1 00:02:03,397 --> 00:02:06,400 <かつて この世の全てを手に入れた→ 2 00:02:06,400 --> 00:02:09,403 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー> 3 00:02:09,403 --> 00:02:13,407 <彼の死に際に放った一言は 人々を海へと駆り立てた> 4 00:02:13,407 --> 00:02:17,411 (ロジャー)俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:02:17,411 --> 00:02:21,415 捜せ! この世の全てを そこに置いてきた。 6 00:02:21,415 --> 00:02:23,417 <人々は ロマンを追い求める> 7 00:02:23,417 --> 00:02:26,420 <世は まさに 大海賊時代> 8 00:02:26,420 --> 00:02:36,420 ♪♪~ 9 00:05:45,386 --> 00:05:48,389 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 10 00:05:48,389 --> 00:05:53,389 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 11 00:05:55,396 --> 00:05:58,399 <しかし かつて その海を制したのは→ 12 00:05:58,399 --> 00:06:03,404 海賊王 ゴールド・ロジャー ただ 一人> 13 00:06:03,404 --> 00:06:10,411 <新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた> 14 00:06:10,411 --> 00:06:14,415 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 15 00:06:14,415 --> 00:06:18,419 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 16 00:06:18,419 --> 00:06:23,419 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 17 00:06:25,426 --> 00:06:28,429 <次なる舞台 新世界へ向かうため→ 18 00:06:28,429 --> 00:06:31,432 深海1万mにある 魚人島に到達する→ 19 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 ルフィたち麦わらの一味> 20 00:06:33,434 --> 00:06:35,436 <しかし そこには→ 21 00:06:35,436 --> 00:06:39,440 リュウグウ王国崩壊をもくろむ 新魚人海賊団と→ 22 00:06:39,440 --> 00:06:43,377 人魚姫しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが 暗躍> 23 00:06:43,377 --> 00:06:48,382 <麦わらの一味も その渦の中に 巻き込まれてゆく> 24 00:06:48,382 --> 00:06:52,386 (ジンベエ)そんな折 魚人島では この腐った歴史を変えようと→ 25 00:06:52,386 --> 00:06:56,390 2人の人物が 立ち上がったんじゃ。 26 00:06:56,390 --> 00:06:59,393 (ジンベエ)一人は オトヒメ王妃。 27 00:06:59,393 --> 00:07:01,395 (しらほし)あっ…。 28 00:07:01,395 --> 00:07:08,402 そして もう一人は 奴隷解放の英雄 フィッシャー・タイガー。 29 00:07:08,402 --> 00:07:15,402 語ろう。 2人の偉人 その心の叫びを。 30 00:07:30,424 --> 00:07:33,427 これから わしが話すのは→ 31 00:07:33,427 --> 00:07:40,434 アーロンをイーストブルーでの強行に 走らせる原因となった出来事。→ 32 00:07:40,434 --> 00:07:45,372 特に お前さんには よく聞いておいてほしい。 33 00:07:45,372 --> 00:07:47,372 (ナミ)分かったわ。 