1 00:00:32,289 --> 00:00:42,289 ♪♪~ 2 00:04:12,275 --> 00:04:15,278 <時は 大海賊時代> 3 00:04:15,278 --> 00:04:18,281 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:04:18,281 --> 00:04:24,287 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:04:24,287 --> 00:04:27,290 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:04:27,290 --> 00:04:32,295 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:04:32,295 --> 00:04:36,299 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:04:36,299 --> 00:04:41,304 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:04:41,304 --> 00:04:47,310 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:04:47,310 --> 00:04:54,310 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:04:59,322 --> 00:05:02,325 <麦わらの一味と 別れ別れになった ルフィは→ 12 00:05:02,325 --> 00:05:05,328 処刑が迫った 兄 エースを奪還するため→ 13 00:05:05,328 --> 00:05:10,350 イワンコフ ジンベエ バギー クロコダイルらと共に→ 14 00:05:10,350 --> 00:05:13,270 海軍本部を目指していた> 15 00:05:13,270 --> 00:05:17,274 <一方 麦わらの仲間たちは> 16 00:05:17,274 --> 00:05:21,278 (サンジ)決闘スタイルって…。 17 00:05:21,278 --> 00:05:24,281 このことだったのかよー! 18 00:05:24,281 --> 00:05:26,283 (オカマたち)カワイイー! 19 00:05:26,283 --> 00:05:28,285 うっせー 黙れ! 20 00:05:28,285 --> 00:05:31,288 《おかしい。 何で 一発も当たらねえんだ》 21 00:05:31,288 --> 00:05:35,292 (キャロライン)それはつまり 心に迷いがあるから。 22 00:05:35,292 --> 00:05:38,295 そんなはずが あるわけねえだろうが! 23 00:05:38,295 --> 00:05:40,297 うっ。 (キャロライン)ホントに? 24 00:05:40,297 --> 00:05:42,299 ええっ? 25 00:05:42,299 --> 00:05:48,305 <拝啓 ナミさん ロビンちゃん お元気ですか?> 26 00:05:48,305 --> 00:05:52,309 <いつか 2人に会える日を 楽しみにしています> 27 00:05:52,309 --> 00:05:56,313 <そのときは きっと いい お友達になれそう> 28 00:05:56,313 --> 00:05:59,316 (原住民)いたど! あそこだどー! (発砲音) 29 00:05:59,316 --> 00:06:02,319 (爆発音) (チョッパー)うわっ うわっ…。 30 00:06:02,319 --> 00:06:05,322 (チョッパー)駄目だ もう逃げ場がねえ! 31 00:06:05,322 --> 00:06:08,325 ≪(鳥の鳴き声) 32 00:06:08,325 --> 00:06:11,261 おお 俺たちを 助けに来たのか?→ 33 00:06:11,261 --> 00:06:15,265 うわーっ! (ヒナの鳴き声) 34 00:06:15,265 --> 00:06:17,267 (チョッパー) あいつの子供だったのか。 35 00:06:17,267 --> 00:06:20,270 (発砲音) (チョッパー)うわあーっ!→ 36 00:06:20,270 --> 00:06:24,270 俺 こんなとこ もう いやーだ! 37 00:06:33,283 --> 00:06:38,283 (風の音) 38 00:06:49,299 --> 00:06:54,299 (隊長)海楼石の腕輪の 着け心地はどうだ? 39 00:06:57,307 --> 00:06:59,309 (ロビン)いるのよね。→ 40 00:06:59,309 --> 00:07:04,314 プレゼントのセンスのない男って。 