1 00:02:03,675 --> 00:02:13,675 ♪♪~ 2 00:05:43,628 --> 00:05:46,631 <時は 大海賊時代> 3 00:05:46,631 --> 00:05:49,634 <伝説の海賊王 ゴールド・ロジャーが残した→ 4 00:05:49,634 --> 00:05:55,640 大秘宝 ワンピースを巡って 幾多の海賊たちが しのぎを削る> 5 00:05:55,640 --> 00:05:58,643 <ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年→ 6 00:05:58,643 --> 00:06:03,648 モンキー・D・ルフィも また 海賊王を目指し 海へ> 7 00:06:03,648 --> 00:06:07,652 <数々の冒険を乗り越えていく ルフィと その仲間たち> 8 00:06:07,652 --> 00:06:12,657 <その存在は 世界政府も 無視できぬものと なっていく> 9 00:06:12,657 --> 00:06:18,663 (ルフィ)わくわくすんな! 次は どんな冒険が待ってんだ! 10 00:06:18,663 --> 00:06:25,663 <一味は 新世界を目指し 今日も グランドラインを 突き進む!> 11 00:06:29,674 --> 00:06:34,679 <海軍との頂上戦争で 兄エースを失った 失意のルフィ> 12 00:06:34,679 --> 00:06:37,682 <あらためて 仲間の大切さを知り→ 13 00:06:37,682 --> 00:06:40,682 麦わらの一味へ メッセージを送る> 14 00:06:52,630 --> 00:06:56,634 <ここは 小さな空島 ウェザリア> 15 00:06:56,634 --> 00:06:59,637 (学者たち)いたぞー! (学者)とうとう見つけたぞ! 16 00:06:59,637 --> 00:07:01,706 よくも だましおったな! 17 00:07:01,706 --> 00:07:04,642 天候の科学の研究資料を 盗んだばかりか…。 18 00:07:04,642 --> 00:07:06,644 わしらの純なハートまで…。 19 00:07:06,644 --> 00:07:08,646 もてあそびおってからに! 20 00:07:08,646 --> 00:07:12,650 おとなしく 降伏するのだ! (学者たち)泥棒娘! 21 00:07:12,650 --> 00:07:15,653 (ナミ)はい。 (ハレダス)え~? 22 00:07:15,653 --> 00:07:17,655 (学者)盗んだ研究資料。 (学者)ウェザーボール。 23 00:07:17,655 --> 00:07:19,657 (学者)そして 人質の ハレダス氏! 24 00:07:19,657 --> 00:07:23,661 返したからって 許されることではない! 25 00:07:23,661 --> 00:07:25,663 (ナミ)ごめんなさい 反省してます。 26 00:07:25,663 --> 00:07:27,665 いいや 信用なるか。 27 00:07:27,665 --> 00:07:30,668 身ぐるみ剥いで 今すぐ国外へ追放しろ! 28 00:07:30,668 --> 00:07:32,670 (ナミ)そんな…。 29 00:07:32,670 --> 00:07:34,672 (ナミ)エッチ。 30 00:07:34,672 --> 00:07:37,675 (学者たち)えっ… エッチ!? 31 00:07:37,675 --> 00:07:39,677 エッチ…。 いやいやいや! 32 00:07:39,677 --> 00:07:42,613 今のは 言葉のあやというものじゃ! 33 00:07:42,613 --> 00:07:45,616 だから わしは その…。 (学者)はっ! 話 そらされてる! 34 00:07:45,616 --> 00:07:47,618 話 そらされてるぞ! (学者たち)ああ! 35 00:07:47,618 --> 00:07:50,621 チッ。 今 舌打ちせんかった? 36 00:07:50,621 --> 00:07:53,624 まさか! ひどい 言い掛かりだわ! 37 00:07:53,624 --> 00:07:56,627 (学者)今のは ちょっとひどいな。 (学者)ええ 嘘! わしのせい? 38 00:07:56,627 --> 00:07:58,629 みんなだって 舌打ち聞こえたじゃろ? 39 00:07:58,629 --> 00:08:01,699 (学者)そっ そうかな? (学者)みんな だまされとる! 40 00:08:01,699 --> 00:08:03,634 誤解です! 私は そんなこと! 