1 00:00:32,073 --> 00:00:42,073 ♪♪~ 2 00:04:12,460 --> 00:04:15,463 <時は 大海賊時代> 3 00:04:15,463 --> 00:04:18,466 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:04:18,466 --> 00:04:24,472 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:04:24,472 --> 00:04:27,475 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:04:27,475 --> 00:04:32,480 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:04:32,480 --> 00:04:36,484 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:04:36,484 --> 00:04:41,489 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:04:41,489 --> 00:04:47,495 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:04:47,495 --> 00:04:54,495 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:04:58,506 --> 00:05:01,509 <麦わらの一味と 別れ別れになった ルフィは→ 12 00:05:01,509 --> 00:05:04,512 処刑が迫った 兄エースを 奪還するため→ 13 00:05:04,512 --> 00:05:06,514 海軍本部を 目指していた> 14 00:05:06,514 --> 00:05:09,514 <一方 麦わらの仲間たちは…> 15 00:05:19,460 --> 00:05:22,463 <時は 少々 さかのぼり…> 16 00:05:22,463 --> 00:05:27,463 <図らずも ペローナと一緒に 過ごすこととなった ゾロは> 17 00:05:29,470 --> 00:05:32,473 (ゾロ)ハァ ハァ…。 18 00:05:32,473 --> 00:05:35,476 (ゾロ)《まずいぞ 急がねえと》 19 00:05:35,476 --> 00:05:37,476 (ゴーストたち)フィーン。 20 00:05:40,481 --> 00:05:45,481 (ペローナ)あいつ どこ行きやがった 駄目剣士め! 21 00:05:48,489 --> 00:05:50,489 (ペローナのため息) 22 00:05:58,499 --> 00:06:00,501 (ゾロ)どっこいしょ よいしょ…。 23 00:06:00,501 --> 00:06:02,503 くそー! 24 00:06:02,503 --> 00:06:06,503 俺が寝てた部屋は どこだあー! 25 00:06:09,510 --> 00:06:13,448 ハァ ハァ…。 迷路かよ ここは。 26 00:06:13,448 --> 00:06:15,448 こっちか? 27 00:06:23,458 --> 00:06:26,127 よっこいしょ…。 28 00:06:26,127 --> 00:06:29,427 (ペローナ)何を やってんだ わたしは…。 29 00:06:34,368 --> 00:06:36,370 (ペローナ)刀を 見つけたとこを→ 30 00:06:36,370 --> 00:06:40,374 「ネガティブ・ホロウ」で 絶望の淵に たたき込んでやるのも 面白えと→ 31 00:06:40,374 --> 00:06:43,377 刀の置き場を 教えてやったのに。→ 32 00:06:43,377 --> 00:06:45,377 あれから 丸二日。 33 00:06:48,382 --> 00:06:52,386 どんだけ 道順を教えても たどりつけねえとは。 34 00:06:52,386 --> 00:06:54,388 ハァ ハァ…。 35 00:06:54,388 --> 00:06:58,392 うわあ! カッカッ… 何で ここに!? 36 00:06:58,392 --> 00:07:01,395 また 悪魔の実の能力か? 37 00:07:01,395 --> 00:07:04,398 何 言ってやがる! 妙な言い掛かり つけやがって!→ 38 00:07:04,398 --> 00:07:07,401 お前が 迷子に なってるだけじゃねえか!→ 39 00:07:07,401 --> 00:07:10,404 後ろの階段 上りゃ どっちからでも→ 40 00:07:10,404 --> 00:07:13,341 刀の置いてある部屋には 真っすぐなのに。 41 00:07:13,341 --> 00:07:15,343 どうやったら 迷子になるんだよ? 