1 00:02:03,064 --> 00:02:06,067 <かつて この世の全てを手に入れた→ 2 00:02:06,067 --> 00:02:09,070 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー> 3 00:02:09,070 --> 00:02:13,074 <彼の死に際に放った一言は 人々を海へと駆り立てた> 4 00:02:13,074 --> 00:02:17,078 (ロジャー)俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:02:17,078 --> 00:02:21,082 捜せ! この世の全てを そこに置いてきた。 6 00:02:21,082 --> 00:02:23,084 <人々は ロマンを追い求める> 7 00:02:23,084 --> 00:02:26,087 <世は まさに 大海賊時代> 8 00:02:26,087 --> 00:02:36,087 ♪♪~ 9 00:05:49,056 --> 00:05:51,056 (アイン)いよいよね。 10 00:05:53,060 --> 00:06:05,072 ♪♪~ 11 00:06:05,072 --> 00:06:11,072 いよいよ 大海賊時代の終焉の時がやって来る。 12 00:06:19,086 --> 00:06:21,086 ゼット先生…。 13 00:06:25,092 --> 00:06:27,094 <魚人島に 別れを告げ→ 14 00:06:27,094 --> 00:06:30,094 いよいよ 新世界へと向かう 麦わらの一味> 15 00:06:45,045 --> 00:06:47,047 (チョッパー)ああ…。 (ウソップ)なっ 何事だ こりゃ!? 16 00:06:47,047 --> 00:06:49,049 (フランキー)海軍って マジかよ!? 17 00:06:49,049 --> 00:06:54,054 (ブルック)あっちにも こっちにも 360度 囲まれてますよ! 18 00:06:54,054 --> 00:06:56,056 (ロビン)さすが 海軍。 19 00:06:56,056 --> 00:06:59,059 私たちの動向は 筒抜けというわけね。 20 00:06:59,059 --> 00:07:01,061 (ゾロ)こんだけ ずらりと囲まれりゃ→ 21 00:07:01,061 --> 00:07:03,063 逃げる所もありゃしねえ。 22 00:07:03,063 --> 00:07:05,065 はい そこ 何 クールに話してんだよ! 23 00:07:05,065 --> 00:07:07,067 (ナミ)この天気…。 24 00:07:07,067 --> 00:07:09,069 (チョッパー) どんどん 近づいてきてるぞ! 25 00:07:09,069 --> 00:07:12,072 (ウソップ・チョッパー)どうすんだ ルフィ! 26 00:07:12,072 --> 00:07:14,074 あれ? そういえば ルフィは? 27 00:07:14,074 --> 00:07:17,077 (ルフィ)イッヒッヒッヒ…。 28 00:07:17,077 --> 00:07:18,677 (ウソップ・チョッパー)ん!? 29 00:07:20,314 --> 00:07:22,314 (ルフィ)真っすぐだ。 30 00:07:24,084 --> 00:07:28,088 このまま 真っすぐに進むぞー! 31 00:07:28,088 --> 00:07:30,090 野郎どもー! 32 00:07:30,090 --> 00:07:32,092 この数 相手に お前…。 33 00:07:32,092 --> 00:07:34,094 四の五の言ってる暇はねえ! 34 00:07:34,094 --> 00:07:36,096 ウソップ 砲撃準備だ。 35 00:07:36,096 --> 00:07:39,099 チョッパー お前は コーラ 満タンに。 36 00:07:39,099 --> 00:07:41,118 もう どうにでもなりやがれ! 37 00:07:41,118 --> 00:07:44,038 正面は 俺に任せろ! (サンジ)左右は 俺たちが。 38 00:07:44,038 --> 00:07:47,041 後ろは 俺だ。 掛かってこい! 39 00:07:47,041 --> 00:07:49,043 (ウソップ)準備 OKだ! 40 00:07:49,043 --> 00:07:51,045 ウソップ ちょっと! (ウソップ)うえ~! 