41 00:08:03,634 --> 00:08:07,638 もっ もしかしたら わしの早とちりかも…。 42 00:08:07,638 --> 00:08:10,641 完全に手のひらで 転がしとるな。 43 00:08:10,641 --> 00:08:12,643 悪女だ! (学者)やはり追い出そう! 44 00:08:12,643 --> 00:08:14,645 今すぐに! そんな! 45 00:08:14,645 --> 00:08:18,649 ごめんなさい 反省してます。 (学者)信用できるわけないだろ! 46 00:08:18,649 --> 00:08:24,655 そうですよね 分かりました じゃあ 反省の印に…。 47 00:08:24,655 --> 00:08:27,658 今から私 海へ飛び込みます。 (学者たち)えっ! 48 00:08:27,658 --> 00:08:29,660 来世では どうか 私を許してください。 49 00:08:29,660 --> 00:08:32,663 (学者たち)えっ! さようなら! 50 00:08:32,663 --> 00:08:35,666 泣かしてしもうた! (学者)早まっちゃ いかん! 51 00:08:35,666 --> 00:08:39,670 そんな若い身空で 死を選ぶようなまねをしちゃいかんぞ! 52 00:08:39,670 --> 00:08:43,607 さようなら…。 (学者たち)すまん! 53 00:08:43,607 --> 00:08:47,611 分かった 許してあげる。 (学者たち)どひゃ~! 54 00:08:47,611 --> 00:08:51,615 じゃあ 私 また しばらくここで 天候の勉強させてもらうから。 55 00:08:51,615 --> 00:08:54,618 あっ 名前はナミ。 気軽に ナミさんって呼んでね。 56 00:08:54,618 --> 00:08:58,622 あと 住む家が1軒 欲しいな。 プライベートって大事でしょ。 57 00:08:58,622 --> 00:09:01,692 あとは ふわふわのベッド。 泡の出る お風呂。 58 00:09:01,692 --> 00:09:03,627 大きいクロゼットも! 59 00:09:03,627 --> 00:09:06,630 よろしくね 空の おじいちゃんたち。 60 00:09:06,630 --> 00:09:08,632 さあ 頑張ろう! おー! 61 00:09:08,632 --> 00:09:12,636 (学者たち)あー! (学者)ハレダス氏 応答せよ! 62 00:09:12,636 --> 00:09:14,638 (ハレダス)やれやれ。 63 00:09:14,638 --> 00:09:19,638 ハァ ハァ ハァ…。 64 00:09:28,652 --> 00:09:31,655 (ハレダス)しかし あれほど 島を出たがっていたのに→ 65 00:09:31,655 --> 00:09:34,658 いったい どういう風の吹き回しじゃ? 66 00:09:34,658 --> 00:09:38,662 色々あるのよ。 それより 教えて。 67 00:09:38,662 --> 00:09:42,600 うん よかろう。 このウェザリアは→ 68 00:09:42,600 --> 00:09:45,603 風の赴くまま 世界中の空を漂い→ 69 00:09:45,603 --> 00:09:52,610 時に青海に下りては 物資と共に 情報を頂き旅を続けている。 70 00:09:52,610 --> 00:09:56,614 情報? まあ 記録じゃな。 71 00:09:56,614 --> 00:10:00,618 グランドラインを中心に まだまだ耳を疑うような→ 72 00:10:00,618 --> 00:10:03,621 未知の天候や 現象があふれておる…。 73 00:10:03,621 --> 00:10:05,623 何これ!? って 聞いてる? 74 00:10:05,623 --> 00:10:09,627 えっ 嘘でしょ! 「雷が降る」ですって!? 75 00:10:09,627 --> 00:10:13,631 ああ まさしく 言葉どおり降るんじゃよ。→ 76 00:10:13,631 --> 00:10:16,634 それこそ雷が雨のようにな。 77 00:10:16,634 --> 00:10:19,637 それは 新世界にある島じゃ。 78 00:10:19,637 --> 00:10:21,639 あの海を航海する気なら→ 79 00:10:21,639 --> 00:10:26,644 今まで以上に 常識にとらわれていてはいかんぞ。 80 00:10:26,644 --> 00:10:31,649 ホッホッホッ。 世界は広いのじゃ。 81 00:10:31,649 --> 00:10:34,652 お願い 教えてハレダスさん。 