42 00:07:15,343 --> 00:07:18,346 うるせえよ! お前の 説明が 悪いんだろ! 43 00:07:18,346 --> 00:07:21,349 なっ!? わたしが 悪いわけねえだろ! 44 00:07:21,349 --> 00:07:23,351 ファンタジスタか? うっ。 45 00:07:23,351 --> 00:07:25,353 こっちだろ! 46 00:07:25,353 --> 00:07:29,357 ったく どう間違ったら そっちに 行くんだよ? 47 00:07:29,357 --> 00:07:34,362 刀 取ったら お前って とことん ふびんなやつだったんだな。 48 00:07:34,362 --> 00:07:38,362 今の お前 見てると わたしの 心が 折れそうだ。 49 00:07:41,369 --> 00:07:43,371 かわいそう。 50 00:07:43,371 --> 00:07:44,971 何で てめえが 泣くんだよ! 51 00:07:46,807 --> 00:07:48,476 いつか いいことあるって! 52 00:07:48,476 --> 00:07:51,479 んぐぐっ…。 53 00:07:51,479 --> 00:07:53,481 ファイトー! 54 00:07:53,481 --> 00:07:55,481 ほっとけー! 55 00:07:57,485 --> 00:07:59,487 (ペローナ)受け取れ。 56 00:07:59,487 --> 00:08:02,490 どういうつもりだ? 57 00:08:02,490 --> 00:08:04,492 別に 深い意味はねえよ。→ 58 00:08:04,492 --> 00:08:07,495 刀を 返したところで ホロウである わたしには→ 59 00:08:07,495 --> 00:08:09,497 どんな 攻撃も 効かねえからなあ。→ 60 00:08:09,497 --> 00:08:12,433 全て この体を 通り抜ける。 61 00:08:12,433 --> 00:08:15,436 剣士のお前なんか 敵じゃねえんだ。 62 00:08:15,436 --> 00:08:19,440 それに かわいくねえ召し使いは いらねえんだよ! 63 00:08:19,440 --> 00:08:21,440 ホロホロ…。 64 00:08:23,444 --> 00:08:25,112 フッ。 65 00:08:25,112 --> 00:08:28,349 (ペローナ)《訳もなく刀を 返すかっての》→ 66 00:08:28,349 --> 00:08:31,352 《あいつを 利用すりゃあ スリラーバークへ帰れる》 67 00:08:31,352 --> 00:08:36,357 頭の方は 空っきしみてえだから うまく 丸め込んでやるぜ。 68 00:08:36,357 --> 00:08:39,360 働かせるだけ 働かせて 最後は もてあそんだ揚げ句→ 69 00:08:39,360 --> 00:08:44,365 島に 置き去り… 悪くねえ!→ 70 00:08:44,365 --> 00:08:45,965 ホロホロ…。 71 00:08:47,802 --> 00:08:50,471 でえー!?→ 72 00:08:50,471 --> 00:08:54,475 しまった! ああ あいつ逃げやがった! 73 00:08:54,475 --> 00:08:58,475 どこ 行きやがった 駄目剣士めえ! 74 00:09:01,482 --> 00:09:04,485 (走る音) 75 00:09:04,485 --> 00:09:06,487 ルフィたちが 心配だ。 76 00:09:06,487 --> 00:09:09,490 シャボンディ諸島へ とにかく 帰らねえと。 77 00:09:09,490 --> 00:09:12,426 あいつら 無事だろうな? 78 00:09:12,426 --> 00:09:15,429 (ルフィ) 《全員 逃げることだけ考えろ!》 79 00:09:15,429 --> 00:09:21,429 《今の 俺たちじゃ こいつらには 勝てねえ!》 80 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 (ブルック)《ヒャー!》 81 00:09:25,439 --> 00:09:27,439 (ウソップ)《うわあ!》 82 00:09:31,445 --> 00:09:35,445 こんな所で もたもたしてらんねえんだ 俺は。 83 00:09:46,460 --> 00:09:48,462 いた! 84 00:09:48,462 --> 00:09:53,467 見覚えが あるような ないような。 85 00:09:53,467 --> 00:09:56,470 んんー あるな。 86 00:09:56,470 --> 00:10:00,474 ハッハー 似た城か? 紛らわしいぜ。 