1 00:02:03,067 --> 00:02:06,070 <かつて この世の全てを手に入れた→ 2 00:02:06,070 --> 00:02:09,073 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー> 3 00:02:09,073 --> 00:02:13,077 <彼の死に際に放った一言は 人々を海へと駆り立てた> 4 00:02:13,077 --> 00:02:17,081 (ロジャー)俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:02:17,081 --> 00:02:21,085 捜せ! この世の全てを そこに置いてきた。 6 00:02:21,085 --> 00:02:23,087 <人々は ロマンを追い求める> 7 00:02:23,087 --> 00:02:26,090 <世は まさに 大海賊時代> 8 00:02:26,090 --> 00:02:36,090 ♪♪~ 9 00:05:45,055 --> 00:05:48,058 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 10 00:05:48,058 --> 00:05:53,058 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 11 00:05:55,065 --> 00:05:58,068 <しかし かつて その海を制したのは→ 12 00:05:58,068 --> 00:06:03,073 海賊王 ゴールド・ロジャー ただ 一人> 13 00:06:03,073 --> 00:06:10,080 <新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた> 14 00:06:10,080 --> 00:06:14,084 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 15 00:06:14,084 --> 00:06:18,088 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 16 00:06:18,088 --> 00:06:23,088 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 17 00:06:26,096 --> 00:06:29,099 <マリンフォードにおける 頂上戦争より2年> 18 00:06:29,099 --> 00:06:34,104 <約束の地 シャボンディ諸島に 集結した 麦わらの一味は→ 19 00:06:34,104 --> 00:06:37,107 次なる舞台 新世界へ向かうため→ 20 00:06:37,107 --> 00:06:42,045 深海1万mにある 魚人島へ到達する> 21 00:06:42,045 --> 00:06:44,047 <しかし そこには→ 22 00:06:44,047 --> 00:06:48,051 リュウグウ王国 崩壊をもくろむ 新魚人海賊団と→ 23 00:06:48,051 --> 00:06:53,056 人魚姫を付け狙う バンダー・デッケンが暗躍し…> 24 00:06:53,056 --> 00:06:58,061 (デッケン)よろしくだ。 ホーディ・ジョーンズ。 25 00:06:58,061 --> 00:07:00,063 <麦わらの一味も→ 26 00:07:00,063 --> 00:07:06,063 徐々に その渦の中に 巻き込まれてゆくのだった> 27 00:07:08,071 --> 00:07:11,074 お前 どっか 行きたいとこねえのか? 28 00:07:11,074 --> 00:07:13,076 (しらほし)えっ?→ 29 00:07:13,076 --> 00:07:15,078 それは もちろん…→ 30 00:07:15,078 --> 00:07:18,081 たくさん ございます… けど。 31 00:07:18,081 --> 00:07:20,083 そうだろうな。 32 00:07:20,083 --> 00:07:22,085 じゃあ ここを出よう! 33 00:07:22,085 --> 00:07:24,087 また 何か飛んできたら→ 34 00:07:24,087 --> 00:07:27,090 俺が 全部 吹き飛ばしてやるからよ! 35 00:07:27,090 --> 00:07:30,093 (しらほし)えっ!? 36 00:07:30,093 --> 00:07:33,096 (ブルック)これは 手ごわい。 (ネプチューン)ぬおー!→ 37 00:07:33,096 --> 00:07:36,096 そいやー! 38 00:07:38,101 --> 00:07:42,039 (ナミ)ゾロ!? (ウソップ)お前 牢獄にいたんじゃ…。 39 00:07:42,039 --> 00:07:45,042 (ゾロ) 祭りばやしが聞こえてきたんで→ 40 00:07:45,042 --> 00:07:47,042 出てきた。 