82 00:10:34,652 --> 00:10:36,652 新世界の天候のこと。 83 00:10:38,656 --> 00:10:41,675 分かるだけ 全部! 84 00:10:41,675 --> 00:10:44,595 必死じゃのう。 そりゃ そうでしょう! 85 00:10:44,595 --> 00:10:47,598 仲間全員分の命が 懸かってんのよ! 86 00:10:47,598 --> 00:10:52,603 私は航海士。 海上にいる間は責任重大よ。 87 00:10:52,603 --> 00:10:54,605 船長の望む場所ぐらい→ 88 00:10:54,605 --> 00:10:57,605 どこへでも ちゃんと連れてって あげられなくっちゃ! 89 00:11:02,613 --> 00:11:06,617 ルフィは 海賊王になるっていうんだから→ 90 00:11:06,617 --> 00:11:10,621 私だって 並大抵の航海士じゃ いられないのよ! 91 00:11:10,621 --> 00:11:16,627 フゥ… 幸せな船長じゃのう。 クルーにそう思ってもらえるとは。 92 00:11:16,627 --> 00:11:20,631 ハァ… 仕方ないのよ。 仕方ないのか。 93 00:11:20,631 --> 00:11:24,635 そう。 だってあいつ おっきなことばっかり言うくせに→ 94 00:11:24,635 --> 00:11:26,637 海のこと 何にも知らないんだから。 95 00:11:26,637 --> 00:11:31,637 《ううっ…》 96 00:11:35,646 --> 00:11:38,649 やることは いつも めちゃくちゃだし。 97 00:11:38,649 --> 00:11:40,649 放っておいたら…。 98 00:11:43,587 --> 00:11:45,589 《ルフィ…》 99 00:11:45,589 --> 00:11:47,589 《助けて》 100 00:11:53,597 --> 00:11:56,597 (ルフィ)《当たり前だー!》 101 00:12:00,604 --> 00:12:04,608 放っておいたら 死んじゃうんだから。 102 00:12:04,608 --> 00:12:06,610 うん? 103 00:12:06,610 --> 00:12:10,614 バカだし 世話が焼けるのよ。 ウフッ。 104 00:12:10,614 --> 00:12:14,618 ホッホッホッ。 そりゃ大変な船長じゃ。 105 00:12:14,618 --> 00:12:18,622 うん。 だから助けてあげるの。 106 00:12:18,622 --> 00:12:21,625 《今度は 私が》 107 00:12:21,625 --> 00:12:24,628 ねえ ウェザーボールのこと 教えてよ。 108 00:12:24,628 --> 00:12:28,632 簡単に言うな。 これは わがウェザリアの大発明なのじゃ。 109 00:12:28,632 --> 00:12:33,637 悪用すれば 極論 世界を混乱させるほどのな。 110 00:12:33,637 --> 00:12:35,639 もしかして 武器になる? (ハレダス)こらこら→ 111 00:12:35,639 --> 00:12:38,642 危ないことを言うな。 ふーん。 112 00:12:38,642 --> 00:12:41,642 (ハレダス)にやにやすな! アハハッ! 113 00:12:52,589 --> 00:12:55,592 《ナミー!》 114 00:12:55,592 --> 00:12:58,595 《お前は 俺の仲間だー!》 115 00:12:58,595 --> 00:13:11,608 ♪♪~ 116 00:13:11,608 --> 00:13:20,608 ♪♪~ 117 00:13:24,621 --> 00:13:28,625 <所変わって グランドライン からくり島> 118 00:13:28,625 --> 00:13:32,629 <未来国 バルジモア> 119 00:13:32,629 --> 00:13:36,633 [TEL](海兵)突然の Dr.ベガパンクの研究所 爆破事件。→ 120 00:13:36,633 --> 00:13:39,636 いまだ 犯人は見つかっておらず。 121 00:13:39,636 --> 00:13:44,575 (フランキー)おい 急げ。 (祖父・キットン)ギャー! 122 00:13:44,575 --> 00:13:47,578 [TEL](海兵)ええ 今世紀最大の 損失といっても→ 123 00:13:47,578 --> 00:13:49,580 過言ではないでしょう。 124 00:13:49,580 --> 00:13:51,582 何か 知っていることは? 