41 00:07:04,314 --> 00:07:08,318 (隊長)答えろ。 麦わらの一味はどこにいる? 42 00:07:08,318 --> 00:07:13,256 (ロビン)口説くんだったら もっとムードを大切にしてほしいわ。 43 00:07:13,256 --> 00:07:15,258 貴様! 44 00:07:15,258 --> 00:07:21,258 (署長)ニコ・ロビン。 厄介なやつが現れてくれたものだ。 45 00:07:23,266 --> 00:07:28,271 (署長)8歳のときに 軍艦を6隻 沈めたというが→ 46 00:07:28,271 --> 00:07:32,275 そんなやつが おとなしく 捕まっているとは思えん。→ 47 00:07:32,275 --> 00:07:34,277 脱獄でもされようものなら→ 48 00:07:34,277 --> 00:07:38,281 こんな国 一発で ひっくり返されるぞ。→ 49 00:07:38,281 --> 00:07:42,285 部外の者に あの女の正体が バレないようにせねば。 50 00:07:42,285 --> 00:07:44,287 ≪(ノック) (署長)うん? 51 00:07:44,287 --> 00:07:47,290 (兵士)失礼します。 (署長)何だ。 52 00:07:47,290 --> 00:07:50,293 はっ。 工期の遅れの件でありますが。 53 00:07:50,293 --> 00:07:54,297 労働者どもの労働時間を倍にしろ。食事は1日1回で いい。 54 00:07:54,297 --> 00:07:58,301 うっ しかし 橋の建設に 反対する者たちが→ 55 00:07:58,301 --> 00:08:02,305 活動しているとの噂もあります。 あまり 締め付けては。 56 00:08:02,305 --> 00:08:05,308 反乱分子など 大した数ではあるまい。 57 00:08:05,308 --> 00:08:09,308 何もできん。 それよりも恐るべきは ニコ・ロ…。 58 00:08:11,247 --> 00:08:17,253 いや とにかく 労働者など 使い捨てにすればよいのだ。 59 00:08:17,253 --> 00:08:20,256 (兵士)おら 止まるな! もっと引け! 60 00:08:20,256 --> 00:08:36,272 ♪♪~ 61 00:08:36,272 --> 00:08:39,275 早くしろよ 腹 減ってんだ! 62 00:08:39,275 --> 00:08:41,275 ヘヘヘ。 (兵士)ハハッ。 63 00:08:45,281 --> 00:08:47,283 (ソラン)はあ…。 64 00:08:47,283 --> 00:08:49,285 (老人)ああっ…。 65 00:08:49,285 --> 00:08:51,287 うおっ。 (ソラン)あっ。 66 00:08:51,287 --> 00:08:53,289 おじさん 大丈夫? 67 00:08:53,289 --> 00:08:56,292 ああっ! (兵士)何 サボってんだ。 68 00:08:56,292 --> 00:08:59,295 死にかけたやつなんて 放っとけ。 69 00:08:59,295 --> 00:09:01,297 何だ その目は。 70 00:09:01,297 --> 00:09:04,300 うっ。 何だよ お前ら。→ 71 00:09:04,300 --> 00:09:07,303 おっ おい! (発砲音) 72 00:09:07,303 --> 00:09:10,323 貴様ら 持ち場を離れるな!→ 73 00:09:10,323 --> 00:09:16,246 働くのが嫌なら 特別収監塔に 送ってやっても いいんだぞ。 74 00:09:16,246 --> 00:09:19,246 特別収監塔…。 75 00:09:21,251 --> 00:09:23,253 お姉ちゃん。 76 00:09:23,253 --> 00:09:25,253 ≪(むちの音) 77 00:09:27,257 --> 00:09:31,257 (兵士)お前の好きな海水だ。 たっぷり味わいな。 78 00:09:33,263 --> 00:09:35,265 (ロビン)少し ぬるいわね。 (兵士)フン。 79 00:09:35,265 --> 00:09:39,269 お前を海軍の護送船に引き渡せば 俺たちは大手柄だ。 80 00:09:39,269 --> 00:09:44,274 たとえそれが 死体でもな。 ハッハッハッ…。 81 00:09:44,274 --> 00:09:47,277 下品な笑い方。 (兵士)貴様! 82 00:09:47,277 --> 00:09:50,280 (女性)やれやれ また ジャガイモの皮のスープかい。 83 00:09:50,280 --> 00:09:54,284 (女性)こんなんじゃ 体が持たないよ。 84 00:09:54,284 --> 00:09:56,286 あっ…。 (兵士)お前は 協力的だ。 85 00:09:56,286 --> 00:09:59,289 チョコを付けてやろう。 (女性)どうも だんな。 86 00:09:59,289 --> 00:10:02,292 フン 密告屋め。 87 00:10:02,292 --> 00:10:05,295 生き残るためさ あげないよ! 88 00:10:05,295 --> 00:10:09,299 (ソラン)おばさん! (女性)あげないよ! 89 00:10:09,299 --> 00:10:12,235 ほっときな。 せっかく お前が助けた姉さんが→ 90 00:10:12,235 --> 00:10:18,241 収監塔送りになったのは あの女が チクったからなんだし。 91 00:10:18,241 --> 00:10:21,244 (ソラン)お姉ちゃんは わたしたちを守るために→ 92 00:10:21,244 --> 00:10:24,247 わざと捕まった。 93 00:10:24,247 --> 00:10:29,252 お姉ちゃんは強い人だもの。 きっと 許してくれる。 94 00:10:29,252 --> 00:10:32,255 はあ…。 ≪(足音) 95 00:10:32,255 --> 00:10:36,255 うん? 何しに来た あげないよ。 96 00:10:43,266 --> 00:10:46,269 (女性)わたしは ここから出たかったんだ。→ 97 00:10:46,269 --> 00:10:48,271 悪いとなんか 思ってないよ。 98 00:10:48,271 --> 00:10:50,271 うん。 99 00:10:58,281 --> 00:11:01,284 (女性)食べな。 (ソラン)あっ。 100 00:11:01,284 --> 00:11:07,290 ありがとう! おばさん 優しいね。(女性)あっ…。 101 00:11:07,290 --> 00:11:10,310 うっ ううっ…。→ 102 00:11:10,310 --> 00:11:15,231 ごめんよ しょうがないじゃないか。 103 00:11:15,231 --> 00:11:18,234 どうしようもないんだよ。 104 00:11:18,234 --> 00:11:23,239 わたしらは 死ぬまでここで 苦しみ続けるしかないんだ。 105 00:11:23,239 --> 00:11:25,241 (女性の泣き声) 106 00:11:25,241 --> 00:11:28,244 わたし まだ お姉ちゃんに お礼を言ってない。 107 00:11:28,244 --> 00:11:31,247 チョコレート あげたいな。 108 00:11:31,247 --> 00:11:36,252 (ベルの音) (兵士)さあ 何してる 元に戻れ! 109 00:11:36,252 --> 00:11:41,257 そら 飯だ。 それを食ったら また取り調べだ。 110 00:11:41,257 --> 00:11:45,261 楽しみにしてるわ。 (兵士)ハッハッハッ…! 111 00:11:45,261 --> 00:11:49,265 ああっ…。 112 00:11:49,265 --> 00:11:51,267 (老人)ずいぶん 痛めつけられたようじゃな→ 113 00:11:51,267 --> 00:11:54,270 お嬢さん。 (ロビン)誰? 114 00:11:54,270 --> 00:11:56,272 (老人)ただの じじい じゃよ。→ 115 00:11:56,272 --> 00:11:59,275 今日 この国に 送り込まれたんじゃが→ 116 00:11:59,275 --> 00:12:03,279 年寄りは使い物にならんと ここに入れられてしもうたわ。 117 00:12:03,279 --> 00:12:06,282 それは お気の毒。 118 00:12:06,282 --> 00:12:08,282 わたしは…。 119 00:12:21,230 --> 00:12:23,230 ああっ! 120 00:12:30,239 --> 00:12:33,239 もう 一刻の猶予も許されない。 121 00:12:35,244 --> 00:12:37,244 ここを出なくては。 122 00:12:39,248 --> 00:12:42,251 この腕を 切り落としてでも。 123 00:12:42,251 --> 00:12:48,257 (老人)フッフッフ お嬢さん。 焦っちゃいかんぞ。→ 124 00:12:48,257 --> 00:12:53,262 耳を澄ませてごらん。 聞こえてくるはずじゃ。 125 00:12:53,262 --> 00:13:13,216 ♪♪~ 126 00:13:13,216 --> 00:13:22,225 ♪♪~ 127 00:13:22,225 --> 00:13:24,225 (兵士のあくび) 128 00:13:26,229 --> 00:13:28,231 ああっ! 129 00:13:28,231 --> 00:13:30,231 うん? 130 00:13:32,235 --> 00:13:34,237 どうした? ≪(爆発音) 131 00:13:34,237 --> 00:13:36,237 何だ!? (ソラン)はっ! 132 00:13:39,242 --> 00:13:41,244 (兵士)居住区で 反乱分子が暴れている。 