41 00:07:51,045 --> 00:07:54,048 その必要は ないわ。 何でだよ…。 42 00:07:54,048 --> 00:07:57,051 「ギア3」! 43 00:07:57,051 --> 00:08:02,056 「ゴムゴムの巨人の銃」! 44 00:08:02,056 --> 00:08:04,058 あれ? 45 00:08:04,058 --> 00:08:06,060 (ロビン) 軍艦が 次々と消えていくわ。 46 00:08:06,060 --> 00:08:08,062 (チョッパー)雨もやんだぞ。 やっぱりね。 47 00:08:08,062 --> 00:08:10,064 どうなってんだ? 48 00:08:10,064 --> 00:08:13,067 これは この海域 独特の蜃気楼なのよ。 49 00:08:13,067 --> 00:08:15,736 蜃気楼? (ウソップ・チョッパー)ハァ…。 50 00:08:15,736 --> 00:08:17,971 (チョッパー)よかった。 まだ油断できないわ。 51 00:08:17,971 --> 00:08:19,973 私の推測が…。 52 00:08:19,973 --> 00:08:21,975 あっ… 正しければ…。 53 00:08:21,975 --> 00:08:23,977 (一同)ん? 54 00:08:23,977 --> 00:08:27,981 何だ こりゃー!? 55 00:08:27,981 --> 00:08:30,984 (一同)大雨粒だー! 56 00:08:30,984 --> 00:08:32,986 (チョッパー)何なんだ この天気! 57 00:08:32,986 --> 00:08:36,990 ここは モベジュムール海域! モメモメジュバン? 58 00:08:36,990 --> 00:08:40,994 モベジュムール! 別名 不機嫌海域。 59 00:08:40,994 --> 00:08:42,930 見たことも 聞いたこともないような天候が→ 60 00:08:42,930 --> 00:08:46,934 次から次へと 勝手気ままに やって来る… うっ! 61 00:08:46,934 --> 00:08:48,936 (チョッパー)ん? わー! 62 00:08:48,936 --> 00:08:51,939 ひょう!? (サンジ)危険な海域ってわけだな。 63 00:08:51,939 --> 00:08:54,942 (一同)ギャー! (ウソップ・チョッパー)ぶつかるー! 64 00:08:54,942 --> 00:08:58,946 「三百六十煩悩鳳」! 65 00:08:58,946 --> 00:09:00,948 (サンジ)くそっ! (ブルック)はい! 66 00:09:00,948 --> 00:09:02,950 (ウソップ)うりゃ! (チョッパー)ワチョー! 67 00:09:02,950 --> 00:09:05,953 えっ 綿あめ? ん? 68 00:09:05,953 --> 00:09:07,955 (ウソップ)今度は 空から雪崩だ! 69 00:09:07,955 --> 00:09:09,957 「千紫万紅」→ 70 00:09:09,957 --> 00:09:11,957 「巨大樹」! 71 00:09:13,961 --> 00:09:18,966 (ウソップ)ナイス ロビン! ハハハッ。 ん? 72 00:09:18,966 --> 00:09:20,968 また すげえ雨が降ってきたぞ。 73 00:09:20,968 --> 00:09:24,972 普通の雨ならいいですけど…。 わっ! 74 00:09:24,972 --> 00:09:28,976 今度は 何なんだ!? (ウソップ)もっ もしかして…。 75 00:09:28,976 --> 00:09:31,979 (一同)海が割れてるー!? 76 00:09:31,979 --> 00:09:33,981 (フランキー)何でもありかよ! 77 00:09:33,981 --> 00:09:35,983 だんだん 下に落ちてるぞ! 78 00:09:35,983 --> 00:09:37,985 このままだと 深海に逆戻りですよ! 79 00:09:37,985 --> 00:09:41,688 いいえ 途中で 岩に激突して 海の藻くずよ。 80 00:09:41,688 --> 00:09:43,924 (ウソップ)いや 怖えこと さらりと言うな! 