125 00:13:51,582 --> 00:13:55,586 研究所に ゴリラのような侵入者が入ったらしいが。 126 00:13:55,586 --> 00:14:00,591 (ゴリラ)まったく不可解だ。 この島にやって来るためには→ 127 00:14:00,591 --> 00:14:04,595 ある程度 大きな砕氷船がなければ着港は不可能だ。→ 128 00:14:04,595 --> 00:14:07,598 だが まず それを見た者がいない。 129 00:14:07,598 --> 00:14:12,603 侵入者は 麦わら一味の サイボーグ フランキーだというが→ 130 00:14:12,603 --> 00:14:17,608 当人は1カ月未満のうちに シャボンディ諸島で目撃されており→ 131 00:14:17,608 --> 00:14:21,612 バルジモアへの到達経路と 手段が不明だ。 132 00:14:21,612 --> 00:14:24,615 ≪(海兵)ゴリラ大佐。 雪山への探索隊 出発します! 133 00:14:24,615 --> 00:14:27,618 分かった。 私も行くウホッ。 134 00:14:27,618 --> 00:14:29,620 (キットン)こっ これは! (フランキー)あの爆発で→ 135 00:14:29,620 --> 00:14:32,623 隠されてた入り口が あらわになったんだ。 136 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 (祖父)しかし驚いた わしらも知らなかった。 137 00:14:35,626 --> 00:14:38,629 (キットン)わあー。 (祖父)こんな所に→ 138 00:14:38,629 --> 00:14:43,567 もう一つの研究所が あったなんて。 139 00:14:43,567 --> 00:14:46,570 (フランキー)ここは 作業用サイボーグ アニマルを→ 140 00:14:46,570 --> 00:14:48,572 作りだした場所のようだな。 141 00:14:48,572 --> 00:14:51,575 (キットン)あっ… うわっ! (フランキー)おい 壊すなよ。 142 00:14:51,575 --> 00:14:54,578 おじさんにだけは 言われたくないよ! 143 00:14:54,578 --> 00:14:56,580 (フランキー)吹き飛んだ方の 研究所にあったのは→ 144 00:14:56,580 --> 00:15:00,584 人の生活に役立つ 文化的に ぶっ飛んだ発明だったが→ 145 00:15:00,584 --> 00:15:05,589 俺が知りたかったのは むしろ こっちの研究室にある→ 146 00:15:05,589 --> 00:15:08,589 兵器的 発明の方だ。 147 00:15:10,594 --> 00:15:15,599 (フランキー)こりゃ すげえ! 戦艦から人間の細胞まで。 148 00:15:15,599 --> 00:15:18,599 こいつの頭は いったい どうなってんだ。 149 00:15:20,604 --> 00:15:25,609 (フランキー)よし 決めたぞ。 ここに住もう! 150 00:15:25,609 --> 00:15:27,611 えっ 住む!? (フランキー)ああ。 151 00:15:27,611 --> 00:15:29,613 (キットン・祖父)ギャー! 152 00:15:29,613 --> 00:15:32,616 時々 コーラをもらいに 山を下りるから→ 153 00:15:32,616 --> 00:15:35,619 お前らの家に 蓄えを頼む。 154 00:15:35,619 --> 00:15:38,622 (キットン・祖父)ギャー! (フランキー)心配すんな。 155 00:15:38,622 --> 00:15:41,625 お前らさえ俺のことを黙ってりゃ ここに住むんだから→ 156 00:15:41,625 --> 00:15:44,628 迷惑は掛けねえ。 (祖父・キットン)ああ 怖ーっ! 157 00:15:44,628 --> 00:15:48,632 いちいち騒ぐな! 顔 見ただけで。(キットン)こっち見ないで! 158 00:15:48,632 --> 00:15:52,636 (祖父)怖い 顔が怖い! (フランキー)どうだ 虎の敷物。 159 00:15:52,636 --> 00:15:55,639 (祖父・キットン)ギャー! ハァ… それなら。 160 00:15:55,639 --> 00:15:58,642 (フランキー)フッ フッ フランキー! (キットン・祖父)ギャー! 161 00:15:58,642 --> 00:16:02,642 寒いな。 特に 足が。 (祖父)なぜ ズボンをはかん。 