41 00:07:59,056 --> 00:08:01,056 (右大臣)なっ… これは! 42 00:08:05,062 --> 00:08:08,062 あの剣士 どうやって ろうから出た? 43 00:08:12,069 --> 00:08:14,071 (左大臣)何というやつ! 44 00:08:14,071 --> 00:08:19,076 海神 ネプチューン王の攻撃を たやすく受け止めてしまうとは…。 45 00:08:19,076 --> 00:08:22,079 (ネプチューン)抵抗すると 双方 ケガ人を出す。→ 46 00:08:22,079 --> 00:08:24,081 おとなしく捕まるんじゃもん!→ 47 00:08:24,081 --> 00:08:26,083 ゾリ! ゾロだ! 48 00:08:26,083 --> 00:08:28,085 (右大臣)ええい! やつらを取り巻くシャボンを→ 49 00:08:28,085 --> 00:08:31,088 一斉に 突くのだ! (左大臣)右大臣! 50 00:08:31,088 --> 00:08:36,088 シャボンがなくなり 水中戦になれば わが方の圧倒的 有利! 急げ! 51 00:08:42,032 --> 00:08:45,035 (ブルック)おお… 絶体絶命。 52 00:08:45,035 --> 00:08:48,038 確かに こりゃ まずいな。 おい ナミ! 53 00:08:48,038 --> 00:08:50,038 あれ? ナミ? 54 00:08:52,042 --> 00:08:55,042 (ネプチューン)なっ 何と!? 55 00:09:04,054 --> 00:09:09,059 何!? 水が なくなっただと! 56 00:09:09,059 --> 00:09:11,061 (ナミ)フフッ 残念ね。 57 00:09:11,061 --> 00:09:14,064 こんな大きな バブリーサンゴ 見つけちゃった。 58 00:09:14,064 --> 00:09:16,066 いや すげーな! それ。 59 00:09:16,066 --> 00:09:21,066 さあて 続きを始めるか? 60 00:09:23,073 --> 00:09:26,076 (ネプチューン)待て 待て。 わしが 相手をするんじゃもん。 61 00:09:26,076 --> 00:09:30,080 そんな! ネプチューンさまのお手を 煩わせるなど…。 62 00:09:30,080 --> 00:09:33,083 (ネプチューン)いや… こやつ できる。→ 63 00:09:33,083 --> 00:09:37,087 これ以上 ケガ人を 増やしたくないんじゃもん!→ 64 00:09:37,087 --> 00:09:40,087 ぬーん! ハァ! 65 00:09:45,028 --> 00:09:47,028 (ネプチューン)とりゃー! 66 00:09:52,035 --> 00:09:54,037 じゃあ 早く 支度しろよ。 67 00:09:54,037 --> 00:09:57,040 行くぞ! 外。 今すぐに! 68 00:09:57,040 --> 00:10:00,043 (しらほし)えっ!? いっ 今でございますか? 69 00:10:00,043 --> 00:10:05,048 けっ… けれども 私は…。 あの まだ…。 70 00:10:05,048 --> 00:10:07,050 まだ 何だよ? 71 00:10:07,050 --> 00:10:13,050 あっ… あまりにも 突然のことで まだ その…。 72 00:10:15,058 --> 00:10:17,060 気持ちの整理が…。 73 00:10:17,060 --> 00:10:20,063 もう少し お時間を…。 74 00:10:20,063 --> 00:10:23,066 散歩ぐらいで 大げさなやつだな~。 75 00:10:23,066 --> 00:10:26,069 もう~ 早くしろよ。 76 00:10:26,069 --> 00:10:30,073 やっぱ 俺 お前 嫌いだ~。 あっ! 77 00:10:30,073 --> 00:10:33,076 ううっ… うえ~ん! 78 00:10:33,076 --> 00:10:37,076 分かった 分かった。 待ってるから 早く決めろ。 79 00:10:40,083 --> 00:10:43,020 (ケイミー)あっ あ~…。 80 00:10:43,020 --> 00:10:46,023 (パッパグ)お前ら 何ちゅうことを…。 81 00:10:46,023 --> 00:10:50,027 (ウソップ)いくら何でも… やり過ぎだ! 82 00:10:50,027 --> 00:10:53,030 そうですよ! ちょっと反省してくださいよ! 83 00:10:53,030 --> 00:10:55,032 お前らが始めた戦いだろうがよ! 84 00:10:55,032 --> 00:10:57,034 共犯だ バカヤロー! 85 00:10:57,034 --> 00:11:00,037 (ウソップ)俺たちゃ 威嚇して 逃げるつもりだったんだよ! 