34 00:07:55,382 --> 00:08:01,382 事の始まりは 16年前に さかのぼる。 35 00:08:08,395 --> 00:08:10,397 (強盗)邪魔だ! 36 00:08:10,397 --> 00:08:12,399 (銀行員)強盗だー! 37 00:08:12,399 --> 00:08:16,403 誰か あいつを捕まえてくれーっ! 大金を盗まれたーっ! 38 00:08:16,403 --> 00:08:18,405 ≪(銃声) 39 00:08:18,405 --> 00:08:20,407 ひいっ。 40 00:08:20,407 --> 00:08:22,409 おいっ どけ! 41 00:08:22,409 --> 00:08:26,413 ち… 近寄ると 人質が どうなっても知らねえぞ! 42 00:08:26,413 --> 00:08:28,413 あーっ! 43 00:08:30,417 --> 00:08:33,420 (右大臣)王妃?→ 44 00:08:33,420 --> 00:08:35,422 ああ 王妃 お待ちください。→ 45 00:08:35,422 --> 00:08:38,425 また そんなことに 首を突っ込んではなりません。 46 00:08:38,425 --> 00:08:41,445 それは われわれの仕事! 47 00:08:41,445 --> 00:08:44,445 (衛兵)お待ちを~。 (衛兵)オトヒメ王妃。 48 00:08:46,367 --> 00:08:50,367 (強盗)誰だ? 来るな! 撃つぞ! 49 00:08:52,373 --> 00:08:55,376 ちゅ… 忠告したぞ 俺は。 50 00:08:55,376 --> 00:08:59,376 (銃声) 51 00:09:03,384 --> 00:09:06,387 あっ! 外した。 52 00:09:06,387 --> 00:09:08,389 くそっ 来るなーっ! 53 00:09:08,389 --> 00:09:11,389 (銃声) 54 00:09:22,403 --> 00:09:26,403 (オトヒメ)ハァ… ハァ… ハァ…。 55 00:09:34,415 --> 00:09:38,419 あれは… オトヒメさま。 56 00:09:38,419 --> 00:09:40,421 (オトヒメ)いった~い! (住民たち)そっち!? 57 00:09:40,421 --> 00:09:43,357 (オトヒメ)手が~! (右大臣)ドクター! 58 00:09:43,357 --> 00:09:47,361 (ドクター)王妃! 見せてください。 59 00:09:47,361 --> 00:09:49,363 複雑骨折です。 60 00:09:49,363 --> 00:09:51,365 (住民)一発 殴っただけで!? 61 00:09:51,365 --> 00:09:54,368 構いません。 62 00:09:54,368 --> 00:09:58,372 (ドクター)オトヒメ王妃。 63 00:09:58,372 --> 00:10:00,374 王妃…。 64 00:10:00,374 --> 00:10:04,378 なぜ 強盗などという むなしい行為をなさったのです? 65 00:10:04,378 --> 00:10:08,382 (強盗)黙れ! 裕福な お前ら王族に何が分かる! 66 00:10:08,382 --> 00:10:13,387 うちじゃ がきが10人 腹が減ったと泣いてんだ! 67 00:10:13,387 --> 00:10:16,390 (強盗)ぶほっ! (オトヒメ)では なおさらよ! 68 00:10:16,390 --> 00:10:20,394 ≪(殴る音) 69 00:10:20,394 --> 00:10:23,397 王妃さま もう ぶつのは おやめに。→ 70 00:10:23,397 --> 00:10:26,400 あなたの体は 人並み外れて 弱いのですから。 71 00:10:26,400 --> 00:10:29,403 構いません。 彼のため。→ 72 00:10:29,403 --> 00:10:33,403 この手が砕けても 伝えなければならないのです。 73 00:10:38,412 --> 00:10:41,432 盗んだお金で 育てられた子供たちは→ 74 00:10:41,432 --> 00:10:44,432 幸せになれますか? 75 00:10:47,354 --> 00:10:50,357 (オトヒメ)子に胸を張れない生き方を しちゃいけません。 