162 00:16:04,648 --> 00:16:08,652 よし あったかいぜ。 (祖父)なぜ ズボンをはかん。 163 00:16:08,652 --> 00:16:12,656 でも おじさん島を出るって 言ってたのに どうして? 164 00:16:12,656 --> 00:16:15,656 (フランキー)まあ ちょっとな。 165 00:16:18,662 --> 00:16:22,666 (フランキー)《俺の夢…》 166 00:16:22,666 --> 00:16:25,669 《俺の造った その船に→ 167 00:16:25,669 --> 00:16:28,672 乗ってってくれねえか!》 168 00:16:28,672 --> 00:16:35,672 (フランキー)《ルフィ お前は 俺に夢を持たせてくれた》 169 00:16:37,681 --> 00:16:42,619 《フランキー! 船 ありがとう!》 170 00:16:42,619 --> 00:16:46,623 《最高の船だ 大切にする!》 171 00:16:46,623 --> 00:16:52,629 《このパンツ 返してほしけりゃ 俺たちの仲間になれ!!》 172 00:16:52,629 --> 00:16:58,629 (フランキー)《この広い世界に 俺を連れ出してくれた》 173 00:17:00,637 --> 00:17:07,644 (フランキー)《幾つもの海を越えて 幾度もの戦いや困難を乗り切って→ 174 00:17:07,644 --> 00:17:14,644 海の果てへ到達したとき…。 それを夢の船と呼ぶんだ》 175 00:17:16,653 --> 00:17:19,656 (フランキー)《おい ルフィ》→ 176 00:17:19,656 --> 00:17:23,660 《サニー号は まだまだ 本気を出しちゃいねえぞ》→ 177 00:17:23,660 --> 00:17:27,664 《サニー号を 夢の船にできる船長は→ 178 00:17:27,664 --> 00:17:29,664 お前だ》 179 00:17:31,668 --> 00:17:34,671 (フランキー)《今 以上に どんなに激しい冒険にも→ 180 00:17:34,671 --> 00:17:39,676 耐えられる技術を 俺は…。 俺は身に付ける!》→ 181 00:17:39,676 --> 00:17:41,695 《だから ルフィ!》 ≪(物音) 182 00:17:41,695 --> 00:17:44,615 (フランキー)ん? (祖父)おい 虎が燃えてるぞ。 183 00:17:44,615 --> 00:17:47,618 (フランキー)あっ? 184 00:17:47,618 --> 00:17:52,623 (フランキー)ギャー! あちゃちゃちゃちゃ…。→ 185 00:17:52,623 --> 00:17:54,625 あちゃー! (ゴリラ)何だ!? 186 00:17:54,625 --> 00:17:56,627 (フランキー)うわー! (海兵)怪獣か? 気を付けろ! 187 00:17:56,627 --> 00:17:59,630 (フランキー)うわっ うわー! (海兵たち)ギャー! 188 00:17:59,630 --> 00:18:01,632 (フランキー)うわっ うわっ…。 (海兵たち)うわー! 189 00:18:01,632 --> 00:18:04,635 (フランキー)あちゃちゃちゃちゃ…。 あちゃー あちゃ…。 190 00:18:04,635 --> 00:18:06,637 わー! 191 00:18:06,637 --> 00:18:09,640 (フランキー)うわー グワー!→ 192 00:18:09,640 --> 00:18:12,643 《だから ルフィ 乗り越えていこうぜ》→ 193 00:18:12,643 --> 00:18:15,646 《新世界の荒波も!》 194 00:18:15,646 --> 00:18:18,649 (海兵たち)うわー!! 195 00:18:18,649 --> 00:18:21,652 <これが 後に グランドラインで語り継がれる→ 196 00:18:21,652 --> 00:18:26,652 バルジモアの 燃える霊獣伝説である> 197 00:22:23,660 --> 00:22:26,663 <グランドライン カマバッカ王国> 198 00:22:26,663 --> 00:22:30,667 (イワンコフ)ねえ あの新聞 何だっチャブルなの? 199 00:22:30,667 --> 00:22:32,669 (サンジ)《そうか》 200 00:22:32,669 --> 00:22:36,673 って 急に落ち着いたわね。 (サンジ)俺は ルフィの→ 201 00:22:36,673 --> 00:22:41,678 仲間だから分かるメッセージを 受け取ったんだ。 