81 00:09:43,924 --> 00:09:45,926 すげえ海域だな。 82 00:09:45,926 --> 00:09:49,930 何 のんきに感心してんの! どうやって抜け出す? 83 00:09:49,930 --> 00:09:51,932 (3人)殴る。 斬る。 蹴る。 よし。 84 00:09:51,932 --> 00:09:53,934 いや よしじゃねえよ! どうすんだよ! 85 00:09:53,934 --> 00:09:55,936 (フランキー)ここは サニーに任せろ! 86 00:09:55,936 --> 00:10:01,936 「クー・ド・バースト」! 87 00:10:05,946 --> 00:10:07,948 (一同)よっしゃー! 88 00:10:07,948 --> 00:10:10,951 すげえ! (ウソップ)助かった。 89 00:10:10,951 --> 00:10:12,953 ん? 90 00:10:12,953 --> 00:10:15,953 (一同)ギャー! 91 00:10:21,962 --> 00:10:23,964 今度は 灼熱…。 92 00:10:23,964 --> 00:10:26,967 あ~ち~…。 危ねえとこだったな…。 93 00:10:26,967 --> 00:10:30,971 でも さすがナミさん。 新世界の天候にも お詳しいとは。 94 00:10:30,971 --> 00:10:34,975 この2年間 できる限りの 新世界の予習をしてきたからね。 95 00:10:34,975 --> 00:10:37,978 (フランキー)チョウチョ~。 暑いときは ビールだな。 96 00:10:37,978 --> 00:10:39,980 俺 腹 減った! 俺も。 97 00:10:39,980 --> 00:10:43,917 ああ そうだ。 釣ったばかりの深海魚が…。 98 00:10:43,917 --> 00:10:45,686 (3人)お~! 99 00:10:45,686 --> 00:10:47,921 (サンジ)残念だが 深海魚は さっきの天候で→ 100 00:10:47,921 --> 00:10:49,923 ほとんど 使い物にならなくなっちまった。 101 00:10:49,923 --> 00:10:51,925 (ルフィ・ウソップ・チョッパー)えー! 102 00:10:51,925 --> 00:10:53,927 まあ ちょっとは切り出せたけどな。 103 00:10:53,927 --> 00:10:56,927 何か作ってやるから ちょっと待ってろ。 104 00:10:58,932 --> 00:11:01,935 (サンジ)さてと まずは 手っ取り早く→ 105 00:11:01,935 --> 00:11:03,937 カルパッチョでも作って→ 106 00:11:03,937 --> 00:11:05,939 スープは 深海魚のブイヤベースに。→ 107 00:11:05,939 --> 00:11:08,939 メーンは 何にすっかな~。 108 00:11:10,944 --> 00:11:12,946 (サンジ)おーい できたぞ! 109 00:11:12,946 --> 00:11:14,948 取りに来い。 ≪(ルフィ・ウソップ・チョッパー)おー! 110 00:11:14,948 --> 00:11:16,950 (サンジ)うーん うまそうだ。 111 00:11:16,950 --> 00:11:20,954 (3人)飯! 飯! 飯! 飯!→ 112 00:11:20,954 --> 00:11:23,957 いっただきま~… うん? 113 00:11:23,957 --> 00:11:26,960 (サンジ)取りあえず それ食っとけ深海魚のカルパッチョだ。 114 00:11:26,960 --> 00:11:30,964 どこにもねえぞ。 大皿に盛ってあるだろ。 115 00:11:30,964 --> 00:11:33,967 大皿はあるけど カルパッチョはねえぞ。 116 00:11:33,967 --> 00:11:36,970 そんなわけあるはず… ねえ!? 117 00:11:36,970 --> 00:11:38,972 あれ? あ… あれ? 118 00:11:38,972 --> 00:11:40,974 (3人)ブー ブー。 (サンジ)お前ら つまんだだろ! 119 00:11:40,974 --> 00:11:43,911 俺たちじゃねえよ。 (サンジ)じゃあ 誰が? 120 00:11:43,911 --> 00:11:50,918 はっ! もしかして モベジュムールの怪奇現象とか? 121 00:11:50,918 --> 00:11:53,921 ≪うめ~! 122 00:11:53,921 --> 00:11:57,925 (チョッパー)あー! 出たー! 123 00:11:57,925 --> 00:11:59,927 スープが空っぽだ! (3人)何!? 124 00:11:59,927 --> 00:12:01,929 何だ? あれ。 何か出てきたぞ! 125 00:12:01,929 --> 00:12:03,931 (ウソップ)虫か? 126 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 (チョッパー)虫のお化けだ! あいつか。 127 00:12:05,933 --> 00:12:08,936 いや そりゃないだろ。 128 00:12:08,936 --> 00:12:10,936 あれ? 129 00:12:12,940 --> 00:12:16,944 (サンジ)何!? イチゴが消えた。 (ウソップ)えっ? 130 00:12:16,944 --> 00:12:19,947 (サンジ)何!? トウモロコシが消えた! (ウソップ)マジか!? 131 00:12:19,947 --> 00:12:23,951 チキショー 許せねえ! (チョッパー)ルフィ 外に逃げたぞ! 132 00:12:23,951 --> 00:12:26,954 何か 嫌な予感がする…。→ 133 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 冷蔵庫も空っぽだ! (ウソップ)えーっ!? 134 00:12:29,957 --> 00:12:33,961 どこ行った!? 見失っちまった。 何なのよ いったい。 135 00:12:33,961 --> 00:12:36,964 虫のお化けが出たんだ! はあ? 136 00:12:36,964 --> 00:12:39,967 飯泥棒が逃げたんだ! 137 00:12:39,967 --> 00:12:43,904 ≪泥棒とは 聞き捨てなんねえな。→ 138 00:12:43,904 --> 00:12:47,908 おら そこに あったもんを ちょっくら食っただけだっぺ。 139 00:12:47,908 --> 00:12:49,910 えっ? 私? 140 00:12:49,910 --> 00:12:51,912 それを泥棒っていうんだー! 141 00:12:51,912 --> 00:12:54,915 うわっ! 何するんですか ルフィさん! 142 00:12:54,915 --> 00:12:56,917 あっ 逃げた! えっ? どこに? 143 00:12:56,917 --> 00:12:58,919 あっ あれ? どこだ? 144 00:12:58,919 --> 00:13:01,355 冷蔵庫の食材も やられちまった! 145 00:13:01,355 --> 00:13:03,357 酒もだ! 何だと!? 146 00:13:03,357 --> 00:13:05,025 どこ行った!? 147 00:13:05,025 --> 00:13:08,028 ん? うーん? 148 00:13:08,028 --> 00:13:10,030 お前…。 (リリー)あっ。 149 00:13:10,030 --> 00:13:12,032 人間!? 150 00:13:12,032 --> 00:13:14,034 よくも 俺の食い物を! 151 00:13:14,034 --> 00:13:17,037 (チョッパー)いたぞー! 152 00:13:17,037 --> 00:13:19,039 (ウソップ・チョッパー)あれ? とりゃ! 153 00:13:19,039 --> 00:13:21,041 (サンジ)おりゃ! くそっ…。 154 00:13:21,041 --> 00:13:24,044 (ウソップ)おい 頼んだぞ フランキー! (フランキー)任せろ。 155 00:13:24,044 --> 00:13:26,046 (リリー)《こんなとこで 捕まえられてたまるかっぺ》 156 00:13:26,046 --> 00:13:29,049 待てー! おわっ!?→ 157 00:13:29,049 --> 00:13:31,049 どわー! 158 00:13:33,053 --> 00:13:36,056 フランキーが吹っ飛ばされるなんてあいつ すげえな! 159 00:13:36,056 --> 00:13:39,056 本気を出した方がいいみたいだな。 