87 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 (ペローナ)ええ!? おっ? 88 00:10:02,476 --> 00:10:04,478 んなわけ ねえだろ! 89 00:10:04,478 --> 00:10:07,481 お前の 方向音痴には あきれるぜ。 90 00:10:07,481 --> 00:10:09,483 (ため息) 91 00:10:09,483 --> 00:10:12,420 (ペローナ)《わたしは 何て 人がいいんだ》→ 92 00:10:12,420 --> 00:10:15,423 《海岸に わざわざ こいつを 案内してやってるとは…》→ 93 00:10:15,423 --> 00:10:19,427 《まあ いい うまく 誘導して こき使ってやる!》 94 00:10:19,427 --> 00:10:21,429 この方向で 合ってんのか? 95 00:10:21,429 --> 00:10:24,432 (ペローナ)お前が 言うな! 確認済みだ! 96 00:10:24,432 --> 00:10:28,436 何も 考えずに わたしの後を ついてくりゃあ いいんだ。 97 00:10:28,436 --> 00:10:30,436 そうか。 98 00:10:33,441 --> 00:10:36,444 (ペローナ)ひぃ!? 言ってるそばから それかよ! 99 00:10:36,444 --> 00:10:38,112 あっ? そっちか! 100 00:10:38,112 --> 00:10:39,780 (ペローナ)だから そっちじゃねえって バカ剣士! 101 00:10:39,780 --> 00:10:41,449 ああ!? 102 00:10:41,449 --> 00:10:44,452 (ペローナ)何で ついてくることもできねえんだよ。 103 00:10:44,452 --> 00:10:46,120 てめえが ちゃんと先導しろ! 104 00:10:46,120 --> 00:10:50,358 (ペローナ) はぁー わたしのせいなのか? 105 00:10:50,358 --> 00:10:54,358 ハァ こいつといると とことん 疲れるなあ。 106 00:10:57,365 --> 00:11:01,369 どうした お前 飛んでるくせに へばったのかよ。 107 00:11:01,369 --> 00:11:05,373 はぁ? お前のせいだろ。 何でだよ? 108 00:11:05,373 --> 00:11:09,377 (ペローナ)もういいよ お前とは 話してるだけで 疲れそうだ。 109 00:11:09,377 --> 00:11:13,314 この木 見覚えがあるな。 (ペローナ)もう 黙れ! 110 00:11:13,314 --> 00:11:15,314 (衝突音) 111 00:11:17,318 --> 00:11:20,321 (衝撃音) 112 00:11:20,321 --> 00:11:22,089 何? 113 00:11:22,089 --> 00:11:25,326 (ペローナ)《はっ また 誰か 飛ばされてきたのかも?》→ 114 00:11:25,326 --> 00:11:28,329 《早速 見に行ってみるか》 115 00:11:28,329 --> 00:11:30,331 おい! どこ行く? 116 00:11:30,331 --> 00:11:33,334 お前みたいな 面倒ばっかで つまんねえ おもちゃは→ 117 00:11:33,334 --> 00:11:37,338 お役御免だ。 ベロベロ ベェー。→ 118 00:11:37,338 --> 00:11:40,338 一生 島で迷ってろ! 119 00:11:42,343 --> 00:11:44,345 どんなやつかな? 120 00:11:44,345 --> 00:11:47,348 今度こそ カワイイやつがいいな。→ 121 00:11:47,348 --> 00:11:49,350 ホロホロ…。 122 00:11:49,350 --> 00:11:51,352 ヘヘッ…。 123 00:11:51,352 --> 00:11:53,354 よう 遅かったな。 124 00:11:53,354 --> 00:11:58,359 ええー!? なっ… 何で お前がここに? 125 00:11:58,359 --> 00:12:01,362 何でって 海岸こっちじゃねえのか? 126 00:12:01,362 --> 00:12:04,365 おっ お前 ホントに ファンタジスタかよ? 127 00:12:04,365 --> 00:12:06,367 信じられねえ。 128 00:12:06,367 --> 00:12:11,367 こいつ ホントは すっげえやつ… なのか? 129 00:12:15,309 --> 00:12:32,326 ♪♪~ 130 00:12:32,326 --> 00:12:37,331 《ん? あの木 傷跡が新しい》 131 00:12:37,331 --> 00:12:41,335 (ペローナ)《がっかりだ 木が 倒れただけかよ》→ 132 00:12:41,335 --> 00:12:43,337 《誰も 飛ばされてこねえとは→ 133 00:12:43,337 --> 00:12:47,341 当分 こいつと一緒にいなきゃ なんねえのかよ》 134 00:12:47,341 --> 00:12:53,347 だが この戦場跡の よどんだ空気 とろけちまいそうだ。 