あの紙面から。 202 00:22:41,678 --> 00:22:44,681 俺と あいつが 仲間だと信じねえなら→ 203 00:22:44,681 --> 00:22:48,681 教えねえよ バーカ。 (イワンコフ)ムカつく こいつ! 204 00:22:50,687 --> 00:22:52,689 おい この飯 作ったの どこの 誰だ? 205 00:22:52,689 --> 00:22:56,693 あーら ヴァナタ なかなか違いが分かる男ね。 206 00:22:56,693 --> 00:23:02,699 味もいいが 体が… 妙に 力が みなぎるようだ。 207 00:23:02,699 --> 00:23:07,704 フフフフ…。 そう これは 攻めの料理! トウ! 208 00:23:07,704 --> 00:23:10,707 これを作れるシェフは 島に何人もいるわ! 209 00:23:10,707 --> 00:23:12,709 ≪(オカマたち)はい! はい! ≪(オカマたち)はい! はい! 210 00:23:12,709 --> 00:23:14,711 (オカマたち)はーい! (イワンコフ)ハッ! 211 00:23:14,711 --> 00:23:18,648 見て! この島の キャンディーたちの 強靱な肉体美! 212 00:23:18,648 --> 00:23:21,651 (キャロライン)わーお! (イワンコフ)優しい心。 213 00:23:21,651 --> 00:23:23,653 ウッフフー。 (イワンコフ)キャンディーたちは→ 214 00:23:23,653 --> 00:23:27,657 攻めの料理を食べて ここまで育ったのよ!→ 215 00:23:27,657 --> 00:23:35,665 食事は 環境! 体格! 性格! 人体の全てをつくりあげるもの。→ 216 00:23:35,665 --> 00:23:39,665 世界中の人間が 100% 毎日 ミルクを飲めば…。 217 00:23:42,672 --> 00:23:45,675 (イワンコフ)世界から 犯罪が消えるって信じる? 218 00:23:45,675 --> 00:23:47,677 ん? (イワンコフ)だから→ 219 00:23:47,677 --> 00:23:50,680 攻めなきゃ 損! 220 00:23:50,680 --> 00:23:53,683 料理で体をつくる…。 221 00:23:53,683 --> 00:23:57,687 そういう考え方 したことがなかったな。 222 00:23:57,687 --> 00:24:02,687 毎日の飯で あいつらの体づくりの補助ができるのか。 223 00:24:05,695 --> 00:24:08,698 それに! ナミさんや ロビンちゃんが→ 224 00:24:08,698 --> 00:24:11,701 今以上に セクシャルな ボディーになったら どうしよう! 225 00:24:11,701 --> 00:24:13,703 こいつ どうすりゃいいの? 226 00:24:13,703 --> 00:24:15,722 俺 もう どうしよう! 227 00:24:15,722 --> 00:24:17,640 燃えてきたぜ! 228 00:24:17,640 --> 00:24:20,643 俺に その攻めの料理を 伝授してくれ! 229 00:24:20,643 --> 00:24:22,645 答えは NO! (サンジ)うわっ!! 230 00:24:22,645 --> 00:24:25,648 うわっ 痛て…。 231 00:24:25,648 --> 00:24:29,652 (イワンコフ)まったくもって 甘々 スイートな考えね。 232 00:24:29,652 --> 00:24:34,657 この99のバイタルレシピは カマバッカ王国に伝わる→ 233 00:24:34,657 --> 00:24:37,660 ニューカマー拳法奥義 花嫁修業の一つ→ 234 00:24:37,660 --> 00:24:40,663 どこの馬の骨とも分からない ヴァナタに→ 235 00:24:40,663 --> 00:24:44,667 教えるわけにはいかないッシブル。知りたきゃ→ 236 00:24:44,667 --> 00:24:47,670 心を乙女に! (オカマたち)アハーン。 237 00:24:47,670 --> 00:24:50,673 (イワンコフ)ニューカマー拳法を学ぶのね。 (オカマたち)あちょー! 238 00:24:50,673 --> 00:24:52,675 断る! 239 00:24:52,675 --> 00:24:54,677 俺は レディーたちと→ 240 00:24:54,677 --> 00:24:57,680 お友達になるために 生まれてきたんじゃねえ。 