133 00:13:41,244 --> 00:13:44,247 (発砲音) 134 00:13:44,247 --> 00:13:48,247 署長命令だ 全員 鎮圧に向かえ! (兵士たち)はっ! 135 00:13:51,254 --> 00:13:53,254 (ソラン)はあ…。 136 00:13:57,260 --> 00:14:00,263 (ソラン)お姉ちゃん!→ 137 00:14:00,263 --> 00:14:02,265 お姉ちゃん! 138 00:14:02,265 --> 00:14:05,268 お姉ちゃん… どこ? 139 00:14:05,268 --> 00:14:08,271 ≪(ソラン)お姉ちゃん! (ロビン)ソラン! 140 00:14:08,271 --> 00:14:11,274 (ソラン)お姉ちゃん! わたし お礼が言いたくて。 141 00:14:11,274 --> 00:14:13,274 (兵士)何をしている? 142 00:14:15,278 --> 00:14:17,280 反乱分子? (隊長)はっ。 ですが→ 143 00:14:17,280 --> 00:14:21,284 署長の ご命令どおり 全軍で 鎮圧に向かいましたので→ 144 00:14:21,284 --> 00:14:24,287 大事には至らず。 145 00:14:24,287 --> 00:14:26,289 ≪(署長)わしは そんな命令しとらんぞ。 146 00:14:26,289 --> 00:14:28,291 はっ? ≪(ドアの開く音) 147 00:14:28,291 --> 00:14:30,293 まさか 特別収監塔の→ 148 00:14:30,293 --> 00:14:33,296 警備兵まで 差し向けてはおるまいな! 149 00:14:33,296 --> 00:14:35,298 お姉ちゃん! (ロビン)ソラン!? 150 00:14:35,298 --> 00:14:37,298 でも どうして? 151 00:14:41,304 --> 00:14:44,307 (兵士)わたしは 革命軍の工作員だ。→ 152 00:14:44,307 --> 00:14:48,307 ご無事でしたか。 陽動が うまくいきました。 153 00:14:50,313 --> 00:14:52,315 (老人)ご苦労。 (工作員)あなたが→ 154 00:14:52,315 --> 00:14:54,317 指揮をしてくだされば われわれは 勝利できます。 155 00:14:54,317 --> 00:14:57,320 (老人)うむ。 任せておけ。→ 156 00:14:57,320 --> 00:15:00,323 おおっ そうじゃ。 ついでだ。→ 157 00:15:00,323 --> 00:15:03,326 そこの お嬢さんも 出してやりなさい。 158 00:15:03,326 --> 00:15:05,328 女。 ついてたな。 159 00:15:05,328 --> 00:15:08,331 感謝するわ。 160 00:15:08,331 --> 00:15:12,268 バカ者! 反乱分子ごとき どうでもいいわ! 161 00:15:12,268 --> 00:15:14,270 ニコ・ロビンを 逃がすなーっ! 162 00:15:14,270 --> 00:15:16,272 (ソラン)これも 違うみたい。 163 00:15:16,272 --> 00:15:19,275 (老人)お嬢さん。 これから少し 騒がしくなる。 164 00:15:19,275 --> 00:15:23,279 どこか 安全な所に 隠れていなさい。→ 165 00:15:23,279 --> 00:15:26,279 足手まといになられては 困るのでな。 166 00:15:29,285 --> 00:15:31,287 (老人・工作員)何!? 167 00:15:31,287 --> 00:15:33,289 しまった! 168 00:15:33,289 --> 00:15:36,289 ニコ・ロビン! 撃ち殺せーっ! 169 00:15:49,305 --> 00:15:51,305 (ロビン)「クラッチ」 170 00:16:00,316 --> 00:16:03,316 ニコ・ロビンじゃと! 171 00:16:07,323 --> 00:16:11,260 (ロビン)ここの人たちには 借りがあるの。 172 00:16:11,260 --> 00:16:13,262 ちゃんと 返さないとね。 173 00:16:13,262 --> 00:16:16,265 [TEL](兵士)収監塔の女が 脱走して こっちに! 174 00:16:16,265 --> 00:16:18,267 [TEL]はっ! た… 助けてください! 