1 00:02:03,290 --> 00:02:13,290 ♪♪~ 2 00:05:43,277 --> 00:05:46,280 <時は 大海賊時代> 3 00:05:46,280 --> 00:05:49,283 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:05:49,283 --> 00:05:55,289 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:05:55,289 --> 00:05:58,292 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:05:58,292 --> 00:06:03,297 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:06:03,297 --> 00:06:07,301 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:06:07,301 --> 00:06:12,306 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:06:12,306 --> 00:06:18,312 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:06:18,312 --> 00:06:25,312 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:06:29,323 --> 00:06:35,329 <海軍との頂上戦争で 兄 エースを失った ルフィ> 12 00:06:35,329 --> 00:06:39,333 <そして その前に 冥王レイリーが現れる> 13 00:06:39,333 --> 00:06:42,269 (レイリー)どうする? ルフィ君。 14 00:06:42,269 --> 00:06:46,273 <時を同じくして 麦わらの一味はそれぞれの場所で→ 15 00:06:46,273 --> 00:06:51,278 ルフィや 仲間との約束のために 動きだしていた> 16 00:06:51,278 --> 00:06:54,281 (ルフィ)分かった。 もう迷わねえ。 17 00:06:54,281 --> 00:06:57,284 (ルフィ)俺 行くよ。 もう一度。 18 00:06:57,284 --> 00:06:59,284 マリンフォードへ。 19 00:07:08,295 --> 00:07:11,298 [TEL](海兵)こっ… こちら 軍艦204号。→ 20 00:07:11,298 --> 00:07:13,300 入港を許可されたし! 21 00:07:13,300 --> 00:07:18,305 [TEL](海兵)時刻どおりだな。 よし コードナンバーを答えよ。 22 00:07:18,305 --> 00:07:21,308 [TEL](海兵)コードナンバーは 5963。 23 00:07:21,308 --> 00:07:23,310 コードナンバー 確認。→ 24 00:07:23,310 --> 00:07:26,313 正義の門を開けろ! (海兵たち)はっ! 25 00:07:26,313 --> 00:07:30,317 [TEL](通話の切れる音) (ジンベエ)よし それでいい。 26 00:07:30,317 --> 00:07:33,320 (ジンベエ)ルフィ君 ケガの具合は どうじゃ? 27 00:07:33,320 --> 00:07:36,323 ああ。 もう大丈夫だ。 悪くねえ。 28 00:07:36,323 --> 00:07:39,326 元 王下七武海。→ 29 00:07:39,326 --> 00:07:42,262 海侠のジンベエ。→ 30 00:07:42,262 --> 00:07:45,265 海賊王の船の 元副船長。→ 31 00:07:45,265 --> 00:07:49,269 冥王 シルバーズ・レイリー。→ 32 00:07:49,269 --> 00:07:53,269 そして 麦わらのルフィ…。 いったい こいつら 何を? 33 00:08:06,286 --> 00:08:12,292 <ここは 鳥と人間たちとの わだかまりが解けた国…> 34 00:08:12,292 --> 00:08:14,294 (少年の父)行っちゃうのか タヌキチ。→ 35 00:08:14,294 --> 00:08:17,297 せっかく 仲良くなったのに…。 (鳴き声) 36 00:08:17,297 --> 00:08:19,299 (チョッパー)うん。→ 37 00:08:19,299 --> 00:08:23,303 仲間が 今 大変な状態にあるって 新聞で読んだから→ 38 00:08:23,303 --> 00:08:26,306 一刻も早く帰りたいんだ。 39 00:08:26,306 --> 00:08:29,309 (チョッパー)《アラバスタで会った ルフィの 兄ちゃんが→ 40 00:08:29,309 --> 00:08:32,312 まさか こんなことになるなんて》 41 00:08:32,312 --> 00:08:37,317 (チョッパー)早く ルフィに会って ケガを治してやりたい。 