)どうしたの? 222 00:25:22,642 --> 00:25:26,580 (フランキー)少し落ち着いたせいで 蒸気が抜けてきた。 223 00:25:26,580 --> 00:25:31,585 えっ? 変態! いや 大変! うーんと えーっと…。 224 00:25:31,585 --> 00:25:34,585 あっ そうだ! あそこなら。 (フランキー)んっ? 225 00:25:36,590 --> 00:25:40,594 (フランキー)どこに行くんだ? (キットン)Dr.ベガパンクの家だよ! 226 00:25:40,594 --> 00:25:43,597 (キットン)あそこなら コーラを 造る機械が見つかるかもしれない。 227 00:25:43,597 --> 00:25:46,600 (フランキー)Dr.ベガパンク? 228 00:25:46,600 --> 00:25:51,605 (キットン)最先端の科学力を誇る 未来国バルジモアでも ずば抜けた天才。 229 00:25:51,605 --> 00:25:55,609 (キットン)さっきのメカアニマルも みんな Dr.ベガパンクが造った→ 230 00:25:55,609 --> 00:25:58,612 サイボーグだよ。 231 00:25:58,612 --> 00:26:02,382 (キットン)変人で 改造したサイボーグを 野放しにしたまま→ 232 00:26:02,382 --> 00:26:06,682 島を出ちゃったそうなんだけど すごい人だったらしいよ。 233 00:26:13,627 --> 00:26:17,631 危険な発明が いっぱいあるから 絶対 近づいちゃ駄目って→ 234 00:26:17,631 --> 00:26:21,635 じっちゃんに言われてるんだけど。 235 00:26:21,635 --> 00:26:24,635 ≪(板をはがす音) 236 00:26:34,581 --> 00:26:36,349 (フランキー)よし。 237 00:26:36,349 --> 00:26:38,585 (警報) 238 00:26:38,585 --> 00:26:40,585 (キットン)あっ…。 239 00:26:49,596 --> 00:26:52,596 何だ? こりゃ。 240 00:27:00,607 --> 00:27:03,610 <性別不明の大群衆に追われる サンジ> 241 00:27:03,610 --> 00:27:05,612 <逃げて逃げて 逃げた先に待っていたのは→ 242 00:27:05,612 --> 00:27:09,616 謎の女王と ふんわりフリルのワンピース> 243 00:27:09,616 --> 00:27:11,618 <一方 そのころ チョッパーの背後には→ 244 00:27:11,618 --> 00:27:14,621 巨大な丸い生物が 落ちてきていた> 245 00:27:14,621 --> 00:27:16,621 次回 『ワンピース』 246 00:27:19,626 --> 00:27:22,626 海賊王に 俺は なる!