160 00:13:41,995 --> 00:13:43,997 ≪(足音) 161 00:13:43,997 --> 00:13:45,999 (リリー)《こうなりゃ…》 162 00:13:45,999 --> 00:13:49,002 (リリー)「ミニミニの フルリバウンド」だっぺや! 163 00:13:49,002 --> 00:13:51,002 (一同)ん? 164 00:13:55,008 --> 00:13:58,008 (一同)うわっ! 165 00:14:03,016 --> 00:14:06,019 あっ あいつ…。 166 00:14:06,019 --> 00:14:09,022 (一同)でっか~! 167 00:14:09,022 --> 00:14:11,024 (5人)すんげ~! 168 00:14:11,024 --> 00:14:15,028 超すてきだー! メガお嬢たん! 169 00:14:15,028 --> 00:14:17,030 (ウソップ)逃げろー! (サンジ)さあ→ 170 00:14:17,030 --> 00:14:20,033 おいで 俺のところへ! 171 00:14:20,033 --> 00:14:23,036 ヤベえぞ! (チョッパー)刺される! 172 00:14:23,036 --> 00:14:26,039 悪く思わないでけろ! 俺が 相手だ! 173 00:14:26,039 --> 00:14:30,043 (リリー)ほんなら いくぞー! 174 00:14:30,043 --> 00:14:32,045 何!? おりゃー! 175 00:14:32,045 --> 00:14:35,048 (リリー)わあ! (フランキー)よし 持ち上げた! 176 00:14:35,048 --> 00:14:37,050 「ゴムゴムのプロペラ」! 177 00:14:37,050 --> 00:14:39,052 (リリー)何だっぺ こりゃ!? 178 00:14:39,052 --> 00:14:42,989 「プロペラ戻し」 (リリー)うわ~! 179 00:14:42,989 --> 00:14:44,991 おりゃー! 180 00:14:44,991 --> 00:14:46,991 (リリー)うわー! 181 00:14:50,997 --> 00:14:54,000 何だ!? あいつ 泳げねえのか? 182 00:14:54,000 --> 00:14:57,003 お嬢たん 今 助けに行くよ! 183 00:14:57,003 --> 00:15:01,007 なあ もしかして 悪魔の実の能力者なんじゃねえか? 184 00:15:01,007 --> 00:15:05,011 (リリー) 《とっちゃ すまねえ…》→ 185 00:15:05,011 --> 00:15:09,015 《おら もう 駄目だ…》 186 00:15:09,015 --> 00:15:12,015 (サンジ) 《あれ? どうしたんだ 急に》 187 00:15:18,024 --> 00:15:22,028 (リリー) 《とっちゃ とっちゃ》→ 188 00:15:22,028 --> 00:15:25,031 《おら 必ず 助けるから…》→ 189 00:15:25,031 --> 00:15:29,035 《待っててけろ とっちゃ》 190 00:15:29,035 --> 00:15:31,037 とっちゃ! 191 00:15:31,037 --> 00:15:34,040 (チョッパー)よかった…。 192 00:15:34,040 --> 00:15:37,043 気が付いた。 (サンジ)お嬢たん 大丈夫? 193 00:15:37,043 --> 00:15:40,046 おい お前! (サンジ)ルフィ!→ 194 00:15:40,046 --> 00:15:42,048 てめえ また レディーに 乱暴しようってんじゃ…。 195 00:15:42,048 --> 00:15:46,052 ちっちゃくなったり でっかくなったり すげえじゃねえか。 196 00:15:46,052 --> 00:15:48,054 (リリー)えっ? ヘヘッ。 197 00:15:48,054 --> 00:15:52,058 お… おら もともとは 巨人族なんだけっども→ 198 00:15:52,058 --> 00:15:55,061 ミニミニの実さ 食っちまって。 199 00:15:55,061 --> 00:15:58,064 巨人族!? (リリー)んだ。