86 00:11:00,037 --> 00:11:06,043 あ~ ただ平和に 観光とショッピングを 楽しんでたのに。 87 00:11:06,043 --> 00:11:09,046 やっちまったもんは しょうがねえじゃねえか! 88 00:11:09,046 --> 00:11:12,049 がたがた言うな! 「しょうがねえ」で済むかー!→ 89 00:11:12,049 --> 00:11:16,053 魚人島に立ち寄って うっかり竜宮城を占拠って→ 90 00:11:16,053 --> 00:11:18,055 どんな極悪海賊だよ! 91 00:11:18,055 --> 00:11:20,057 (ネプチューン)痛たた…。 92 00:11:20,057 --> 00:11:22,059 じゃあ やられればよかったのか? 93 00:11:22,059 --> 00:11:25,062 頃合いで逃げよって 何度も言ったろ! 俺は! 94 00:11:25,062 --> 00:11:29,066 逃げ方が分からねえ上に ルフィが いねえじゃねえか! 95 00:11:29,066 --> 00:11:31,068 そうなんだよ! ルフィが いねえんだよ! 96 00:11:31,068 --> 00:11:34,071 あいつ どこ行った? (ブルック)さあ? 97 00:11:34,071 --> 00:11:38,075 本当に急いでるの! だから 意地悪しないで教えて! 98 00:11:38,075 --> 00:11:41,094 (ウソップ)そう。 ルフィの居場所を…。 99 00:11:41,094 --> 00:11:44,014 宝物庫は どこ? やめんかーい! 100 00:11:44,014 --> 00:11:47,017 えっ? なぜ? 何 純真な振りしてんだ! 101 00:11:47,017 --> 00:11:49,019 分別を わきまえろ! 102 00:11:49,019 --> 00:11:52,022 (ブルック)さあ みんな! 103 00:11:52,022 --> 00:11:57,027 つらいときは 歌って ハッピーになろうぜ~! カモン! 104 00:11:57,027 --> 00:12:00,030 ♪♪「何とかなーる 何とかなーる」→ 105 00:12:00,030 --> 00:12:04,034 ♪♪「ならなくてーも いつか死ぬ」 イェーイ! 106 00:12:04,034 --> 00:12:07,037 てめえ もっと黙ってろ! ソウルキング! 107 00:12:07,037 --> 00:12:09,039 ネプチューンさま ご無事でしょうか? 108 00:12:09,039 --> 00:12:14,044 まさか 海の大騎士 ネプチューン王が このような…。 109 00:12:14,044 --> 00:12:17,047 (ネプチューン)う~ん。 ぎっくり腰が出ては→ 110 00:12:17,047 --> 00:12:19,049 戦いようもなし。 111 00:12:19,049 --> 00:12:21,051 (ネプチューン)《とりゃー!》→ 112 00:12:21,051 --> 00:12:24,054 《あっ… ああ!》 113 00:12:24,054 --> 00:12:27,057 (ネプチューン)とっ 年を取ったなあ。→ 114 00:12:27,057 --> 00:12:30,060 不覚じゃもん! すまぬ。 115 00:12:30,060 --> 00:12:33,063 くっ…。 もっと早く シャボンを割って→ 116 00:12:33,063 --> 00:12:36,066 水中の戦いにしてしまえば よかったのです。 117 00:12:36,066 --> 00:12:39,069 逆に 全ての水を抜かれるとは…。 118 00:12:39,069 --> 00:12:41,037 ホント かなわんわ。 119 00:12:41,037 --> 00:12:42,906 やい 貴様ら! 120 00:12:42,906 --> 00:12:45,909 フカボシ王子 リュウボシ王子 マンボシ王子の→ 121 00:12:45,909 --> 00:12:48,912 ネプチューン軍3強が 帰城なされた折には→ 122 00:12:48,912 --> 00:12:51,915 その体 ただでは済まんと思え! 123 00:12:51,915 --> 00:12:55,919 ♪♪「ヨホホホ~」 イェイ! 124 00:12:55,919 --> 00:12:58,922 とにかく もう魚人島には いられねえ。 125 00:12:58,922 --> 00:13:03,927 サニー号は どこにある? 全員集めて すぐ出航だ。 126 00:13:03,927 --> 00:13:06,930 でも サニー号は この島に突入したときに→ 127 00:13:06,930 --> 00:13:08,932 コーティングが取れちまったぞ。 128 00:13:08,932 --> 00:13:11,935 ログポースも 様子が ずっと おかしいの。 129 00:13:11,935 --> 00:13:14,938 島に着いてから まったく定まる気配が なくて…。 