42 00:08:37,317 --> 00:08:39,319 また 絶対 無茶したはずだ。 43 00:08:39,319 --> 00:08:41,338 (少年の父)タヌキチ…。 44 00:08:41,338 --> 00:08:45,258 お前らも 鳥たちの 誤解が解けて よかったな! 45 00:08:45,258 --> 00:08:49,262 タヌキチが 命懸けで 鳥を説得してくれた おかげだど。 46 00:08:49,262 --> 00:08:51,264 (チョッパー)いや~ エヘヘ…。→ 47 00:08:51,264 --> 00:08:54,267 お前たちも 人間たちと 仲良くするんだぞ! 48 00:08:54,267 --> 00:08:56,269 (鳴き声) 49 00:08:56,269 --> 00:08:58,271 (チョッパー)ここの人間たちは あの木に生える→ 50 00:08:58,271 --> 00:09:01,274 いろんな種類の植物が 必要なだけなんだ。 51 00:09:01,274 --> 00:09:04,277 (男性)そうだど! 卵も狙ってねえし→ 52 00:09:04,277 --> 00:09:06,279 危害も加えねー。→ 53 00:09:06,279 --> 00:09:10,283 お前たちを故郷から追い出した 人間たちとは 違うんだどー! 54 00:09:10,283 --> 00:09:12,285 (鳴き声) 55 00:09:12,285 --> 00:09:14,287 それにしても→ 56 00:09:14,287 --> 00:09:18,291 あの木に生えた植物で作った 薬草の効果は てきめんだな。 57 00:09:18,291 --> 00:09:22,295 もう 傷が癒えてら。 (少年の父)ああ おらたちが→ 58 00:09:22,295 --> 00:09:26,299 先祖代々 大切にしている 薬草だど。 59 00:09:26,299 --> 00:09:29,302 (チョッパー)本当は この島にとどまって→ 60 00:09:29,302 --> 00:09:32,305 あの草について 研究したいくらいだ。→ 61 00:09:32,305 --> 00:09:35,308 何か 俺の知らない成分が 入ってるに違いねえ。→ 62 00:09:35,308 --> 00:09:37,310 でも 時間が…。 63 00:09:37,310 --> 00:09:39,312 (少年)また来ると いいど! 64 00:09:39,312 --> 00:09:42,249 (少年の父)そうだど。 タヌキチなら 大歓迎だど! 65 00:09:42,249 --> 00:09:44,251 (鳴き声) (一同)そうだ! そうだ! 66 00:09:44,251 --> 00:09:48,255 そうか そう言ってくれるのか! 67 00:09:48,255 --> 00:09:53,260 仲間たちと再会できたら この国のことを 絶対 話すよ。 68 00:09:53,260 --> 00:09:58,265 そして 俺 もう一度 お前らに 会いに来るよ! 69 00:09:58,265 --> 00:10:01,334 (少年の母)ほれ 長旅じゃ 腹も減るぞ。 70 00:10:01,334 --> 00:10:04,271 ありがとう! (少年の父)また来い タヌキチ! 71 00:10:04,271 --> 00:10:06,273 (鳴き声) (チョッパー)うん? 72 00:10:06,273 --> 00:10:09,276 (鳴き声) (チョッパー)うわ~ 綿あめだ!→ 73 00:10:09,276 --> 00:10:14,281 じゃあ みんな これからも 仲良くな! 74 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 (一同)じゃあな タヌキチ! (鳴き声) 75 00:10:17,284 --> 00:10:20,287 よし お弁当も 綿あめも もらったし→ 76 00:10:20,287 --> 00:10:23,290 ルフィたちとの 待ち合わせ場所へ 行くぞ! 77 00:10:23,290 --> 00:10:24,958 はっ!→ 78 00:10:24,958 --> 00:10:26,626 俺 海賊船 持ってねえ。→ 79 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 船があったとしても 航海士がいねえ。→ 80 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 航海士がいねえから シャボンディ諸島の→ 81 00:10:31,298 --> 00:10:33,300 行き方が 分からねえ。→ 82 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 いやっ とにかく 船に乗れば…。→ 83 00:10:35,302 --> 00:10:37,304 いやっ それじゃ 迷子になってしまう。→ 84 00:10:37,304 --> 00:10:40,307 ああー どうすれば! 