署長ーっ! うわーっ! 175 00:16:18,267 --> 00:16:21,270 (署長) ロビンが… ロビンが来る!→ 176 00:16:21,270 --> 00:16:24,273 終わりだ。 もう 終わりだーっ! 177 00:16:24,273 --> 00:16:27,276 ≪(ソラン)ニコ・ロビン。 (ロビン)あっ…。 178 00:16:27,276 --> 00:16:29,276 すてきな 名前。 179 00:19:12,641 --> 00:19:21,650 ♪♪~ 180 00:19:21,650 --> 00:19:26,655 (ジンベエ)ルフィ君。 少しでも 体を休めておいた方が いいぞ。 181 00:19:26,655 --> 00:19:31,655 (ルフィ)ああ。 ありがとう。 でも 大丈夫だ。 182 00:19:36,665 --> 00:19:39,668 (ジンベエ)風が やんでいる。 183 00:19:39,668 --> 00:19:41,670 海流に乗って 進んではいるが→ 184 00:19:41,670 --> 00:19:46,675 これでは 到着が 遅くなってしまうかもしれん。 185 00:19:46,675 --> 00:19:48,675 ルフィ君! 186 00:19:52,615 --> 00:19:55,618 《いや。 いらぬ心配を 掛けぬ方が いい》→ 187 00:19:55,618 --> 00:20:02,625 《海軍本部へ着けば 想像を絶する戦いが 待っているのじゃから》 188 00:20:02,625 --> 00:20:16,639 ♪♪~ 189 00:20:16,639 --> 00:20:18,639 (ルフィ)エース。 190 00:20:23,646 --> 00:20:26,649 (ウソップ)ぎょえーっ!→ 191 00:20:26,649 --> 00:20:28,651 人食い ヒマワリだーっ! 192 00:20:28,651 --> 00:20:31,654 (ヘラクレス)わたしの名前は ヘラクレスン! 193 00:20:31,654 --> 00:20:34,657 (ウソップ)ヒーッ! (ヘラクレス)ヘラクレスン! 194 00:20:34,657 --> 00:20:36,659 (ウソップ)お助け! 195 00:20:36,659 --> 00:20:38,661 ヘラ…。 (ウソップ)いいから 助けろって!→ 196 00:20:38,661 --> 00:20:40,663 もう 飽きたわ それ! 197 00:20:40,663 --> 00:20:43,663 (ウソップ)何でーっ! 落ち込んだーっ! 198 00:20:45,668 --> 00:20:48,671 (ウソップ)ふて寝したーっ! あっ。 199 00:20:48,671 --> 00:20:52,608 (ウソップ)助けてくれよ ヘラクレスン! お前は 森の勇者だろ! 200 00:20:52,608 --> 00:20:54,610 (ヘラクレス)「森の勇者」? 201 00:20:54,610 --> 00:20:57,613 (ウソップ)もう 強くて カッコイイ 森の勇者だよ! 202 00:20:57,613 --> 00:21:02,618 (ヘラクレス)わたしは 森の勇者 ヘラクレスン! 203 00:21:02,618 --> 00:21:04,620 ワーオ! カッコイイぜ! 204 00:21:04,620 --> 00:21:07,623 (ヘラクレス)ウソップン! 今 行くだーん! 205 00:21:07,623 --> 00:21:10,623 (ウソップ)ヘラクレスン! どわっ! 206 00:21:12,628 --> 00:21:15,631 (ウソップ)うわっ! とっ とっ とっ…! 207 00:21:15,631 --> 00:21:19,635 危なーい! (ウソップ)ヘラクレスン ヘラクレスン! ヘラクレスン! 208 00:21:19,635 --> 00:21:21,637 うんぬーっ! 209 00:21:21,637 --> 00:21:24,640 (ウソップ)ぶごわーっ!→ 210 00:21:24,640 --> 00:21:27,643 おおおっ… おおおっ…。→ 211 00:21:27,643 --> 00:21:31,643 なーにすんのーっ! 212 00:21:40,656 --> 00:21:43,659 (ヘラクレス)どぐわっ…。 213 00:21:43,659 --> 00:21:45,661 うわっ… うわっ…。→ 214 00:21:45,661 --> 00:21:48,661 うーん…。 215 00:21:50,599 --> 00:21:56,605 (ウソップ)ブーン! (ヘラクレス)ブーン! 216 00:21:56,605 --> 00:21:58,605 (ウソップ)ズボッ! (ヘラクレス)ズボッ! 217 00:22:09,618 --> 00:22:12,618 (羽音) 218 00:22:14,623 --> 00:22:17,626 プハッ 助かったー。 