130 00:13:14,938 --> 00:13:18,942 かなわんわー。 そんな単純なポースでは→ 131 00:13:18,942 --> 00:13:22,946 新世界は 渡れんぞ。 無知な海賊どもめ。 132 00:13:22,946 --> 00:13:25,949 えっ? これじゃ 駄目なの? どういうこと? 133 00:13:25,949 --> 00:13:29,949 私の縄を解くなら 教えよう。 ムッ。 134 00:13:38,962 --> 00:13:41,998 (チャイム) あっ。 135 00:13:41,998 --> 00:13:44,000 きっと フカボシ王子だ。 136 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 (チャイム) 137 00:13:50,006 --> 00:13:53,009 (マンボシ)♪♪「アッカマンボ フーリフリ」 (フカボシ)うん? おかしいですね。 138 00:13:53,009 --> 00:13:56,012 衛兵は 何をしているのでしょう? 139 00:13:56,012 --> 00:13:58,014 [インターホン]もしもし 誰だ? 140 00:13:58,014 --> 00:14:00,984 [インターホン](ウソップ)うわーっ! お前が 出るな! 141 00:14:00,984 --> 00:14:04,020 [インターホン](右大臣)フカボシ王子~! [インターホン](衛兵)お助けを~! 142 00:14:04,020 --> 00:14:06,022 [インターホン]黙ってろ てめえら! 143 00:14:06,022 --> 00:14:09,025 [インターホン](衛兵)リュウボシ王子~! [インターホン](衛兵)マンボシ王子~! 144 00:14:09,025 --> 00:14:11,027 (リュウボシ)これは… 兄上! 145 00:14:11,027 --> 00:14:14,030 何か 事件の様ラシド~! 146 00:14:14,030 --> 00:14:18,034 おいらも そう思う! 父上や しらほしは 大丈夫か? 147 00:14:18,034 --> 00:14:20,036 私です。 フカボシです。 148 00:14:20,036 --> 00:14:23,039 そちらで 何が 起きているのですか? 149 00:14:23,039 --> 00:14:28,044 [インターホン](フカボシ)今すぐに連絡廊を下ろし われわれを中に入れてください。 150 00:14:28,044 --> 00:14:30,046 入れたら どうなる? なっ! 151 00:14:30,046 --> 00:14:32,048 [インターホン]そいつは できねえ。 152 00:14:32,048 --> 00:14:34,050 [インターホン](ウソップ)おい お前 何 言ってんだよ!→ 153 00:14:34,050 --> 00:14:37,053 正直に 訳を話せ! 154 00:14:37,053 --> 00:14:40,056 (パッパグ)そうだ お前ら いっそ 俺とケイミーも縛ってくれ。 155 00:14:40,056 --> 00:14:42,993 共犯になっちまう! (ケイミー)ゾロちん 怖いよ~。 156 00:14:42,993 --> 00:14:45,993 (衛兵たち)お助けください! フカボシさま~! 157 00:14:55,005 --> 00:14:58,008 麦わらの一味の どなたかでしょうか? 158 00:14:58,008 --> 00:15:02,012 [インターホン](ネプチューン)フカボシ そやつは 麦わらの一味の 三刀流の剣士→ 159 00:15:02,012 --> 00:15:05,015 海賊狩りの ゾリじゃ! [インターホン]ゾロだよ! 160 00:15:05,015 --> 00:15:08,018 父上! 父上まで! 161 00:15:08,018 --> 00:15:14,024 聞こえたろう? ネプチューンを含め こっちには 大量の人質がいる。 162 00:15:14,024 --> 00:15:16,026 [インターホン]こいつらの命が惜しけりゃ→ 163 00:15:16,026 --> 00:15:19,029 そっちで 俺たちの出航準備を 整えろ。 164 00:15:19,029 --> 00:15:24,034 必要なものは コーティングした うちの海賊船 サニー号。 165 00:15:24,034 --> 00:15:28,038 どこにあるか分からねえから お前たちで 捜してこい! 166 00:15:28,038 --> 00:15:32,042 あとは 残りのクルー。 暗黒女 1人。 ロボット 1台。 167 00:15:32,042 --> 00:15:35,045 タヌキ 1匹。 エロガッパ 1匹だ。(ブルック)フッ。 168 00:15:35,045 --> 00:15:39,049 あっ ゾロ。 お金は 10億ベリー。 やめろ! てめえ! こらー! 169 00:15:39,049 --> 00:15:43,053 エロガッパって… ヨホホ! ツボ! 