85 00:10:40,307 --> 00:10:42,242 タ… タヌキチ。 86 00:10:42,242 --> 00:10:45,245 (チョッパー)くそー 俺は 一味の医者なのに。 ルフィ!→ 87 00:10:45,245 --> 00:10:47,247 うわ~! 88 00:10:47,247 --> 00:10:49,249 (鳴き声) 89 00:10:49,249 --> 00:10:51,251 えっ? 何だって? 90 00:10:51,251 --> 00:10:53,253 お前の父ちゃんが 乗っけてってくれるって! 91 00:10:53,253 --> 00:10:55,255 (鳴き声) 92 00:10:55,255 --> 00:10:57,257 (鳴き声) (チョッパー)おう! またなー!→ 93 00:10:57,257 --> 00:11:01,328 うわぁ 高え! それに速いぞ。→ 94 00:11:01,328 --> 00:11:03,263 これなら 一気に みんなの所へ行ける! 95 00:11:03,263 --> 00:11:05,265 (鳴き声) 96 00:11:05,265 --> 00:11:07,267 えっ? こんなもんじゃないって? 97 00:11:07,267 --> 00:11:09,269 (鳴き声) 98 00:11:09,269 --> 00:11:12,272 ハハハッ すげえ!→ 99 00:11:12,272 --> 00:11:15,275 うわぁ ハッハッハッ! ジェットコースターみたい!→ 100 00:11:15,275 --> 00:11:17,277 あっ!? (鳴き声) 101 00:11:17,277 --> 00:11:20,277 (チョッパー)うわー! 102 00:11:23,283 --> 00:11:28,288 (チョッパー)ううっ… 気分が悪ぃ 調子に乗り過ぎた…。 103 00:11:28,288 --> 00:11:30,290 (クーの鳴き声) 104 00:11:30,290 --> 00:11:33,293 (チョッパー)おーい ニュース・クー! 新聞を おくれ! 105 00:11:33,293 --> 00:11:35,295 (鳴き声) 106 00:11:35,295 --> 00:11:38,298 (チョッパー)弁当を食べながら 新聞でも見るか。→ 107 00:11:38,298 --> 00:11:42,235 そろそろ 戦争の情報が 整理されたころだろうな。→ 108 00:11:42,235 --> 00:11:44,237 うめえ! 109 00:11:44,237 --> 00:11:46,239 ブーッ! 110 00:11:46,239 --> 00:11:48,241 えーっ!? 嘘だろー! 111 00:11:48,241 --> 00:11:50,243 (鳴き声) 112 00:11:50,243 --> 00:11:55,248 何で? どういうことだ? ルフィが? 何でまた? 113 00:11:55,248 --> 00:12:07,260 ♪♪~ 114 00:12:07,260 --> 00:12:09,262 <ここは イーストブルー> 115 00:12:09,262 --> 00:12:14,262 <革命軍に救われ 囚人の身から 解放された ロビンは…> 116 00:12:25,278 --> 00:12:27,280 《助かった》 117 00:12:27,280 --> 00:12:30,283 《革命軍 よく来てくれた!》 118 00:12:30,283 --> 00:12:32,285 (囚人たち)《よかった》 119 00:12:32,285 --> 00:12:34,287 (ソラン)《ロビン!》 (ロビン)《ソラン!》 120 00:12:34,287 --> 00:12:35,956 (ソラン)《よかったね》 121 00:12:35,956 --> 00:12:38,191 《これで みんな 自由になれるのかな?》 122 00:12:38,191 --> 00:12:40,191 《ええ》 123 00:12:42,128 --> 00:12:44,130 (ロビン)《少なくとも 強制的に→ 124 00:12:44,130 --> 00:12:47,133 橋を造らされることは ないと思うわ》 125 00:12:47,133 --> 00:12:49,135 (ソラン)《ねえ》 126 00:12:49,135 --> 00:12:52,135 《これ 受け取ってくれる?》 