219 00:22:17,626 --> 00:22:20,629 しかし 何で 俺ばっかり 狙われるんだよ。 220 00:22:20,629 --> 00:22:24,633 この島で生き抜くためには 注意力と 体力が必要だん。 221 00:22:24,633 --> 00:22:29,638 今のウソップンは この島で 最弱!アリンコや ミミズ以下だん! 222 00:22:29,638 --> 00:22:35,644 バカヤロー いくら俺でも アリンコや ミミズより… うわっ! 223 00:22:35,644 --> 00:22:37,644 (ヘラクレス)うん? (ウソップ)デカッ! 224 00:22:42,651 --> 00:22:44,653 (ヘラクレス)食うかん? (ウソップ)食えるかん! 225 00:22:44,653 --> 00:22:48,657 (ヘラクレス)体力つけないと いつまでも やられっ放しだぞん。 226 00:22:48,657 --> 00:22:50,593 そりゃ 分かってるけどよー。 227 00:22:50,593 --> 00:22:53,596 ここには まともに 食えそうなもんが ねえだろう。 228 00:22:53,596 --> 00:22:57,600 (おなかの 鳴る音) ああ… 腹 減った。 229 00:22:57,600 --> 00:23:00,603 仕方ないのん。 230 00:23:00,603 --> 00:23:02,605 (ウソップ)おい なあ。 ホントに ここ抜けりゃ→ 231 00:23:02,605 --> 00:23:04,607 食い物が あるのか? 232 00:23:04,607 --> 00:23:06,907 (ヘラクレス)だん。 うま過ぎるから 気を付けろん。 233 00:23:08,611 --> 00:23:10,613 げぇ…。 すげーっ!→ 234 00:23:10,613 --> 00:23:13,613 何だ ここは? 235 00:23:15,618 --> 00:23:20,623 うまそうな におい! こりゃ 確かに 俺でも食えそうだ。 236 00:23:20,623 --> 00:23:23,626 (ヘラクレス)ラーメンの滝に スパゲティ草。→ 237 00:23:23,626 --> 00:23:27,626 ハムの実に デザートは ショコラ岩。 238 00:23:29,632 --> 00:23:33,636 ここにある物は 何でも 食べられるぞん。 239 00:23:33,636 --> 00:23:35,636 ええーっ 食べていいのかよ! 240 00:23:37,640 --> 00:23:39,642 (ヘラクレス)いいだん。 (ウソップ)うま うまっ。 241 00:23:39,642 --> 00:23:42,645 もりもり食って もりもり 体を鍛えれば→ 242 00:23:42,645 --> 00:23:45,648 食人植物は 寄ってこなくなるだん! 243 00:23:45,648 --> 00:23:48,651 (ウソップ)うぐっ ほうか そりゃいい。しかし うめえな これ。→ 244 00:23:48,651 --> 00:23:50,586 いくらでも 腹に 入るぜ。 245 00:23:50,586 --> 00:23:53,589 (ヘラクレス)食べてばかりじゃ 駄目だん鍛えなけりゃ 意味が! 246 00:23:53,589 --> 00:23:56,592 (ウソップ)分かってるって! 食って 食って 食いまくれば→ 247 00:23:56,592 --> 00:23:58,594 俺も ヘラクレスンみたいな→ 248 00:23:58,594 --> 00:24:01,597 カッコイイ森の勇者に なれるってわけだろ? 249 00:24:01,597 --> 00:24:04,600 はっ! ウソップンも 森の勇者に? 250 00:24:04,600 --> 00:24:08,604 《われわれは 森の勇者! ヘラクレスン!》 251 00:24:08,604 --> 00:24:13,609 (ウソップ)《アーンド ウソップン!》 252 00:24:13,609 --> 00:24:15,609 (ヘラクレス・ウソップ)《ウッハハハ…!》 253 00:24:18,614 --> 00:24:23,619 ウッ… ウソップン? あれ? ウソップン? どこ行ったんだん? 254 00:24:23,619 --> 00:24:26,622 ≪(ウソップ)うひょーっ! これも うめえ!→ 255 00:24:26,622 --> 00:24:28,624 うぐっ。 腹いっぱいでも 食えちまうな。 256 00:24:28,624 --> 00:24:30,626 (ヘラクレス)あっちかん。 (ウソップ)うまっ! げろうま これ。→ 257 00:24:30,626 --> 00:24:33,629 うま過ぎて やめらんねえな。 