76 00:10:50,357 --> 00:10:58,365 ≪(殴る音) 77 00:10:58,365 --> 00:11:00,367 (オトヒメ)だけど→ 78 00:11:00,367 --> 00:11:06,367 私も… 謝りたい。 79 00:11:09,376 --> 00:11:11,376 ごめんなさい。 80 00:11:13,380 --> 00:11:15,382 王族なのに→ 81 00:11:15,382 --> 00:11:21,388 同じ国に住むあなたの気持ちに 気付いてあげられなくて。 82 00:11:21,388 --> 00:11:25,392 あなたの心の声が… 痛みが→ 83 00:11:25,392 --> 00:11:28,395 胸に突き刺さる。 84 00:11:28,395 --> 00:11:31,398 (泣き声) 85 00:11:31,398 --> 00:11:35,402 (オトヒメ)つらい理由が おありなのね。 86 00:11:35,402 --> 00:11:38,405 俺だって やりたくなかった。 87 00:11:38,405 --> 00:11:42,342 だが もう どうしようもなかったんだ。→ 88 00:11:42,342 --> 00:11:48,348 俺の店が燃えてよ。 放火されて 財産も奪われた。→ 89 00:11:48,348 --> 00:11:51,351 仕事もねえ… 借金は増え→ 90 00:11:51,351 --> 00:11:55,351 子供たちは 腹をすかせて かわいそうで。 91 00:11:57,357 --> 00:11:59,359 そうだったの。 92 00:11:59,359 --> 00:12:03,363 分かります。 分かりますわ。 93 00:12:03,363 --> 00:12:05,365 でも 駄目よーっ! (住民たち)えーっ!? 94 00:12:05,365 --> 00:12:08,368 同じことを あなたがやっては 不幸が連鎖する。 95 00:12:08,368 --> 00:12:10,370 (強盗)すんません。 96 00:12:10,370 --> 00:12:12,372 だけど ごめんなさい。 97 00:12:12,372 --> 00:12:17,377 頼られる存在じゃなかった 私たちにも 責任があります。 98 00:12:17,377 --> 00:12:19,379 (強盗)いや… もったいねえ。→ 99 00:12:19,379 --> 00:12:22,382 その言葉 もったいねえ。 100 00:12:22,382 --> 00:12:24,384 (オトヒメ)でも 駄目よ! ≪(殴る音) 101 00:12:24,384 --> 00:12:26,386 (強盗)ごめんなさい。 (オトヒメ)でも 駄目よ! 102 00:12:26,386 --> 00:12:28,055 ≪(殴る音) 103 00:12:28,055 --> 00:12:30,290 きっと 俺 改心します。 104 00:12:30,290 --> 00:12:33,293 俺なんかのために 泣いてくれて ありがとう。 105 00:12:33,293 --> 00:12:35,295 王妃さま~。 106 00:12:35,295 --> 00:12:38,298 よくってよ。 頑張りなさいまし。 107 00:12:38,298 --> 00:12:42,236 王族が竜宮城を出て 国を歩き回ること自体が→ 108 00:12:42,236 --> 00:12:44,238 異例だというのに。 109 00:12:44,238 --> 00:12:49,243 国民一人のために 涙を流して平手打ちとは…。 110 00:12:49,243 --> 00:12:53,247 オトヒメさまは 何とも型破りな王妃じゃ。 111 00:12:53,247 --> 00:12:58,252 まさに愛の人。 見ろ! 子供たちにも あの人気。 112 00:12:58,252 --> 00:13:01,255 (子供たち)オトヒメさま~! 113 00:13:01,255 --> 00:13:06,260 私は あなたたちのために 頑張りますから。 114 00:13:06,260 --> 00:13:09,263 (住民たち)えーっ!? (オトヒメ)鼻水が垂れています!→ 115 00:13:09,263 --> 00:13:11,265 あなたのために 私は ぶつのです! 116 00:13:11,265 --> 00:13:13,267 うう…。 117 00:13:13,267 --> 00:13:16,270 片方だけ垂らすから バカみたいに見える。 