127 00:13:00,146 --> 00:13:04,150 《ありがとう ソラン》 128 00:13:04,150 --> 00:13:07,153 《行くんでしょう? ロビン》 129 00:13:07,153 --> 00:13:09,153 《ええ》 130 00:13:13,159 --> 00:13:15,161 (ソラン)《ロビン!》 131 00:13:15,161 --> 00:13:18,164 《また 会える?》 132 00:13:18,164 --> 00:13:38,184 ♪♪~ 133 00:13:38,184 --> 00:13:40,186 (革命戦士)《ロビンさん》→ 134 00:13:40,186 --> 00:13:43,123 《シャボンディ諸島へ 向かわれるのですね》 135 00:13:43,123 --> 00:13:45,125 (ロビン)《ええ》 136 00:13:45,125 --> 00:13:47,127 (革命戦士)《革命の灯》 (ロビン)《えっ?》 137 00:13:47,127 --> 00:13:50,130 《われわれは あなたを そう呼び→ 138 00:13:50,130 --> 00:13:54,134 10年以上前から ずっと 捜していました》 139 00:13:54,134 --> 00:13:57,137 《あなたは 「世界と戦った国 オハラ」の→ 140 00:13:57,137 --> 00:14:00,140 たった一人の生き残り》 141 00:14:00,140 --> 00:14:02,142 《あなたを もし見つけたときは→ 142 00:14:02,142 --> 00:14:05,145 政府の手から 全力で お守りするよう→ 143 00:14:05,145 --> 00:14:08,148 ボスに言われていました》 144 00:14:08,148 --> 00:14:11,151 《ボス?》 145 00:14:11,151 --> 00:14:15,155 《革命軍 総司令官 ドラゴンです》 146 00:14:15,155 --> 00:14:17,157 (ロビン)《ルフィの お父さん!?》 147 00:14:17,157 --> 00:14:21,157 《フフッ… おかしな運命ね》 148 00:14:23,163 --> 00:14:25,165 (革命戦士) 《もう一度 お願いします》→ 149 00:14:25,165 --> 00:14:28,168 《どうか われわれのボスに お会いになってください》→ 150 00:14:28,168 --> 00:14:30,170 《案内します》 151 00:14:30,170 --> 00:14:32,172 (ロビン)《いいえ》→ 152 00:14:32,172 --> 00:14:35,175 《私は 戻らなくちゃいけない 場所がある》 153 00:14:35,175 --> 00:14:39,179 《それに 守ってもらわなくても 結構よ》 154 00:14:39,179 --> 00:14:42,115 《私には 仲間がいるから》 155 00:14:42,115 --> 00:14:45,118 (革命戦士)《それが 麦わらの一味というわけですね》 156 00:14:45,118 --> 00:14:47,120 (ロビン)《ええ》 157 00:14:47,120 --> 00:14:51,124 (革命戦士)《では せめて 途中まで お送りします》 158 00:14:51,124 --> 00:14:53,126 《ここの橋は 数日かかっても→ 159 00:14:53,126 --> 00:14:56,129 果てが見えないほどに 続いています》 160 00:14:56,129 --> 00:15:00,133 《われわれが 目的地まで お送りしましょう》 161 00:15:00,133 --> 00:15:03,136 (革命戦士)《第三収監所 第四収監所 共に→ 162 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 間もなく 解錠できそうです!》 163 00:15:05,138 --> 00:15:10,143 (革命戦士)《了解。 他の仲間にも 囚人の解放準備をしろと伝えろ》 164 00:15:10,143 --> 00:15:12,145 (革命戦士)《はっ!》 165 00:15:12,145 --> 00:15:14,147 《一つ いいかしら》 166 00:15:14,147 --> 00:15:16,149 《何なりと》 167 00:15:16,149 --> 00:15:20,153 《革命軍は なぜ 私を 必要としているの?》 168 00:15:20,153 --> 00:15:22,153 (革命戦士)《そ… それは…》 169 00:15:24,157 --> 00:15:28,161 (革命戦士)橋の末端に着くまでに 幾つかの 廃虚を通過します。→ 170 00:15:28,161 --> 00:15:30,163 橋の工事が進むごとに→ 171 00:15:30,163 --> 00:15:33,166 国という単位で 移動が行われるからです。→ 172 00:15:33,166 --> 00:15:37,170 ちなみに ここは 300年前の工事現場。 173 00:15:37,170 --> 00:15:40,173 何のために こんな橋を? 174 00:15:40,173 --> 00:15:43,176 世界貴族 天竜人の命令です。 175 00:15:43,176 --> 00:15:45,178 (ロビン)天竜人…。 176 00:15:45,178 --> 00:15:48,181 理由など あってもなくても→ 177 00:15:48,181 --> 00:15:52,181 奴隷と呼ばれる人間たちの 犠牲の数が 減るわけじゃない! 