私 それ ツボ! 170 00:15:43,053 --> 00:15:46,056 笑ってる場合か てめえ! (ブルック)エロガッパですよ。 171 00:15:46,056 --> 00:15:48,058 うむ…。 172 00:15:48,058 --> 00:15:51,061 条件は 分かった。 173 00:15:51,061 --> 00:15:55,065 君たちが 仲間全員と 速やかに この国を出ていけるよう→ 174 00:15:55,065 --> 00:15:58,068 手配しましょう。 ただし→ 175 00:15:58,068 --> 00:16:02,072 人質は 全員 無事に返してもらうぞ! 176 00:16:02,072 --> 00:16:04,074 いいだろう。 177 00:16:04,074 --> 00:16:06,076 (マンボシ・リュウボシ)兄上! (フカボシ)他に すべがない。 178 00:16:06,076 --> 00:16:08,078 われわれにとっても→ 179 00:16:08,078 --> 00:16:13,083 この連絡廊だけが 竜宮城への唯一の通路。→ 180 00:16:13,083 --> 00:16:15,085 他は 何重ものシャボンで ガードされ→ 181 00:16:15,085 --> 00:16:20,090 侵入することは 不可能なのだから。 182 00:16:20,090 --> 00:16:23,093 [インターホン](フカボシ)ひとついいか? ゾロ君。 うん? 183 00:16:23,093 --> 00:16:27,097 こんな状況で これを伝えるのは 不本意だが→ 184 00:16:27,097 --> 00:16:31,101 ジンベエへの義理を 欠くわけにはいかない。 185 00:16:31,101 --> 00:16:33,103 何だ? 186 00:16:33,103 --> 00:16:36,106 [インターホン]元 王下七武海 海侠のジンベエより→ 187 00:16:36,106 --> 00:16:38,108 麦わらのルフィへ→ 188 00:16:38,108 --> 00:16:42,045 君らが この島に到着したら 伝えてほしいと→ 189 00:16:42,045 --> 00:16:44,047 伝言を2つ預かっている。 190 00:16:44,047 --> 00:16:46,049 (ネプチューン)ジンベエか…。 191 00:16:46,049 --> 00:16:49,052 ジンベエ…。 (衛兵)ジンベエ親分…。 192 00:16:49,052 --> 00:16:51,054 (ざわめき) 193 00:16:51,054 --> 00:16:54,057 そういや あいつ ジ… ジンベエと友達だって。 194 00:16:54,057 --> 00:16:59,062 ああ ルフィさんと一緒に 新聞に載った人ですね。 195 00:16:59,062 --> 00:17:03,062 海賊だけど この島でも信頼のあるすごい人なんだよ。 196 00:17:07,070 --> 00:17:12,075 ルフィは 今 ここにいねえが 俺から伝える。 197 00:17:12,075 --> 00:17:14,077 言え。 198 00:17:14,077 --> 00:17:19,082 1つ目は ホーディと戦うな。 199 00:17:19,082 --> 00:17:27,090 もう一つ 海の森で待つ。 この2つだ。 200 00:17:27,090 --> 00:17:40,103 ♪♪~ 201 00:17:40,103 --> 00:17:44,103 海の森。 ホーディ…。 202 00:21:40,043 --> 00:21:44,047 (フカボシ)…というわけだ。 とにかく 一刻でも早く→ 203 00:21:44,047 --> 00:21:47,050 麦わらたちの船と クルーを見つけてほしい。 204 00:21:47,050 --> 00:21:49,052 了解しました。 205 00:21:49,052 --> 00:21:53,056 了解しました。 (アンモナイツ)了解しました。 206 00:21:53,056 --> 00:21:57,060 (男性)おい おい 聞いたか? やりやがった。→ 207 00:21:57,060 --> 00:22:00,063 海賊 麦わらの一味が 竜宮城を占拠したらしいぞ。 208 00:22:00,063 --> 00:22:04,067 (男性)ええっ!? (男性)あいつらの目的は何なんだ。 209 00:22:04,067 --> 00:22:07,070 まさか! 本当に いい人たちに見えたのに→ 210 00:22:07,070 --> 00:22:09,072 そんなことするなんて…。 211 00:22:09,072 --> 00:22:12,075 (イチカ)やっぱ 信じられない。 (ニカ)信じられない。 212 00:22:12,075 --> 00:22:15,078 (サンカ)いや 信じられる。 (ヨンカ)信じられないんじゃない? 