118 00:13:16,270 --> 00:13:19,273 垂らすなら 両方から垂らしなさいませ。 119 00:13:19,273 --> 00:13:22,276 (泣き声) 120 00:13:22,276 --> 00:13:25,279 感動的じゃ。 121 00:13:25,279 --> 00:13:27,281 そうか? 122 00:13:27,281 --> 00:13:30,284 (ジンベエ)熱血 愛の人。→ 123 00:13:30,284 --> 00:13:35,289 オトヒメ王妃は 日々 竜宮城から島へ下り→ 124 00:13:35,289 --> 00:13:37,291 国民たちに呼び掛けた。 125 00:13:37,291 --> 00:13:41,295 このリュウグウ王国を 地上へ移すのです。 126 00:13:41,295 --> 00:13:45,232 肌の色が違う。 姿 形が違う。 127 00:13:45,232 --> 00:13:47,234 そういう人間たちが→ 128 00:13:47,234 --> 00:13:50,237 私たちを理解してくれる日を 待つのではなく→ 129 00:13:50,237 --> 00:13:55,242 こちらから寄り添い 彼らを知るのです。 130 00:13:55,242 --> 00:13:58,245 地上から海底まで 1万m。 131 00:13:58,245 --> 00:14:02,245 これが 私たちと人間たちとの 認識の距離。 132 00:14:05,252 --> 00:14:07,254 (オトヒメ)誤解しないで!→ 133 00:14:07,254 --> 00:14:12,259 この島に やってくる人間たちは 海賊という種類の人間。→ 134 00:14:12,259 --> 00:14:14,261 人さらいから人類を買うのは→ 135 00:14:14,261 --> 00:14:18,265 貴族という 権力者であるということ。 136 00:14:18,265 --> 00:14:22,269 私たちは 偏った ごく一部の 人間にしか触れていない。 137 00:14:22,269 --> 00:14:25,272 まだ 彼らのことを 何も知らない。 138 00:14:25,272 --> 00:14:28,275 地上には 親切な人も たくさん いるはずです。→ 139 00:14:28,275 --> 00:14:34,275 彼らと同じ太陽の元に この王国を移すのです。 140 00:14:36,283 --> 00:14:39,286 ことし 開かれる世界会議で→ 141 00:14:39,286 --> 00:14:42,222 私たちの移住の意思を 世界に示しましょう。 142 00:14:42,222 --> 00:14:45,222 ここに 一人一人の署名を。 143 00:14:48,228 --> 00:14:53,233 いやあ… いくら オトヒメさまの呼び掛けでも。 144 00:14:53,233 --> 00:14:57,233 人間に歩み寄るなんて… ねえ。 145 00:15:00,240 --> 00:15:02,242 そんなこと言わずに→ 146 00:15:02,242 --> 00:15:08,248 できないから 始めないのではなく 最初の一歩を 踏み出しましょう。 147 00:15:08,248 --> 00:15:11,251 (オトヒメ)さあ! 148 00:15:11,251 --> 00:15:13,251 すみません。 149 00:15:21,261 --> 00:15:27,261 (ジンベエ)フン… 無駄じゃ 歴史が答えを 出しとる。 150 00:15:36,276 --> 00:15:38,278 ただいま 子供たち。 151 00:15:38,278 --> 00:15:42,282 (マンボシ・フカボシ・リュウボシ) おかえり 母上さま! 152 00:15:42,282 --> 00:15:44,284 (フカボシ・リュウボシ・マンボシ)アハハハ! 153 00:15:44,284 --> 00:15:46,286 (しらほしの泣き声) 154 00:15:46,286 --> 00:15:48,288 (オトヒメ)ただいま しらほし。 155 00:15:48,288 --> 00:15:53,288 (しらほしの泣き声) 156 00:15:55,295 --> 00:15:58,298 (フカボシ・リュウボシ・マンボシ)アハハハ。 