178 00:15:54,187 --> 00:15:56,189 (革命戦士)読んだか?→ 179 00:15:56,189 --> 00:16:00,193 ドラゴンさんの息子だっていう 麦わらのルフィが 今日の新聞に。 180 00:16:00,193 --> 00:16:03,196 (革命戦士)ああ。 戦争で消息不明になってたが→ 181 00:16:03,196 --> 00:16:06,199 いきなり現れて こんな事件を! 182 00:16:06,199 --> 00:16:10,203 記事を急いで ニコ・ロビンに届けた方が いい。 183 00:16:10,203 --> 00:16:12,205 彼の身を 案じてるだろう。 184 00:16:12,205 --> 00:16:16,209 (革命戦士)橋の末端には まだ 到達していないはずだ。 185 00:16:16,209 --> 00:16:19,212 ああ ご苦労さん。 186 00:16:19,212 --> 00:16:22,215 (革命戦士)ロビンさんへ。 187 00:16:22,215 --> 00:16:27,215 ルフィ! よかった 無事で。 188 00:16:29,222 --> 00:16:32,225 フッ。 (革命戦士)ん? どうしたんです? 189 00:16:32,225 --> 00:16:35,228 何か 面白いことでも 書いてありますか? 190 00:16:35,228 --> 00:16:37,230 フフッ。 ええ。 191 00:16:37,230 --> 00:16:52,230 ♪♪~ 192 00:20:50,283 --> 00:20:53,286 <そして ニューカマーたちの島→ 193 00:20:53,286 --> 00:20:58,286 モモイロアイランド カマバッカ王国では…> 194 00:21:05,298 --> 00:21:08,301 (サンジ)だから 船を よこせって言ってんだろ! 195 00:21:08,301 --> 00:21:10,303 約束があんだよ 俺には! 196 00:21:10,303 --> 00:21:13,306 お前らと バカやってる間に 時間 食っちまった! 197 00:21:13,306 --> 00:21:15,308 (キャロライン)そんなこと言って キャンディちゃん。 198 00:21:15,308 --> 00:21:20,313 この島から逃亡を図るつもりね? そうは させないわ! 199 00:21:20,313 --> 00:21:23,316 (サンジ)ああ そうだよ! まったく そのとおりだよ! 200 00:21:23,316 --> 00:21:26,319 さっさと こんな女っ気のない国→ 201 00:21:26,319 --> 00:21:29,322 おさらばしてえに 決まってんだろ! 202 00:21:29,322 --> 00:21:31,324 ん? あの軍艦は 何? 203 00:21:31,324 --> 00:21:34,327 (オカマたち)えっ? 204 00:21:34,327 --> 00:21:36,329 (オカマ)イッ イワさまよ!→ 205 00:21:36,329 --> 00:21:38,331 イワさまが 乗っていらっしゃるわ! 206 00:21:38,331 --> 00:21:41,267 (オカマたち)あ~ん イワさま~!! 207 00:21:41,267 --> 00:21:43,267 ん? 誰だって? 208 00:21:45,271 --> 00:21:49,275 おい どうしたんだよ? そんなに すごいやつなのか? 209 00:21:49,275 --> 00:21:55,281 (キャロライン)カマバッカ王国女王 エンポリオ・イワンコフさまよ! 210 00:21:55,281 --> 00:21:57,281 何!? その名は!? 211 00:22:02,288 --> 00:22:07,293 (オカマたちの歓声) 212 00:22:07,293 --> 00:22:10,296 (サンジ)新聞に載ってた オカマの女王か! 213 00:22:10,296 --> 00:22:12,298 渡りに船ってやつだ! 214 00:22:12,298 --> 00:22:16,298 ルフィと一緒に いたってんなら 色々 知ってんだろ。 215 00:22:19,305 --> 00:22:21,307 ああ…。 216 00:22:21,307 --> 00:22:24,310 (イワンコフ)久しぶりっチャブルね。 217 00:22:24,310 --> 00:22:29,315 ああ… そんな…。 たっ タイプだ! 218 00:22:29,315 --> 00:22:33,319 あっ いや 待て待て。 219 00:22:33,319 --> 00:22:36,322 あいつも この国にいるってことはオカマなんだ。 220 00:22:36,322 --> 00:22:38,324 う~ 危ねえ 危ねえ! 221 00:22:38,324 --> 00:22:41,260 ん? ヴァナタは誰かしら? 222 00:22:41,260 --> 00:22:44,263 おっ 俺は…。→ 223 00:22:44,263 --> 00:22:46,265 ボンと突き出た胸。