241 00:24:57,680 --> 00:25:00,683 俺は レディーを→ 242 00:25:00,683 --> 00:25:02,685 愛するために生まれてきた男だ! 243 00:25:02,685 --> 00:25:04,687 ドーン! 244 00:25:04,687 --> 00:25:08,687 ヒー! ハー! (オカマたち)ヤッホー! 245 00:25:10,693 --> 00:25:13,696 なかなか筋の通ったやつね。 気に入った! 246 00:25:13,696 --> 00:25:16,633 いいわ チャンスをあげる。 (サンジ)チャンス? 247 00:25:16,633 --> 00:25:23,640 ウッフフフフ…。 この島にいる ニューカマー拳法の師範 99人に→ 248 00:25:23,640 --> 00:25:27,644 そのレシピを 一つずつ渡しておくわ。→ 249 00:25:27,644 --> 00:25:29,646 ヴァナタが海賊だというなら→ 250 00:25:29,646 --> 00:25:32,649 その全てのレシピを 奪ってみなさい。 251 00:25:32,649 --> 00:25:37,654 ただし こちらは昼夜を問わず 国中のニューカマーたちが→ 252 00:25:37,654 --> 00:25:40,657 ヴァナタに スイーツドレスを着せにかかる。→ 253 00:25:40,657 --> 00:25:44,661 それで ヴァナタに 男が保てるかしら? 254 00:25:44,661 --> 00:25:46,663 (オカマたち)ウフフフフ…。 255 00:25:46,663 --> 00:25:50,667 (オカマ)サンジきゅ~ん。 (オカマ)フフ… 寝かさないわよ。 256 00:25:50,667 --> 00:25:52,669 (キャロライン)スイーツドレス。→ 257 00:25:52,669 --> 00:25:56,673 スカートのときめき 思い出させてあげる。 258 00:25:56,673 --> 00:25:58,675 (エリザベス)サンジ。 (サンジ)うわっ!? 259 00:25:58,675 --> 00:26:01,744 乙女もいいわよ。 フッ。 (サンジ)だぁー!! 260 00:26:01,744 --> 00:26:08,685 (イワンコフ)ヴァナタ VS ニューカマー拳法 総本山!→ 261 00:26:08,685 --> 00:26:13,690 この戦いに勝てば 船もあげるわ。 望みは全てかなえてアゲャブル。→ 262 00:26:13,690 --> 00:26:16,690 さあ どうする! 263 00:26:18,628 --> 00:26:20,630 《おい コック》 264 00:26:20,630 --> 00:26:23,633 《お前 仲間になってくれよ》 (サンジ)《ああ?》 265 00:26:23,633 --> 00:26:26,633 《俺の海賊船のコックに》 266 00:26:29,639 --> 00:26:31,639 《死なねえよ》 267 00:26:36,646 --> 00:26:38,646 フン。 268 00:26:40,650 --> 00:26:43,653 《ここは 俺の死に場所じゃねえ》 269 00:26:43,653 --> 00:26:47,657 (ゼフ)《たまにいるんだ ああいうバカが》→ 270 00:26:47,657 --> 00:26:52,657 《標的を決めたら 死ぬまで 戦うことをやめねえやつが》 271 00:26:57,667 --> 00:27:01,738 返事がないということは 諦めたということかしら? 272 00:27:01,738 --> 00:27:03,673 そうね 負けたら ヴァナタは…。 273 00:27:03,673 --> 00:27:06,676 (サンジ)俺が 勝ったとき…。 (イワンコフ)あ? 274 00:27:06,676 --> 00:27:12,682 俺が全てに勝ったとき 俺は今の数倍強くなってそうだな。 275 00:27:12,682 --> 00:27:17,620 (ゼフ)《全身に 何百の武器を仕込んでも→ 276 00:27:17,620 --> 00:27:22,625 腹にくくった 一本のやりにゃ かなわねえこともある》 277 00:27:22,625 --> 00:27:27,625 《おい ルフィ。 お前 負けんなよ》 278 00:27:29,632 --> 00:27:31,634 (サンジ)《俺も いつか行こうと思ってるぜ→ 279 00:27:31,634 --> 00:27:35,638 グランドラインへ》 《ウハハ じゃあ 今 行こう》 280 00:27:35,638 --> 00:27:37,638 (サンジ) 《まだ 時期じゃねえんだよ》 281 00:27:39,642 --> 00:27:42,645 (サンジ)《お前さ オールブルーって知ってるか?》 