157 00:15:58,298 --> 00:16:04,298 (オトヒメ)ああ しらほし 私の安らぎ 遅くなって ごめんなさい。 158 00:16:06,306 --> 00:16:11,311 (オトヒメ)まあ 鼻水が垂れているけどあなたは 何て カワイイの。 159 00:16:11,311 --> 00:16:15,315 (フカボシ)私たちが 一緒にいたから 大丈夫です。 母上さま。 160 00:16:15,315 --> 00:16:17,317 (マンボシ・リュウボシ)大丈夫 大丈夫! 161 00:16:17,317 --> 00:16:19,319 ありがとう 王子たち。 162 00:16:19,319 --> 00:16:22,322 (マンボシ)母上さま 手 大丈夫? 163 00:16:22,322 --> 00:16:24,322 平気よ このくらい。 164 00:16:26,326 --> 00:16:28,328 (オトヒメ)あなたたちの生きる未来→ 165 00:16:28,328 --> 00:16:33,333 母は きっと変えてみせます。 166 00:16:33,333 --> 00:16:37,337 (左大臣)はあ~ オトヒメさまも 演説なら→ 167 00:16:37,337 --> 00:16:41,341 映像を お使いになってくださればよいものを…。 168 00:16:41,341 --> 00:16:44,378 (ネプチューン)生まれつきの見聞色の 覇気の強さが→ 169 00:16:44,378 --> 00:16:46,380 そうさせるんじゃもん。→ 170 00:16:46,380 --> 00:16:52,386 天上の城からではなく 互いに 向き合って 心に響く距離。→ 171 00:16:52,386 --> 00:16:57,391 これが オトヒメの信条。 わしにも止められん。 172 00:16:57,391 --> 00:17:02,396 しかし 島には 人間の海賊たちも 多く滞在しています。 173 00:17:02,396 --> 00:17:08,402 王のご友人の海賊 白ひげの威厳で一応 守られているとはいえ→ 174 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 万が一ということが…。 175 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 (ネプチューン) それは 彼女も覚悟の上。→ 176 00:17:14,408 --> 00:17:22,408 オトヒメの夢見る世界はな はるか 数百年前の 昔の話。 177 00:17:24,418 --> 00:17:27,421 (ネプチューン)われわれの 遠い先祖たちが 試みて→ 178 00:17:27,421 --> 00:17:32,426 無念のまま ついえた夢 そのものなのじゃもん。 179 00:17:32,426 --> 00:17:36,430 ん!? それは いったい どういう意味で…。 180 00:17:36,430 --> 00:17:40,434 (ネプチューン)わしには オトヒメを 止めることはできん。→ 181 00:17:40,434 --> 00:17:44,371 しっかり 守ってやってくれ。 (右大臣)はっ! 182 00:17:44,371 --> 00:17:49,376 (海賊たち)ハハハハ! 183 00:17:49,376 --> 00:17:52,379 おい 魚人の姉ちゃん! (ウエートレス)あっ はい。 184 00:17:52,379 --> 00:17:54,381 こっち来て 酌しろよ。 185 00:17:54,381 --> 00:17:57,384 (ウエートレス)ごめんなさい。 うちは そういうの やってないの。 186 00:17:57,384 --> 00:18:01,388 ああん? お高く 止まってんじゃねえよ! 187 00:18:01,388 --> 00:18:03,388 魚人風情が! 188 00:18:11,398 --> 00:18:16,403 何だ? 文句あんのか? 189 00:18:16,403 --> 00:18:18,405 (海賊たち)クックック…。 190 00:18:18,405 --> 00:18:21,405 ≪(ジンベエ)黙らんかい。 (海賊たち)ああ? 191 00:18:25,412 --> 00:18:29,416 (ジンベエ)酒が まずくなる。 192 00:18:29,416 --> 00:18:31,416 (海賊)おっ おう…。 193 00:22:35,395 --> 00:22:39,399 オトヒメさんて ずいぶん 変わった人だったのね。 