→ 224 00:22:46,265 --> 00:22:49,268 キュッと締まったヒップ。 225 00:22:49,268 --> 00:22:54,273 いや 俺は だまされねえ! うおっ! 226 00:22:54,273 --> 00:22:58,277 (イワンコフ)ヴァターシに何か用かしらキャンディボーイ? 227 00:22:58,277 --> 00:23:02,281 ああ! 聞きたいことが 山ほどあるぜ! まず→ 228 00:23:02,281 --> 00:23:04,283 好きなタイプ! 229 00:23:04,283 --> 00:23:06,285 じゃねえ ルフィのことだ。 230 00:23:06,285 --> 00:23:10,289 えっ? ルフィ? 麦わらボーイのことかしら? 231 00:23:10,289 --> 00:23:15,294 ビンゴだ! やっぱり あんたは ルフィと海軍本部にいたんだな! 232 00:23:15,294 --> 00:23:17,296 ルフィのやつめ うらやましい…→ 233 00:23:17,296 --> 00:23:20,299 じゃねえ 大変だったろう…。 234 00:23:20,299 --> 00:23:23,302 詳しく話を聞かせてもらうぜ レディー! 235 00:23:23,302 --> 00:23:27,306 ああ。→ 236 00:23:27,306 --> 00:23:29,308 ウフフフッ。→ 237 00:23:29,308 --> 00:23:31,308 フン! (サンジ)ああ? 238 00:23:33,312 --> 00:23:35,314 で ヴァナタ 誰? 239 00:23:35,314 --> 00:23:38,317 んだよ! やっぱ そういうことじゃねえか! 240 00:23:38,317 --> 00:23:40,336 ふざけんな! 241 00:23:40,336 --> 00:23:42,255 で ヴァナタ 麦わらボーイの何なの? 242 00:23:42,255 --> 00:23:44,257 仲間だ! 243 00:23:44,257 --> 00:23:46,257 なっ 仲間ですって!? 244 00:23:50,263 --> 00:23:53,266 (イワンコフ) これが 麦わらボーイの手配書ね。 245 00:23:53,266 --> 00:23:55,268 (サンジ)ああ そうだ。 246 00:23:55,268 --> 00:23:58,271 (イワンコフ)これが 海賊狩りのゾロ。 (サンジ)知るか! 247 00:23:58,271 --> 00:24:03,276 (イワンコフ)これが 泥棒猫ナミ。 (サンジ)あ~! 248 00:24:03,276 --> 00:24:06,279 (イワンコフ) これが 狙撃の王様 そげキング。 249 00:24:06,279 --> 00:24:08,281 ああ…。 250 00:24:08,281 --> 00:24:10,283 これが ヴァナタ? (サンジ)違う! 251 00:24:10,283 --> 00:24:12,285 (イワンコフ)ほら 見なさい! 252 00:24:12,285 --> 00:24:14,287 じゃ どこに ヴァナタが いっチャブルの!? 253 00:24:14,287 --> 00:24:17,290 麦わらボーイの仲間だって 証拠が ないじゃないのよ! 254 00:24:17,290 --> 00:24:20,293 (サンジ) だから仲間だっつってんだろ! 255 00:24:20,293 --> 00:24:24,297 ルフィは 今 どうなってんのか 教えろ! このカマキング!→ 256 00:24:24,297 --> 00:24:26,299 てめえが ルフィと一緒に 行動してたことは→ 257 00:24:26,299 --> 00:24:28,301 新聞に載ってたんだ! 258 00:24:28,301 --> 00:24:30,303 (イワンコフ)じゃ これ ヴァナタ? 259 00:24:30,303 --> 00:24:32,305 (サンジ)だから 違う!→ 260 00:24:32,305 --> 00:24:35,308 違うけど… 違わねえ! 261 00:24:35,308 --> 00:24:39,312 うっ… 名前は… 俺だ! 262 00:24:39,312 --> 00:24:43,249 うっ… ハァ ハァ…。 263 00:24:43,249 --> 00:24:46,252 何? その身を切るような葛藤。 264 00:24:46,252 --> 00:24:49,255 (サンジ) ハァ ハァ… ブホッ。→ 265 00:24:49,255 --> 00:24:53,259 それは 俺… 俺だよ! 266 00:24:53,259 --> 00:24:57,263 その変な手配書 間違いなく… 俺だ… だから…。 267 00:24:57,263 --> 00:25:00,266 う… うーん? 268 00:25:00,266 --> 00:25:03,269 いえ… 似てない。 269 00:25:03,269 --> 00:25:07,273 じゃあ 言わせんなよ! 