135 00:12:53,347 --> 00:12:55,349 ホロホロ…。 136 00:12:55,349 --> 00:12:58,352 さっきのは 浮かばれねえ 悪霊どもの→ 137 00:12:58,352 --> 00:13:01,355 仕業かもしれねえなあ。 138 00:13:01,355 --> 00:13:04,355 それは どうかな? ん? 139 00:13:11,298 --> 00:13:15,302 おい どこ行く気だ? おい! 140 00:13:15,302 --> 00:13:35,322 ♪♪~ 141 00:13:35,322 --> 00:13:44,331 ♪♪~ 142 00:13:44,331 --> 00:13:46,333 これは。 143 00:13:46,333 --> 00:13:48,335 墓標か?→ 144 00:13:48,335 --> 00:13:50,337 いったい 誰が 作ったんだ? 145 00:13:50,337 --> 00:13:55,342 大木から切り出したのか。 相当な手だれだな これは。 146 00:13:55,342 --> 00:13:58,342 (ペローナ)それにしても でけえなあ。 147 00:14:00,347 --> 00:14:04,347 《また… やはり何かいるな》 148 00:14:12,359 --> 00:14:14,359 うん? 149 00:14:18,365 --> 00:14:20,365 くっ… 速い。 150 00:14:37,384 --> 00:14:40,387 何っ… はじかれた。 151 00:14:40,387 --> 00:14:42,387 おい… あれ。 152 00:14:45,392 --> 00:14:47,394 ああ…。 153 00:14:47,394 --> 00:15:04,411 ♪♪~ 154 00:15:04,411 --> 00:15:07,414 こいつら…。 155 00:15:07,414 --> 00:15:10,417 (ヒヒのうなり声) 156 00:15:10,417 --> 00:15:12,417 うう…。 157 00:17:43,203 --> 00:17:47,503 <住人たちに 悪魔王 サタンと 間違えられたブルックは…> 158 00:17:56,450 --> 00:18:00,450 (ブルック) 何という 晴れやかな朝でしょう。 159 00:18:02,456 --> 00:18:04,456 (ブルック)ルフィさん…。 160 00:18:07,461 --> 00:18:13,467 (ブルック)皆さんも この太陽を見ているのでしょうか。 161 00:18:13,467 --> 00:18:15,469 いや きっと見ているはずです。 162 00:18:15,469 --> 00:18:19,473 どんな夜でも 明けぬ夜は ないのですから。 163 00:18:19,473 --> 00:18:24,473 生きてさえいれば 必ずまた 皆さんに会える。 164 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 うん? 165 00:18:33,420 --> 00:18:39,426 (ブルック)それにしても まあ ずいぶんと 寂れた島ですねー。 166 00:18:39,426 --> 00:18:41,428 それに あの部屋。 167 00:18:41,428 --> 00:18:43,430 昨日は 気が付きませんでしたが…。→ 168 00:18:43,430 --> 00:18:47,434 何かを祭る儀式用の祭壇や お人形さん。→ 169 00:18:47,434 --> 00:18:50,437 壁に はられた 怪しいタペストリーやポスター。→ 170 00:18:50,437 --> 00:18:53,440 それに ぞっとするような 壁飾りの数々。→ 171 00:18:53,440 --> 00:18:59,446 床に置かれた あれらは 呪いの道具か何かでしょうか。 172 00:18:59,446 --> 00:19:02,449 よく考えると 何だか妙ですねー。 173 00:19:02,449 --> 00:19:05,452 (ペッコリ)お目覚めでございますか? (ブルック)あっ。 174 00:19:05,452 --> 00:19:07,454 (ペッコリ)朝食を お持ちしましたので→ 175 00:19:07,454 --> 00:19:12,459 ちょうど今 お部屋の方に お伺いするところでございました。 176 00:19:12,459 --> 00:19:15,462 それ 私にですか? 177 00:19:15,462 --> 00:19:17,464 (ペッコリ)もちろんでございます。 178 00:19:17,464 --> 00:19:19,466 ヨホホホ…。 