194 00:22:39,399 --> 00:22:42,402 (チョッパー)お前が 泣き虫なのは 母親譲りなのか? 195 00:22:42,402 --> 00:22:46,406 (しらほし)さあ? どっ どうでしょう…。 196 00:22:46,406 --> 00:22:49,409 (サンジ) あんた この国の兵士だったのか。 197 00:22:49,409 --> 00:22:54,414 腕っ節しか能のない 魚人街育ちが やれる仕事は→ 198 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 それぐらいだったんじゃ。 199 00:22:56,416 --> 00:22:58,418 魚人街…。 200 00:22:58,418 --> 00:23:01,421 (チョッパー) 確か ハチの古里も そうだよな。→ 201 00:23:01,421 --> 00:23:05,425 何か 怖そうな所みたいだけど。 202 00:23:05,425 --> 00:23:08,428 うむ… 元は→ 203 00:23:08,428 --> 00:23:13,433 身寄りのない子供たちを預かる 巨大な保護施設じゃった。→ 204 00:23:13,433 --> 00:23:18,438 じゃが 程なく 施設は 荒れ始め 管理者たちの手に負えなくなり→ 205 00:23:18,438 --> 00:23:25,445 そこは 魚人島のはみ出し者たちが集まる 無法地帯となった。→ 206 00:23:25,445 --> 00:23:29,382 当時 魚人街のリーダー格じゃったフィッシャー・タイガーは→ 207 00:23:29,382 --> 00:23:33,386 やがて 冒険家として 国を飛び出し→ 208 00:23:33,386 --> 00:23:38,391 それに 次ぐ立場じゃった わしは 王国の軍隊に入り→ 209 00:23:38,391 --> 00:23:42,395 マクロ一味などは 魚人にして 人さらい。→ 210 00:23:42,395 --> 00:23:45,398 そして 他にも…。 211 00:23:45,398 --> 00:23:49,402 皆 それぞれの道を歩んだ。→ 212 00:23:49,402 --> 00:23:52,405 そんな ある日…。 213 00:23:52,405 --> 00:23:54,407 (人魚)返して お願い! 214 00:23:54,407 --> 00:23:56,409 (アーロン) 返してほしけりゃ 取ってみろ。 215 00:23:56,409 --> 00:23:58,411 返したまえ! 216 00:23:58,411 --> 00:24:01,414 それで 何人分の署名だと思ってるんだ! 217 00:24:01,414 --> 00:24:07,420 (アーロン)何人分でも 構やしねえ! シャーハハハハ!→ 218 00:24:07,420 --> 00:24:11,424 こんな 紙切れ 集めて 何ができる? ええ!? 219 00:24:11,424 --> 00:24:14,427 おい やめんか! お前は 魚人街のアーロンだな! 220 00:24:14,427 --> 00:24:17,430 ああ? 221 00:24:17,430 --> 00:24:20,433 魚人街のアーロン? 222 00:24:20,433 --> 00:24:23,436 うっ… ぐあっ! はっ 離せ! 223 00:24:23,436 --> 00:24:26,439 少し違うな~。 224 00:24:26,439 --> 00:24:31,377 海賊アーロン一味の アーロン船長だ!→ 225 00:24:31,377 --> 00:24:34,380 この近海を うろつく 水中で息もできねえ→ 226 00:24:34,380 --> 00:24:38,384 下等種族の海賊たちを 餌に暮らしてる。→ 227 00:24:38,384 --> 00:24:42,388 お前らの代わりに 海賊を狩ってやってんだ。→ 228 00:24:42,388 --> 00:24:44,390 ネプチューン軍 礼に 金でもよこせ! 229 00:24:44,390 --> 00:24:48,394 ジ… ジンベエ親分 そこで見てないで 助けを! 230 00:24:48,394 --> 00:24:51,397 (アーロン)ジンベエ? 231 00:24:51,397 --> 00:24:55,401 おい チンピラ その新米兵士を 離せ。 