258 00:24:33,629 --> 00:24:35,631 ウソップン! どこだん? 259 00:24:35,631 --> 00:24:38,634 ここらの食べ物は 食い過ぎると えらいことになるぞん! 260 00:24:38,634 --> 00:24:42,638 (ウソップ)手が 勝手に 口に もう…。 もう 止まらねえ もう…。→ 261 00:24:42,638 --> 00:24:47,643 かーっ かっかっ かっかっ… かーっ かっかっ かっ…。 262 00:24:47,643 --> 00:24:49,661 やっと 見つけただん。 263 00:24:49,661 --> 00:24:51,580 うん? (ヘラクレス)うがっ! 264 00:24:51,580 --> 00:24:53,582 (ウソップ)どうだ ヘダクデスン。 265 00:24:53,582 --> 00:24:57,586 これで オデも 森の勇者だどーっ。 266 00:24:57,586 --> 00:24:59,588 ウソップーン! 267 00:24:59,588 --> 00:25:01,590 その体は 超マズいだん! 268 00:25:01,590 --> 00:25:04,593 早く体を動かして カロリー消費しないと→ 269 00:25:04,593 --> 00:25:07,596 手遅れになるぞん! 270 00:25:07,596 --> 00:25:09,596 (地響き) (ヘラクレス)はっ! 271 00:25:17,606 --> 00:25:21,610 (ウソップ)何だ? 地震か? (ヘラクレス)始まったかん。 272 00:25:21,610 --> 00:25:23,612 (ウソップ)うわーっ! 273 00:25:23,612 --> 00:25:26,615 (ウソップ)うわああっ…。 274 00:25:26,615 --> 00:25:29,615 うわっ デッ… デカい 口! 275 00:25:31,620 --> 00:25:34,620 (ウソップ)落ちる ヤバい! 落ちる ヤバい! 落ちる。 276 00:25:39,628 --> 00:25:42,631 (ヘラクレス)うわっ! (ウソップ)ああーっ! 277 00:25:42,631 --> 00:25:45,634 (ヘラクレス)ウソップン! (ウソップ)ヘダクデスン!→ 278 00:25:45,634 --> 00:25:47,636 おーっと! (ヘラクレス)重っ! 279 00:25:47,636 --> 00:25:50,572 ええーっ! 280 00:25:50,572 --> 00:25:52,572 おーい! 281 00:25:54,576 --> 00:25:56,576 (ウソップ)ふばーっ! 282 00:25:58,580 --> 00:26:01,583 さよなら ウソップン。 283 00:26:01,583 --> 00:26:03,585 お別れなのー? 284 00:26:03,585 --> 00:26:05,587 あっ! ラーメン。 285 00:26:05,587 --> 00:26:08,590 むぐっ もぐっ…! (すする音) 286 00:26:08,590 --> 00:26:21,603 ♪♪~ 287 00:26:21,603 --> 00:26:23,603 (げっぷ) 288 00:26:25,607 --> 00:26:29,607 うわっ。 ううっ…。 ウソップン! 289 00:26:32,614 --> 00:26:34,616 もう 食べられないよ。 290 00:26:34,616 --> 00:26:36,618 (ヘラクレス)ウソップン…。 291 00:26:36,618 --> 00:26:40,622 この島では 太った生き物は 即 食われちゃうだん。 292 00:26:40,622 --> 00:26:42,624 食われちゃうのかよ! 293 00:26:42,624 --> 00:26:45,627 (ヘラクレス)ここは 脱出不可能の島 ボーイン列島! 294 00:26:45,627 --> 00:26:48,630 脱出不可能かよ! 295 00:26:48,630 --> 00:26:51,630 そして わたしは 森の勇者 ヘ…。 296 00:27:00,576 --> 00:27:05,581 <仲間たちの元へ 戻るために ペローナと共に島をさまよう ゾロ> 297 00:27:05,581 --> 00:27:07,583 <いつもどおり 迷子になったゾロに→ 298 00:27:07,583 --> 00:27:09,585 謎の影が 猛攻を仕掛ける> 299 00:27:09,585 --> 00:27:11,587 <そして そのころ ブルックは→ 300 00:27:11,587 --> 00:27:14,590 一宿一パンツの恩義を 果たそうとしていた> 301 00:27:14,590 --> 00:27:16,590 次回 『ワンピース』 302 00:27:20,596 --> 00:27:22,596 海賊王に 俺は なる!