179 00:19:19,466 --> 00:19:23,470 何と 気前のいい人たちでしょう。 見ず知らずのわたしに。 180 00:19:23,470 --> 00:19:26,473 おっと ごあいさつが遅れました。 181 00:19:26,473 --> 00:19:30,477 私は この国のおさ ペッコリと申します。 182 00:19:30,477 --> 00:19:34,477 ペッコリさん。 では 遠慮なく頂きます。 183 00:19:40,420 --> 00:19:42,420 お嬢さん…。 184 00:19:46,426 --> 00:19:50,430 パンツ 見せてもらって よろしいですか? 185 00:19:50,430 --> 00:19:52,432 (娘)ええ!? 186 00:19:52,432 --> 00:19:56,432 パンツだー! 急いで パンツを お見せしろ! 187 00:19:58,438 --> 00:20:00,440 あー いやいや その… あの…。 188 00:20:00,440 --> 00:20:03,443 私 男の方のは…。 189 00:20:03,443 --> 00:20:07,447 ご遠慮なさいますな。 たんと ご覧あれ。 190 00:20:07,447 --> 00:20:10,450 あー! うわー! 何それ。 あー! 191 00:20:10,450 --> 00:20:13,453 (ブルック)すっかり ごちそうになっちゃって。→ 192 00:20:13,453 --> 00:20:15,455 もう おなか ぱんぱんで 動けません。 193 00:20:15,455 --> 00:20:17,457 (従者のおなかの鳴る音) 194 00:20:17,457 --> 00:20:20,460 (ブルック)って あたし ぱんぱんになる胃も腸も→ 195 00:20:20,460 --> 00:20:22,229 ないんですけど。 196 00:20:22,229 --> 00:20:25,465 (従者)はあ…。 197 00:20:25,465 --> 00:20:27,467 (従者)俺たちの 1週間の食料が。 198 00:20:27,467 --> 00:20:30,470 (従者)今は我慢するんだ。 199 00:20:30,470 --> 00:20:32,406 (ペッコリ)あの… サタンさま。→ 200 00:20:32,406 --> 00:20:36,410 私たちに お願いとは 何でございましょう? 201 00:20:36,410 --> 00:20:40,414 すぐにでも 海へ出たいんです。 つきましては 船を…。 202 00:20:40,414 --> 00:20:44,418 そ そんな…。 何か お気に障るような不手際が? 203 00:20:44,418 --> 00:20:46,186 あっ いえ…。 204 00:20:46,186 --> 00:20:49,423 あっ! おいっ 皆の者。 食後のパンツだ! 205 00:20:49,423 --> 00:20:52,426 (ブルック)パンツは もうやめ… うわーっ! 206 00:20:52,426 --> 00:20:54,428 ハァー ハァー。 207 00:20:54,428 --> 00:20:56,430 パンツは もう お嫌いに? 208 00:20:56,430 --> 00:21:00,434 いや… いや そういう問題ではないのです。→ 209 00:21:00,434 --> 00:21:06,440 わたし どうしても 仲間の元へ 戻らなければならないのです。 210 00:21:06,440 --> 00:21:08,442 戻る? (ブルック)はい。 211 00:21:08,442 --> 00:21:10,444 どうしてもですか? 212 00:21:10,444 --> 00:21:13,444 ええ。 お世話になったのに 申し訳ありませんが。 213 00:21:15,449 --> 00:21:17,451 (ペッコリ)終わった。→ 214 00:21:17,451 --> 00:21:22,456 パンツが駄目となれば サタンさまを留め置く方法はない。 215 00:21:22,456 --> 00:21:25,459 この国は しまいじゃ。→ 216 00:21:25,459 --> 00:21:30,464 こうなっては みんな一緒に 死を選ぶしか…。 217 00:21:30,464 --> 00:21:32,399 (ブルック)ちょっ ちょっ… ちょっと 待ってください。→ 218 00:21:32,399 --> 00:21:34,401 落ち着いて。 (一同)何か? 219 00:21:34,401 --> 00:21:38,405 あの… 何か 深い訳が ありそうですね。 220 00:21:38,405 --> 00:21:42,409 わたしをサタンと呼ぶこと。 そう ゆうべは→ 221 00:21:42,409 --> 00:21:45,412 手長族が どうのこうのとも おっしゃっていましたが→ 222 00:21:45,412 --> 00:21:48,415 よければ お聞かせいただけますか? 