213 00:22:15,078 --> 00:22:17,080 (ヨンカツー)信じられないから 何? 214 00:22:17,080 --> 00:22:21,084 入り江の娘たちを さらったのも 占いに出た未来も→ 215 00:22:21,084 --> 00:22:25,088 あいつらで間違いない! そのとおりに事が動いてる。 216 00:22:25,088 --> 00:22:27,090 とうとう尻尾を出しやがった! 217 00:22:27,090 --> 00:22:29,092 麦わらの仲間が2人→ 218 00:22:29,092 --> 00:22:31,094 マーメイドカフェの裏に いるらしい。 219 00:22:31,094 --> 00:22:34,030 今 警備隊が捕まえに行った。 220 00:22:34,030 --> 00:22:36,030 ≪(アンモナイツ)うわー! 221 00:22:41,037 --> 00:22:46,042 何だ? この動物…。 (アンモナイツ)変身した! 222 00:22:46,042 --> 00:22:48,044 (チョッパー)「カンフーポイント」→ 223 00:22:48,044 --> 00:22:51,047 ハイッ! ハイッ! ハイッ! ハチャー! 224 00:22:51,047 --> 00:22:54,050 うわっ! (アンモナイツ)うわー! 225 00:22:54,050 --> 00:22:57,053 (チョッパー)サンジは病み上がりだ。 手を出すな! 226 00:22:57,053 --> 00:23:00,056 ホワーッ! チャー! 227 00:23:00,056 --> 00:23:05,061 何が竜宮城へ来いだ。 俺たちを捕まえる気だろ! 228 00:23:05,061 --> 00:23:08,064 (サンジ)おい お前ら…。 229 00:23:08,064 --> 00:23:12,068 (チョッパー)サンジ! まだ動いたら駄目だ。 230 00:23:12,068 --> 00:23:24,080 ♪♪~ 231 00:23:24,080 --> 00:23:27,083 おい! もういいだろ? 232 00:23:27,083 --> 00:23:29,085 行くぞ 外。 233 00:23:29,085 --> 00:23:33,022 ごめんなさい。 やっぱり 行けません。 234 00:23:33,022 --> 00:23:34,690 何でだよ~。 235 00:23:34,690 --> 00:23:36,926 行きてえとこあるって 言ってたろ お前。 236 00:23:36,926 --> 00:23:40,930 けれど そのように勝手なことを してしまいましたら→ 237 00:23:40,930 --> 00:23:43,933 お城の皆さまに大変なご迷惑を…。 238 00:23:43,933 --> 00:23:46,936 こんな所に 10年も閉じこもってたら→ 239 00:23:46,936 --> 00:23:49,939 俺なら 頭おかしくなるよ。 240 00:23:49,939 --> 00:23:52,942 飯のお礼だ。 俺がついていくから。 241 00:23:52,942 --> 00:23:54,942 どこ行きてえんだ? 242 00:23:58,948 --> 00:24:01,951 あの…。 ん? 243 00:24:01,951 --> 00:24:03,951 う…。 244 00:24:06,956 --> 00:24:09,959 (しらほし)う…。→ 245 00:24:09,959 --> 00:24:12,962 うみ…。 246 00:24:12,962 --> 00:24:14,962 海の森! 247 00:24:17,967 --> 00:24:19,969 いえ…。 248 00:24:19,969 --> 00:24:21,971 けれど それは夢で→ 249 00:24:21,971 --> 00:24:26,976 本当に外出するような 身勝手なこと 私は…。 250 00:24:26,976 --> 00:24:30,980 何で行きてえ場所 言うだけで泣くんだ! 251 00:24:30,980 --> 00:24:32,915 ご… ごめんなさい。 252 00:24:32,915 --> 00:24:35,918 勇気を振り絞り過ぎて…。 253 00:24:35,918 --> 00:24:38,921 お… お怒りにならないでくださいよ~。 254 00:24:38,921 --> 00:24:42,925 怖い ルフィさま。 255 00:24:42,925 --> 00:24:44,927 めんどくせえやつだな。 256 00:24:44,927 --> 00:24:46,929 ≪(衝撃音) うおっ! 何だ? 257 00:24:46,929 --> 00:24:49,932 すげえ音。 (メガロ)シャ? 258 00:24:49,932 --> 00:24:52,935 また何か投げてきてんのか? 259 00:24:52,935 --> 00:24:54,937 たち悪いやつだな。 