282 00:27:42,645 --> 00:27:45,648 《いや》 (サンジ)《何だ 知らねえのかよ》 283 00:27:45,648 --> 00:27:47,648 (サンジ)《奇跡の海の話さ》 284 00:27:49,652 --> 00:27:54,657 《バカげた夢は お互いさまだ》 285 00:27:54,657 --> 00:27:59,662 《俺は 俺の目的 オールブルーのために》 286 00:27:59,662 --> 00:28:03,666 《サンジ》 《ああ 付き合おうじゃねえか→ 287 00:28:03,666 --> 00:28:05,668 海賊王への道とやらに》 288 00:28:05,668 --> 00:28:07,670 《えっ?》 289 00:28:07,670 --> 00:28:10,670 《お前の船のコック 俺が引き受ける》 290 00:28:12,675 --> 00:28:16,613 (サンジ) 《ルフィ 次 無事に会えたら》→ 291 00:28:16,613 --> 00:28:19,616 《俺は…》→ 292 00:28:19,616 --> 00:28:22,619 《お前が海賊王になるために→ 293 00:28:22,619 --> 00:28:26,623 料理人として 世界一のサポートをしてやる》→ 294 00:28:26,623 --> 00:28:32,629 《この 地獄を…》→ 295 00:28:32,629 --> 00:28:35,629 《生き抜いて!》 296 00:28:39,636 --> 00:28:45,642 その勝負 受けて立つ! 297 00:28:45,642 --> 00:28:49,646 よく言ったわ! 手加減は しなッシブルよ! 298 00:28:49,646 --> 00:28:54,646 望むところだ。 (イワンコフ)さあ いきゅわよ~! 299 00:28:56,653 --> 00:28:58,655 サンジきゅ~ん!→ 300 00:28:58,655 --> 00:29:00,657 そんなに冷たくしないでよ~。 301 00:29:00,657 --> 00:29:03,660 (サンジ)うるせえ! (オカマ)さもないと…。 302 00:29:03,660 --> 00:29:05,662 キエー! (サンジ)うわっ!→ 303 00:29:05,662 --> 00:29:11,668 くっ ここで負けるわけには いかねえんだ 俺は。 304 00:29:11,668 --> 00:29:14,671 うわっ あああ! うりゃっ! 305 00:29:14,671 --> 00:29:18,608 (エリザベス)うっ! って効かなーい。 うりゃあ! 306 00:29:18,608 --> 00:29:21,611 ≪(オカマ)隙あり! (サンジ)うおー! 307 00:29:21,611 --> 00:29:24,614 (オカマ)キエー! (サンジ)うわっ! うおっ! 308 00:29:24,614 --> 00:29:28,618 《俺も 絶対に負けねえぞ。 ルフィ!》 309 00:29:28,618 --> 00:29:31,621 (キャロライン)次は私が お相手するわ。 310 00:29:31,621 --> 00:29:36,626 このキャロラインから レシピを奪ってみなさい! 311 00:29:36,626 --> 00:29:38,628 こいつは ちょうどいい。 312 00:29:38,628 --> 00:29:42,632 あのときのリベンジも 一緒に させてもらうぜ! 313 00:29:42,632 --> 00:29:45,635 キャー! (サンジ)うおー!→ 314 00:29:45,635 --> 00:29:47,637 いくぜ! 315 00:29:47,637 --> 00:29:52,637 (サンジ)《絶対に 勝つ!》 316 00:30:01,718 --> 00:30:05,655 <ルフィが仲間たちへ送った メッセージは 無事 伝わった> 317 00:30:05,655 --> 00:30:07,657 <ルフィへの それぞれの思いを胸に→ 318 00:30:07,657 --> 00:30:10,660 仲間たちは 新たな目標へと 決断を下す> 319 00:30:10,660 --> 00:30:13,663 <再び船長の元へ集合し→ 320 00:30:13,663 --> 00:30:16,599 冒険の旅へ 出発する日を目指して> 321 00:30:16,599 --> 00:30:18,599 次回 『ワンピース』 322 00:30:20,603 --> 00:30:23,603 海賊王に 俺は なる!