223 00:21:48,415 --> 00:21:50,415 んん…。 224 00:21:52,419 --> 00:21:54,421 (ペッコリ)この国は 長きにわたり→ 225 00:21:54,421 --> 00:21:58,425 手長族に じゅうりんされておりますのじゃ。→ 226 00:21:58,425 --> 00:22:01,428 国の金品 食料はもとより→ 227 00:22:01,428 --> 00:22:06,433 働き盛りの男どもや女たちを やつらに略奪され→ 228 00:22:06,433 --> 00:22:12,439 ご覧のとおり 国は ぼろぼろ。 貧困にあえいでおります。 229 00:22:12,439 --> 00:22:14,441 ああ… それでは あの食事は? 230 00:22:14,441 --> 00:22:16,443 (ペッコリ) お恥ずかしいかぎりですが→ 231 00:22:16,443 --> 00:22:19,446 なけなしの食料を使い 作ったものです。 232 00:22:19,446 --> 00:22:21,448 そんな…。 233 00:22:21,448 --> 00:22:25,452 現状から 何とか脱出するために→ 234 00:22:25,452 --> 00:22:30,457 われわれは ありとあらゆる神々に 祈りを 捧げ続けてきました。 235 00:22:30,457 --> 00:22:35,395 そればかりでなく 諸国の有能な霊媒師を呼んで→ 236 00:22:35,395 --> 00:22:38,398 あやつらを呪い殺そうとも…。 237 00:22:38,398 --> 00:22:40,400 (ブルック)ええ? あっ。 238 00:22:40,400 --> 00:22:44,404 しかし それも かなわず 万策 尽きて 黒魔術に至り→ 239 00:22:44,404 --> 00:22:46,406 ようやく 悪魔王 サタンさまを→ 240 00:22:46,406 --> 00:22:50,410 召喚することに 成功したというわけです。→ 241 00:22:50,410 --> 00:22:54,414 サタンさま。 あなたは われらの 最後の頼みの綱。 242 00:22:54,414 --> 00:22:58,418 どうか 手長族に 血の鉄ついを お与えくだされ。→ 243 00:22:58,418 --> 00:23:01,421 お願いいたします。 (従者たち)お願いいたします。 244 00:23:01,421 --> 00:23:03,423 わ わたしが…? 245 00:23:03,423 --> 00:23:09,429 はい! ぜひとも われらに代わり やつらを呪い殺してほしいのです。 246 00:23:09,429 --> 00:23:12,432 (従者たち)サタンさま。 (ペッコリ)サタンさま。 247 00:23:12,432 --> 00:23:16,436 いや… あのー。 248 00:23:16,436 --> 00:23:18,205 キャー!! 249 00:23:18,205 --> 00:23:21,441 ≪(住人)手長族だー! (ペッコリ)何? 250 00:23:21,441 --> 00:23:23,443 (住人)あああっ。 251 00:23:23,443 --> 00:23:25,445 ぐわーっ! 252 00:23:25,445 --> 00:23:27,447 うわーっ! 253 00:23:27,447 --> 00:23:29,449 うっ! 254 00:23:29,449 --> 00:23:31,449 (娘)嫌ーっ 助けて! (住人)うわー。 255 00:23:33,153 --> 00:23:35,388 ぶん殴られたいかー? この野郎! 256 00:23:35,388 --> 00:23:37,390 その娘を返せー! 257 00:23:37,390 --> 00:23:39,392 (住人)いいかげんにしろよ お前ら! 258 00:23:39,392 --> 00:23:41,394 わたしの娘を放せ! 259 00:23:41,394 --> 00:23:44,394 お前ら 全員 地獄に落としてやる! 260 00:23:46,399 --> 00:23:48,401 ん? えっ? 261 00:23:48,401 --> 00:23:50,403 ええーっ!? 262 00:23:50,403 --> 00:23:52,405 嫌ーっ!→ 263 00:23:52,405 --> 00:23:54,407 助けてー! 264 00:23:54,407 --> 00:23:57,410 はっ。 あの… お嬢さん さらわれてるんですよね? 265 00:23:57,410 --> 00:24:00,413 はい! (ペッコリ)今こそ呪いを。 266 00:24:00,413 --> 00:24:04,417 お願いします。 (住人たち)うん うん。 