260 00:24:54,937 --> 00:24:56,937 あ… うう…。 261 00:25:01,010 --> 00:25:03,946 あっ? これは何だ? 262 00:25:03,946 --> 00:25:07,950 (ネプチューン)な… 何の音じゃもん? まさか デッケンのやりか?→ 263 00:25:07,950 --> 00:25:11,954 硬殻塔の方じゃもん。 し… しらほしが危ない!→ 264 00:25:11,954 --> 00:25:14,957 衛兵は つ… ついておるのか? 265 00:25:14,957 --> 00:25:16,959 いえっ。 全員 こちらに捕まっています! 266 00:25:16,959 --> 00:25:18,961 (ネプチューン)何と…。→ 267 00:25:18,961 --> 00:25:23,966 おい 海賊たち! 兵に代わって 姫の安全を確かめてこい! 268 00:25:23,966 --> 00:25:26,969 ああ? 何の話だ? ネプチューンさま→ 269 00:25:26,969 --> 00:25:28,971 それでは こやつらに姫の存在が…。 270 00:25:28,971 --> 00:25:31,974 (ネプチューン) 背に腹は代えられんじゃろうもん。 271 00:25:31,974 --> 00:25:38,915 (ネプチューン)硬殻塔は 城の北東じゃ お前たち すぐに行けー! 272 00:25:38,915 --> 00:25:42,919 何で人質に 命令されなきゃならねえんだ。 273 00:25:42,919 --> 00:25:45,922 (ネプチューン)黙れ! しらほしは わしの一人娘じゃもん!→ 274 00:25:45,922 --> 00:25:49,926 訳あって 常時 命を狙われておる!→ 275 00:25:49,926 --> 00:25:52,929 娘に何かあったら お主ら 海溝の果てまで→ 276 00:25:52,929 --> 00:25:55,932 追い立てるぞー! 277 00:25:55,932 --> 00:25:59,936 (ブルック)つまり マーメイドプリンセス 人魚姫ということなんですね!→ 278 00:25:59,936 --> 00:26:01,938 そうですね! 279 00:26:01,938 --> 00:26:04,941 しからば 私めが はせ参じてつかまつり候! 280 00:26:04,941 --> 00:26:07,944 そして! 281 00:26:07,944 --> 00:26:10,947 パンツ 見せていただいても よろしいでしょうか? 282 00:26:10,947 --> 00:26:13,950 ヨホホホ…! (ウソップ)こら待て ブルック! 283 00:26:13,950 --> 00:26:15,952 あ~ かなわんわ~! 284 00:26:15,952 --> 00:26:19,956 やつめ ふらちな目的で 突っ走っていきおります! 285 00:26:19,956 --> 00:26:21,958 別の意味で姫さまが危ない! 286 00:26:21,958 --> 00:26:25,962 待たれい! 骸骨! 縛ったままで結構だ。 287 00:26:25,962 --> 00:26:27,964 私も連れていってくれ!→ 288 00:26:27,964 --> 00:26:29,966 硬殻塔は 私の管轄! 289 00:26:29,966 --> 00:26:35,905 姫の身に何か起きては 私は 死んでも死にきれぬー! 290 00:26:35,905 --> 00:26:37,905 おおっ! 291 00:26:40,910 --> 00:26:43,913 おお…。 292 00:26:43,913 --> 00:26:45,915 おおっ。 293 00:26:45,915 --> 00:26:48,918 (ブルック)あなた…→ 294 00:26:48,918 --> 00:26:50,920 さては…。 295 00:26:50,920 --> 00:26:53,923 お好きですね。 (右大臣)アホ抜かせー! 296 00:26:53,923 --> 00:26:56,926 ふらちな! (右大臣)違うー! 297 00:26:56,926 --> 00:26:59,929 (ブルック)サンジさん お先に失礼いたします!→ 298 00:26:59,929 --> 00:27:02,929 ヨホホホ…! 299 00:27:04,934 --> 00:27:09,939 (しらほし)海の森に ずっと行きたかったのです。 300 00:27:09,939 --> 00:27:12,942 10年間 ずっと…。 301 00:27:12,942 --> 00:27:18,948 けれども 塔の外は危険だと 皆さま 注意してくださいますし→ 302 00:27:18,948 --> 00:27:22,952 私も 外に出るのは とても怖くて…。 303 00:27:22,952 --> 00:27:27,957 ルフィさま 本当に 私を 連れ出してくださるのですか? 304 00:27:27,957 --> 00:27:29,959 ああ。 