→ 200 00:15:58,064 --> 00:16:01,067 んなもんだから これが 普段のでかさで→ 201 00:16:01,067 --> 00:16:03,069 5mmと 元の巨人族と→ 202 00:16:03,069 --> 00:16:06,072 大きさを 3段階に 変えられるようになっただよ。 203 00:16:06,072 --> 00:16:08,074 へぇ~ 面白えな お前。 204 00:16:08,074 --> 00:16:10,076 (リリー)んだか? ああ。 205 00:16:10,076 --> 00:16:12,078 それに 強えし。 206 00:16:12,078 --> 00:16:15,081 小せえのに フランキー 吹っ飛ばしたもんな。 207 00:16:15,081 --> 00:16:20,086 ちっちゃくなっても 力は もともとの巨人族のままだからな。 208 00:16:20,086 --> 00:16:22,088 軽いもんだ。→ 209 00:16:22,088 --> 00:16:25,091 ほれ。 おお! すげえな。 210 00:16:25,091 --> 00:16:29,095 食料 食べられたこと すっかり忘れてるみたいね。 211 00:16:29,095 --> 00:16:31,097 ったく… なれ合いやがって。 212 00:16:31,097 --> 00:16:33,099 他にも 何かできんのか? 213 00:16:33,099 --> 00:16:36,102 ああ。 おら 得意技 もう一つある。 214 00:16:36,102 --> 00:16:40,106 ミニサイズで 敵の体ん中に 忍び込んで→ 215 00:16:40,106 --> 00:16:43,043 巨大化して 木っ端みじんにするんだっぺ。 216 00:16:43,043 --> 00:16:45,045 (ウソップ・チョッパー)ギャー! 217 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 だったら 俺 巨人族になれるかもな。 218 00:16:47,047 --> 00:16:49,049 (リリー)えっ? どういうことだっぺ? 219 00:16:49,049 --> 00:16:51,051 ルフィは ゴム人間だからね。 220 00:16:51,051 --> 00:16:54,054 木っ端みじんにされず 伸びるのよ。 221 00:16:54,054 --> 00:16:58,058 こりゃ おったまげた~。 ホントだ 面白え。 222 00:16:58,058 --> 00:17:02,062 ところで お嬢たん お名前は? 223 00:17:02,062 --> 00:17:04,064 おら リリー・エンストマック。 224 00:17:04,064 --> 00:17:08,068 人呼んで 悪食リリー。 よく食う女だっぺ。 225 00:17:08,068 --> 00:17:11,071 リリー あんた 何で うちの船に? 226 00:17:11,071 --> 00:17:14,074 何でって お前…。→ 227 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 おら ここで 人待ちしてたら→ 228 00:17:17,077 --> 00:17:19,079 いきなり ドカーンと やって来たのが→ 229 00:17:19,079 --> 00:17:22,082 お前たちだったんだっぺ。 230 00:17:22,082 --> 00:17:25,085 でも こんな所で 人待ちって いったい 誰を? 231 00:17:25,085 --> 00:17:28,088 おらの とっちゃさ…。 232 00:17:28,088 --> 00:17:30,090 あー! 233 00:17:30,090 --> 00:17:34,090 おら こんなことしてる場合じゃ ねえんだったっぺ! 234 00:21:29,062 --> 00:21:31,064 あー! 235 00:21:31,064 --> 00:21:33,066 リ… リリーちゃん どうした!? 236 00:21:33,066 --> 00:21:36,069 落ち着け! 体と頭のバランス 間違ってるぞ! 237 00:21:36,069 --> 00:21:38,071 瓶は 壊れちまったんだ! 238 00:21:38,071 --> 00:21:40,073 おら どうしたらええんだべ!? 