267 00:24:04,417 --> 00:24:06,419 (ブルック)じゃなくて 早く助けないと。 268 00:24:06,419 --> 00:24:08,421 ≪(娘)サタンさまー! 269 00:24:08,421 --> 00:24:10,421 はっ! 270 00:24:13,426 --> 00:24:15,428 お嬢さんが…。 271 00:24:15,428 --> 00:24:18,431 (ブルック)《しかし 自分の仲間を》→ 272 00:24:18,431 --> 00:24:21,434 《娘を奪われているというのに 口ばっかり》→ 273 00:24:21,434 --> 00:24:25,438 《なぜ 戦い 奪い返そうと しなかったんでしょうか》 274 00:24:25,438 --> 00:24:27,440 サタンさま。 (ブルック)えっ? 275 00:24:27,440 --> 00:24:32,379 (ペッコリ)どうか お願いします。 やつらに 天誅を。 276 00:24:32,379 --> 00:24:34,381 (住人たち)お願いいたします。 277 00:24:34,381 --> 00:24:39,386 あー。 本当に他力本願なんですね。この人たち。 278 00:24:39,386 --> 00:24:42,389 トホホホ…。 279 00:24:42,389 --> 00:24:47,394 (ブルック)《だが あの お嬢さんは 被害者。 何の罪もない》 280 00:24:47,394 --> 00:24:51,398 分かりました。 一宿一パンツの恩義→ 281 00:24:51,398 --> 00:24:56,398 果たさせていただきます。 (住人たち)うおー やったー。 282 00:24:58,171 --> 00:25:07,414 (住人たち)サタン! サタン! サタン! サタン…。 283 00:25:07,414 --> 00:25:09,416 (ブルック)《ルフィさん 皆さん→ 284 00:25:09,416 --> 00:25:15,422 私 今 たくさんのパンツに囲まれ サタンさまとなっております》→ 285 00:25:15,422 --> 00:25:17,424 《すみませんが 少し待ってください》→ 286 00:25:17,424 --> 00:25:21,428 《受けた恩義 果たさなければ がいこつが廃るってもんです》→ 287 00:25:21,428 --> 00:25:25,432 《だから 少しだけ…。 一仕事 終えましたら→ 288 00:25:25,432 --> 00:25:28,432 すぐに 皆さんの元へ 駆け付けます》 289 00:25:40,380 --> 00:25:42,382 (ジンベエ)《インペルダウンを出て じき 1時間》→ 290 00:25:42,382 --> 00:25:46,386 《風が まともなら すでに海軍本部に着いても→ 291 00:25:46,386 --> 00:25:48,388 おかしくないんじゃが…》 292 00:25:48,388 --> 00:25:52,392 (クロコダイル) 進みが遅いんじゃねえか?→ 293 00:25:52,392 --> 00:25:56,396 決着がついてから参上なんてのは ごめんだぜ。 294 00:25:56,396 --> 00:25:58,398 (ジンベエ)クロコダイル。 295 00:25:58,398 --> 00:26:01,167 白ひげを討つのは海軍じゃねえ。 296 00:26:01,167 --> 00:26:02,836 この俺だ。 297 00:26:02,836 --> 00:26:04,504 まだ そんなことを…。 298 00:26:04,504 --> 00:26:09,504 先に お前の首を取っても いいんだぜ。 299 00:26:21,521 --> 00:26:23,521 うん? (ジンベエ)うっ…。 300 00:26:29,529 --> 00:26:31,529 ルフィ君。 301 00:26:34,467 --> 00:26:37,470 今 行くぞ。 待ってろよ。 302 00:26:37,470 --> 00:26:39,472 エース。 303 00:26:39,472 --> 00:26:51,472 ♪♪~ 304 00:27:00,493 --> 00:27:04,497 <タライ海流の流れに乗って 航海を続けるルフィたち> 305 00:27:04,497 --> 00:27:07,500 <マリンフォードまでの距離も あと わずか> 306 00:27:07,500 --> 00:27:09,502 <戦場で 無事を確認するかのように→ 307 00:27:09,502 --> 00:27:11,504 ビブルカードを見詰める ルフィの思いは→ 308 00:27:11,504 --> 00:27:14,507 兄の元へと急ぐのだった> 309 00:27:14,507 --> 00:27:16,507 次回 『ワンピース』 310 00:27:19,512 --> 00:27:22,512 海賊王に 俺は なる!