血へど吐いたわ アホ! 270 00:25:07,273 --> 00:25:09,275 無駄よ。 271 00:25:09,275 --> 00:25:14,280 ヴァナタが政府や軍の手先である 可能性が 0.1%でもあるうちは→ 272 00:25:14,280 --> 00:25:20,286 ヴァターシは 麦わらボーイに関する 全ての情報を みじんも渡さない! 273 00:25:20,286 --> 00:25:24,290 (サンジ)分かったよ。 じゃあ 船を貸してくれ。→ 274 00:25:24,290 --> 00:25:27,293 ルフィが来るはずの集合場所へ 俺は行く! 275 00:25:27,293 --> 00:25:29,295 船も あげなーい。 276 00:25:29,295 --> 00:25:31,297 (サンジ)じゃ 泳いででも行ってみせる! 277 00:25:31,297 --> 00:25:33,299 な… 何ですって!? 278 00:25:33,299 --> 00:25:36,302 さすが麦わらボーイの仲間を 名乗るだけある! 279 00:25:36,302 --> 00:25:38,304 おっ! (イワンコフ)ん~ フフフ~。 280 00:25:38,304 --> 00:25:41,240 仕方ないわね。 胸 打たれたわ。 281 00:25:41,240 --> 00:25:46,245 その熱意に免じて 麦わらボーイのその後の情報を…。 282 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 えっ? 283 00:25:48,247 --> 00:25:52,251 しゃべらなーい!! ヒィー! ハー! 284 00:25:52,251 --> 00:25:55,254 (オカマ)しゃべらねえのかよ! 1本 取られたよ! 285 00:25:55,254 --> 00:25:57,256 (オカマ)イワさま~! 286 00:25:57,256 --> 00:25:59,258 黙れ てめえら!→ 287 00:25:59,258 --> 00:26:02,261 ハァ ハァ…。 くそ! 288 00:26:02,261 --> 00:26:04,263 だいぶ 弱ったんじゃない? 289 00:26:04,263 --> 00:26:09,268 今だ 着せちゃえ 着せちゃえ! スイーツドレス! 290 00:26:09,268 --> 00:26:12,271 もう二度と着るか! すっこんでろ! 291 00:26:12,271 --> 00:26:17,276 俺は レディーが好きな 男の中の男だ! 292 00:26:17,276 --> 00:26:19,278 近寄るんじゃねえ お前ら! 293 00:26:19,278 --> 00:26:22,281 (オカマたち)ブー ブー。 294 00:26:22,281 --> 00:26:25,284 おい イワとか言ったな。 295 00:26:25,284 --> 00:26:29,288 船は海賊らしく 奪っていくことにした! 296 00:26:29,288 --> 00:26:32,291 俺と 一騎打ちしろ! 297 00:26:32,291 --> 00:26:34,293 いいよ。 298 00:26:34,293 --> 00:26:37,296 (キャロライン)それでは カマバッカ総本山 ニューカマー拳法 師範→ 299 00:26:37,296 --> 00:26:42,296 イワさま 対 黒足のサンジの決闘。3分 1本勝負…。 300 00:26:45,237 --> 00:26:47,239 (サンジ)《師範代理でさえ あの強さだ…》→ 301 00:26:47,239 --> 00:26:50,242 《こいつも 侮れねえ》 302 00:26:50,242 --> 00:26:52,244 初めっから全力でいく! 303 00:26:52,244 --> 00:26:54,246 (キャロライン)始め! 304 00:26:54,246 --> 00:26:56,248 (サンジ)「悪魔風 脚」 (イワンコフ)あ~! 305 00:26:56,248 --> 00:26:59,248 「一級挽き肉」 306 00:27:03,255 --> 00:27:07,259 うぐぐ…。 すっ すごい蹴りね…。 307 00:27:07,259 --> 00:27:12,264 さっ さすがの私も 倒れ…→ 308 00:27:12,264 --> 00:27:15,267 倒れ… 倒れ…→ 309 00:27:15,267 --> 00:27:18,270 倒れな~い! (サンジ)うわっ! 310 00:27:18,270 --> 00:27:21,273 (イワンコフ)ヒィー! ハー! 311 00:27:21,273 --> 00:27:24,276 (オカマたち)倒れねえのかよ! 1本 取られたよー! 312 00:27:24,276 --> 00:27:26,278 ぐっ…。 313 00:27:26,278 --> 00:27:28,280 (イワンコフ)なかなか骨のある ボーイのようね。 だけど→ 314 00:27:28,280 --> 00:27:32,284 少し しつけが必要なようだわ。 (サンジ)何っ!? 315 00:27:32,284 --> 00:27:38,284 ニューカマー拳法 44のエステ奥義 「夢打撃処裏拳」 316 00:27:41,227 --> 00:27:44,230 (イワンコフ)「デスウインク」! (サンジ)うわ~! 317 00:27:44,230 --> 00:27:47,233 (イワンコフ)「ヘルウインク」! (サンジ)ひえ~! 318 00:27:47,233 --> 00:27:51,233 (イワンコフ)「ギャラクシーウインク」!(サンジ)ギャ~! 319 00:28:02,248 --> 00:28:05,251 (イワンコフ)フン。 麦わらボーイの安否ぐらい→ 320 00:28:05,251 --> 00:28:08,254 教えてあげチャブルわ。 ぐるぐるボーイ。 321 00:28:08,254 --> 00:28:11,257 どういう風の吹き回しだよ…。 322 00:28:11,257 --> 00:28:13,259 (イワンコフ)なぜなら…→ 323 00:28:13,259 --> 00:28:18,264 それは もう 世間に知れたから… どういうつもりかしら いったい。 324 00:28:18,264 --> 00:28:21,267 (サンジ)今日の新聞か…。 325 00:28:21,267 --> 00:28:23,269 えっ!? ルフィ!? 326 00:28:23,269 --> 00:28:25,271 (イナズマ)イワさん! バルティゴより連絡が。 327 00:28:25,271 --> 00:28:29,275 あっ そう。 (イナズマ)通信所へ お願いします。 328 00:28:29,275 --> 00:28:32,278 [TEL](イワンコフ)今回の戦争の一件で ヴァナタの素性も→ 329 00:28:32,278 --> 00:28:36,282 一気に世間に知られっタブルわね ドラゴン。→ 330 00:28:36,282 --> 00:28:39,285 革命軍の兵士たちに 動揺はない? 331 00:28:39,285 --> 00:28:41,220 (ドラゴン)フフッ。 えたいの知れんボスが→ 332 00:28:41,220 --> 00:28:45,224 血の通った人間だったと みんな 安心したようだ。→ 333 00:28:45,224 --> 00:28:49,228 もう構うまい。 ルフィは 子供じゃない。→ 334 00:28:49,228 --> 00:28:53,232 だが まさか お前と共に行動していたとはな…。 335 00:28:53,232 --> 00:28:58,237 [TEL]どんな運命の いたずらかしらね。 フフフッ。→ 336 00:28:58,237 --> 00:29:02,241 ともあれヴァターシも イナズマも 突然の脱獄で→ 337 00:29:02,241 --> 00:29:05,244 色々 話したいことも 聞きたいことも→ 338 00:29:05,244 --> 00:29:07,246 山ほど あっティブル。 339 00:29:07,246 --> 00:29:11,250 (ドラゴン)だろうな。 近いうちに 世界中に散る幹部たちを→ 340 00:29:11,250 --> 00:29:14,253 一度 集める必要がある。 341 00:29:14,253 --> 00:29:19,258 白ひげの死で 世界の風向きも 政府の体制も大きく変わる。 342 00:29:19,258 --> 00:29:25,264 お前には くまの身に起きたことも話しておきたい。 343 00:29:25,264 --> 00:29:28,267 [TEL]ええ。 それは ぜひ詳しく聞きたいわ。 344 00:29:28,267 --> 00:29:32,271 なぜ あいつが 政府の言いなりになったのか。→ 345 00:29:32,271 --> 00:29:35,274 もう ヴァターシの知る くまは いない。→ 346 00:29:35,274 --> 00:29:39,278 あいつは ヴァターシを殺そうとした。 347 00:29:39,278 --> 00:29:43,215 [TEL]そうだわ ドラゴン。 今日の 新聞 見た?→ 348 00:29:43,215 --> 00:29:46,218 また驚かせてくれたわ 麦わらボーイ!!→ 349 00:29:46,218 --> 00:29:48,220 破天荒は 親譲りね。→ 350 00:29:48,220 --> 00:29:52,220 マリンフォードで まさか あんなことをするなんて!! 351 00:29:58,230 --> 00:30:03,230 <頂上戦争で大破した海軍本部に ルフィが再び姿を現す> 352 00:30:07,239 --> 00:30:09,239 海賊王に 俺は なる! 353 00:30:12,244 --> 00:30:16,248 <映画 『ワンピース エピソード オブ アラバスタ 砂漠の王女と海賊たち』が→ 354 00:30:16,248 --> 00:30:18,250 地上波 初登場!> 355 00:30:18,250 --> 00:30:21,250 <新作部分を加えた…>