305 00:27:29,959 --> 00:27:32,995 本当に 私を守ってくださるのですか? 306 00:27:32,995 --> 00:27:35,998 任しとけ 大丈夫だ! 307 00:27:35,998 --> 00:27:37,998 あ…。 308 00:27:45,007 --> 00:27:48,010 おい おい 泣くなら連れてかねえぞ。 309 00:27:48,010 --> 00:27:52,014 それに 正確に言うと お前が俺を連れてくんだ。 310 00:27:52,014 --> 00:27:54,016 俺は泳げねえからな。 311 00:27:54,016 --> 00:27:58,020 す… すみません。 うれしくて…。 312 00:27:58,020 --> 00:28:02,024 ホントに泣き虫だな お前。 弱虫だし。 313 00:28:02,024 --> 00:28:04,026 でも 外 出たら お前 目立って→ 314 00:28:04,026 --> 00:28:08,030 みんなに すぐ バレちまうからよ。はい すみません。 315 00:28:08,030 --> 00:28:11,033 だから 俺に いい考えがあるんだ。 316 00:28:11,033 --> 00:28:13,035 シシシシ。 317 00:28:13,035 --> 00:28:16,038 ん? (メガロ)シャ… シャ? 318 00:28:16,038 --> 00:28:20,042 (ブルック)マーメイドプリンセス! ご無事ですか? 319 00:28:20,042 --> 00:28:22,044 おい 骸骨! 320 00:28:22,044 --> 00:28:25,044 塔の周りを見よ! (ブルック)えっ? 321 00:28:29,051 --> 00:28:31,053 そんな バカなこと!? 322 00:28:31,053 --> 00:28:35,053 飛んできていたのは いつものナイフや おのではない! 323 00:28:37,993 --> 00:28:41,997 (右大臣)人間の海賊たちが 塔にぶつかる音だったのだ。→ 324 00:28:41,997 --> 00:28:43,999 何たる奇行。 325 00:28:43,999 --> 00:28:46,001 人にあらず! 326 00:28:46,001 --> 00:28:49,004 バンダー・デッケン! (ブルック)えっ!? 327 00:28:49,004 --> 00:28:51,006 バ… バンダー・デッケン。 328 00:28:51,006 --> 00:28:55,010 (右大臣)これは まずいぞ。 やつら立ち上がる! 329 00:28:55,010 --> 00:29:03,018 これは この侵入不可能の竜宮城に敵兵が送り込まれたというわけか。 330 00:29:03,018 --> 00:29:08,023 (右大臣)これは 奇襲だ! 王が危ない!→ 331 00:29:08,023 --> 00:29:11,026 姫が危ないー! 332 00:29:11,026 --> 00:29:14,029 もう 攻撃の音はやんだな。 333 00:29:14,029 --> 00:29:18,033 行くぞ! 弱虫! は… はい!→ 334 00:29:18,033 --> 00:29:20,033 お願いします メガロ! 335 00:29:22,037 --> 00:29:24,039 (海賊たち)う…。 336 00:29:24,039 --> 00:29:34,984 ♪♪~ 337 00:29:34,984 --> 00:29:36,984 (海賊たち)うわー! 338 00:29:38,988 --> 00:29:40,990 (右大臣・ブルック)あっ!? 339 00:29:40,990 --> 00:29:44,994 行けー! サメ! 340 00:29:44,994 --> 00:29:47,994 (右大臣)メガロ!? (ブルック)ルフィさん!? 341 00:29:49,999 --> 00:29:51,999 海の森までー! 342 00:29:59,008 --> 00:30:01,076 <しらほしが 連れ出されたことにより→ 343 00:30:01,076 --> 00:30:03,012 騒然となる竜宮城> 344 00:30:03,012 --> 00:30:06,015 <さらに 正体不明の海賊たちが 城内に侵入> 345 00:30:06,015 --> 00:30:09,018 <海賊たちは 何かに駆り立てられるように→ 346 00:30:09,018 --> 00:30:11,020 捨て身で 麦わら一味に襲い掛かる> 347 00:30:11,020 --> 00:30:14,023 <一方 サンゴが丘の サンジとチョッパーの元には→ 348 00:30:14,023 --> 00:30:16,025 重傷を負った ハチが現れた> 349 00:30:16,025 --> 00:30:18,025 次回 『ワンピース』 350 00:30:21,030 --> 00:30:24,030 海賊王に 俺は なる!