232 00:24:55,401 --> 00:24:58,404 一応 わしの部下じゃ。 233 00:24:58,404 --> 00:25:02,408 それと 署名の紙。 わしは 興味ねえが→ 234 00:25:02,408 --> 00:25:05,411 王妃にとって 大切なもんじゃ。 返せ。 235 00:25:05,411 --> 00:25:07,413 ネプチューン軍の ジンベエ親分だ! 236 00:25:07,413 --> 00:25:09,415 助かった! 237 00:25:09,415 --> 00:25:13,419 シャーハハハハ! 親分か そりゃ いい肩書だ。 238 00:25:13,419 --> 00:25:17,423 こんな マフィアみてえな兵士も ねえもんだ! 239 00:25:17,423 --> 00:25:19,425 言うとおりにせえ アーロン。 240 00:25:19,425 --> 00:25:22,428 フンッ! 分かったよ おら! 241 00:25:22,428 --> 00:25:24,430 (兵士)うわっ! 242 00:25:24,430 --> 00:25:26,432 (アーロン)おら! 243 00:25:26,432 --> 00:25:28,368 そう怒るな 兄貴! 244 00:25:28,368 --> 00:25:30,370 兄貴? 245 00:25:30,370 --> 00:25:34,374 (アーロン)久しぶりだな 同じ 魚人街の仲間じゃねえかよ。 246 00:25:34,374 --> 00:25:36,376 一緒にするな。 247 00:25:36,376 --> 00:25:41,381 まだ 海賊なぞやっとるのか クズめ! 248 00:25:41,381 --> 00:25:44,384 (アーロン)クズはねえだろ 兄貴。 (ジンベエ)じゃあ ゴミか? 249 00:25:44,384 --> 00:25:46,386 ゴミだと!? 250 00:25:46,386 --> 00:25:48,388 兄貴だと思って 言わせておけば! 251 00:25:48,388 --> 00:25:51,391 ≪(住人)おい みんな! 冒険家 フィッシャー・タイガーさんだ! 252 00:25:51,391 --> 00:25:55,395 えっ!? (住人)タイガーさんが 帰ってきたぞ! 253 00:25:55,395 --> 00:25:57,397 (住人)タイガーさん! (住人)旅の話 して! 254 00:25:57,397 --> 00:26:00,400 タイの兄貴。 (アーロン)大兄貴が! 255 00:26:00,400 --> 00:26:04,404 (タイガー)ジンベエ アーロン 元気そうじゃねえか お前ら! 256 00:26:04,404 --> 00:26:09,409 (ジンベエ)今回の旅は 長かったのう。 (タイガー)ああ 色々あった。 257 00:26:09,409 --> 00:26:11,411 うちの船にも 寄ってくれ! 258 00:26:11,411 --> 00:26:14,414 (タイガー)後でな。 先に 竜宮城に 用があるんだ。 259 00:26:14,414 --> 00:26:16,416 (ジンベエ)なら わしが送ろう。 260 00:26:16,416 --> 00:26:18,418 海賊には 用はないそうじゃ。 261 00:26:18,418 --> 00:26:22,422 はあ? 大兄貴は そんなこと 言ってねえだろうが! 262 00:26:22,422 --> 00:26:26,422 (タイガー)ハハハハ! お前ら 仲良くしねえか! 263 00:26:39,372 --> 00:26:42,375 (ネプチューン) 奴隷たちを 解放するじゃと?→ 264 00:26:42,375 --> 00:26:44,377 本気で言っておるのか? 265 00:26:44,377 --> 00:26:46,379 (タイガー)本気も 本気。 266 00:26:46,379 --> 00:26:48,381 もう 耐えられない。 267 00:26:48,381 --> 00:26:52,385 奴隷なんてのは 生き地獄でしょう。→ 268 00:26:52,385 --> 00:26:58,391 彼らは こうしてる今も なお 人にあらぬ扱いを 受けている。 269 00:26:58,391 --> 00:27:01,394 (ネプチューン)じゃが…。 (タイガー)決めたのです。→ 270 00:27:01,394 --> 00:27:06,399 国王と王妃には ご迷惑を掛ける故あらかじめ お伝えしたまで。→ 271 00:27:06,399 --> 00:27:10,403 このことは 他言無用に お願いします。 272 00:27:10,403 --> 00:27:15,403 (ネプチューン)お主… 今回の旅で いったい 何を見た? 273 00:27:21,414 --> 00:27:23,416 人間です。 274 00:27:23,416 --> 00:27:43,369 ♪♪~ 275 00:27:43,369 --> 00:27:52,378 ♪♪~ 276 00:27:52,378 --> 00:27:56,382 (ジンベエ)それから しばらくして 大事件が起きた。 277 00:27:56,382 --> 00:27:58,384 (住人)大変だ~!!→ 278 00:27:58,384 --> 00:28:01,387 うわっ!? ああ…。 279 00:28:01,387 --> 00:28:04,390 (ジンベエ)何事じゃ。 ジ… ジンベエ親分! 280 00:28:04,390 --> 00:28:09,395 タ… タイガーさんが 天竜人に 手を挙げた!! 281 00:28:09,395 --> 00:28:11,395 天竜人に!? 282 00:28:13,399 --> 00:28:16,402 (ジンベエ) フィッシャー・タイガーによる→ 283 00:28:16,402 --> 00:28:19,405 聖地マリージョア 襲撃事件。→ 284 00:28:19,405 --> 00:28:22,408 彼は 奴隷解放の英雄と呼ばれ→ 285 00:28:22,408 --> 00:28:25,408 同時に 大犯罪者となった。 286 00:28:30,349 --> 00:28:34,353 (ジンベエ)今日かぎりで 除隊させていただく。 287 00:28:34,353 --> 00:28:38,357 (右大臣)ジンベエ! 貴様 軍の使命を放棄する気か! 288 00:28:38,357 --> 00:28:42,361 島を守る仕事は 案外 性に合っておりました。 289 00:28:42,361 --> 00:28:47,361 じゃが 時として 使命を越える 仁義がある。 290 00:28:51,370 --> 00:28:54,373 タイの大兄貴が ついに やってくれた!→ 291 00:28:54,373 --> 00:28:59,378 アーロン一味は これより フィッシャー・タイガーと合流する。→ 292 00:28:59,378 --> 00:29:03,382 行くぞ てめぇら! (子分たち)おおーっ!! 293 00:29:03,382 --> 00:29:05,384 (ジンベエ)こうして 彼を慕う→ 294 00:29:05,384 --> 00:29:10,389 かつての 魚人街のくせ者たちが 集結した。 295 00:29:10,389 --> 00:29:14,393 ようこそ 海賊稼業へ。 (ジンベエ)フンッ! 296 00:29:14,393 --> 00:29:18,397 (タイガー) この先は 世界が相手になる。 297 00:29:18,397 --> 00:29:22,397 覚悟のできた者は 前に出ろ。 298 00:29:27,423 --> 00:29:30,343 (ジンベエ)タイガーが連れ出した 元奴隷たちと→ 299 00:29:30,343 --> 00:29:34,347 そうでない者たちを 識別されぬよう→ 300 00:29:34,347 --> 00:29:38,351 奴隷の烙印を覆い隠す タイヨウの刻印を→ 301 00:29:38,351 --> 00:29:42,355 全員が 体に刻み込み→ 302 00:29:42,355 --> 00:29:49,355 魚人たちによる タイヨウの海賊団は 結成された。 303 00:29:57,370 --> 00:30:00,373 <フィッシャー・タイガーは 過酷な現実を生きる少女と→ 304 00:30:00,373 --> 00:30:03,376 運命的な出会いをする> 305 00:30:03,376 --> 00:30:05,376 次回 『ワンピース』 306 00:30:07,380 --> 00:30:09,380 海賊王に 俺は なる!  307 00:30:13,386 --> 00:30:15,388 <ビッグイベント!> 308 00:30:15,388 --> 00:30:18,391 <超リアルな ワンピースワールドを体感> 309 00:30:18,391 --> 00:30:22,391 <魂を込めた原画の数々が 集結>