239 00:21:40,073 --> 00:21:42,075 海軍船や軍艦 乗り継いで→ 240 00:21:42,075 --> 00:21:44,077 やっと ここまで たどりついただのに! 241 00:21:44,077 --> 00:21:47,080 とっちゃのとこに 行けねえだよ~! 242 00:21:47,080 --> 00:21:49,082 「とっちゃ」って お前 親 捜してんのか? 243 00:21:49,082 --> 00:21:51,082 どんな親父だよ? 244 00:21:53,086 --> 00:21:58,091 おらの とっちゃは 新世界一の海賊料理人だっぺ。 245 00:21:58,091 --> 00:22:02,095 海賊料理人? リリーちゃん お父たまの名前は? 246 00:22:02,095 --> 00:22:04,097 パンズ・フライだっぺ。 247 00:22:04,097 --> 00:22:06,099 (サンジ)やっぱり 聞いた名だ。 248 00:22:06,099 --> 00:22:10,103 そんな有名なのか? (リリー)火山料理の達人だっぺ。 249 00:22:10,103 --> 00:22:13,106 火山料理!? 何だ それ うめえのか? 250 00:22:13,106 --> 00:22:17,110 そりゃもう 想像するだけで…。→ 251 00:22:17,110 --> 00:22:21,114 おらの大好物の海獣シュラスコ。→ 252 00:22:21,114 --> 00:22:24,050 火山の付近にしか育たねえ 幻のハーブ。→ 253 00:22:24,050 --> 00:22:29,055 溶岩の隙間にできた 数億年前の塩の結晶。→ 254 00:22:29,055 --> 00:22:33,059 それを たっぷり 擦り込ませた 海獣3匹分の肉を→ 255 00:22:33,059 --> 00:22:36,062 火山さ 突っ込んで 一気に焼き上げるんだ! 256 00:22:36,062 --> 00:22:39,065 うまそ~! それだけでねえぞ! 257 00:22:39,065 --> 00:22:41,067 一番 うめえのは…。 うめえのは!? 258 00:22:41,067 --> 00:22:43,069 (リリー)海の幸 山の幸→ 259 00:22:43,069 --> 00:22:47,073 ありとあらゆる食材で てんこ盛りにした特盛りフライパンを→ 260 00:22:47,073 --> 00:22:52,078 火山に載せて ふっくら炊き上げた1,000人パエリアだっぺや!→ 261 00:22:52,078 --> 00:22:54,080 これを 一口 食えば…。 262 00:22:54,080 --> 00:22:58,084 夢心地! まるで 天国の花畑を→ 263 00:22:58,084 --> 00:23:02,088 駆け抜けてるような 気分になるっぺよ! 264 00:23:02,088 --> 00:23:06,092 食いて~! 天国 行きて~! 265 00:23:06,092 --> 00:23:09,095 (ルフィ・リリー) 天国料理 ヒャッホー! 266 00:23:09,095 --> 00:23:11,097 って! やってる場合じゃねえだよー! 267 00:23:11,097 --> 00:23:13,099 お前が始めたんだろ。 268 00:23:13,099 --> 00:23:17,103 (ロビン)パンズ・フライの名なら 私も 噂に聞いたことがあるわ。 269 00:23:17,103 --> 00:23:21,107 政府や海軍 海賊から食料を奪い→ 270 00:23:21,107 --> 00:23:25,044 おなかをすかせた人々に 料理を振る舞うことを→ 271 00:23:25,044 --> 00:23:28,047 無上の喜びとする海賊とか。 272 00:23:28,047 --> 00:23:30,049 (3人)えっ!? それって…。 273 00:23:30,049 --> 00:23:32,051 (3人)ヒーローじゃん! 274 00:23:32,051 --> 00:23:35,054 アハハッ。 ヒーローって 照れるでねえか。 275 00:23:35,054 --> 00:23:38,057 って! 照れてる場合じゃねえだよー! 276 00:23:38,057 --> 00:23:42,061 もういいから 説明して。 (リリー)あっ んだ。→ 277 00:23:42,061 --> 00:23:46,065 おら とっちゃと ずっと一緒に 海賊やってたんだけんど→ 278 00:23:46,065 --> 00:23:51,070 2週間前 とっちゃが 突然 いなくなっちまっただ。→ 279 00:23:51,070 --> 00:23:55,074 聞いたとこ 海軍に 連れてかれちまったらしい。→ 280 00:23:55,074 --> 00:23:59,078 いろんな島さ 行って 情報収集してたら→ 281 00:23:59,078 --> 00:24:01,080 新聞で とっちゃが→ 282 00:24:01,080 --> 00:24:03,082 インペルダウンに 連れてかれるって知っただ。 283 00:24:03,082 --> 00:24:05,084 インペルダウン!? 284 00:24:05,084 --> 00:24:07,086 何で そんなとこに? ヒーローなのに。 285 00:24:07,086 --> 00:24:11,090 とっちゃは 3億2,000万ベリーの賞金首だで。 286 00:24:11,090 --> 00:24:14,093 3億超え!? マジか! 287 00:24:14,093 --> 00:24:17,096 政府や 海軍の食料を ふんだくってるうちに→ 288 00:24:17,096 --> 00:24:20,099 いつの間にか そうなっただよ。 289 00:24:20,099 --> 00:24:24,037 やっとの思いで ここまで たどりついたんだけんども→ 290 00:24:24,037 --> 00:24:29,042 この天候で 乗ってきた船は バラバラ。→ 291 00:24:29,042 --> 00:24:31,044 途方に暮れてたってわけだっぺ。 292 00:24:31,044 --> 00:24:36,049 (フランキー)何て 父ちゃん思いの ええやつなんだ! 293 00:24:36,049 --> 00:24:38,051 だが よりによって インペルダウンとはな。 294 00:24:38,051 --> 00:24:41,054 あそこは 甘くねえぞ。 俺も死にかけた。 295 00:24:41,054 --> 00:24:43,723 (リリー)おら インペルダウンには行かねえだよ。 296 00:24:43,723 --> 00:24:45,391 父ちゃん どうすんだよ!? 297 00:24:45,391 --> 00:24:49,062 それが 軍艦に忍び込んだとき 聞いただよ。 298 00:24:49,062 --> 00:24:51,064 (海兵) 《現在 パンズ・フライを乗せ→ 299 00:24:51,064 --> 00:24:54,067 モベジュムール海域へ向け 航行中であります》 300 00:24:54,067 --> 00:24:58,071 とっちゃを乗せた船が もうすぐ ここを通るって。 301 00:24:58,071 --> 00:25:02,075 つまり 海軍が こっちに 向かってるということですか? 302 00:25:02,075 --> 00:25:06,079 鉢合わせなんてことになったら 大変なことだぞ。 303 00:25:06,079 --> 00:25:10,083 ああ。 でも おら 絶対に とっちゃを助ける!→ 304 00:25:10,083 --> 00:25:13,086 インペルダウンへ 連れていかれる前に→ 305 00:25:13,086 --> 00:25:18,091 ここで とっちゃを 奪い返さねばならねえんだっぺ! 306 00:25:18,091 --> 00:25:20,093 リリーちゃん…。 307 00:25:20,093 --> 00:25:23,029 (リリー) みんな 色々 すまなかっただ。→ 308 00:25:23,029 --> 00:25:27,033 お前らには もう 迷惑 掛けねえようにすっから。→ 309 00:25:27,033 --> 00:25:31,037 空き瓶 1個さ もらえれば 海に出ていくだ。→ 310 00:25:31,037 --> 00:25:34,040 お前らは ここから 早く離れた方が…。 311 00:25:34,040 --> 00:25:36,042 リリー。 (リリー)ん? 312 00:25:36,042 --> 00:25:41,047 それ 俺に 手伝わせろ。 (リリー)えっ? 313 00:25:41,047 --> 00:25:45,051 リリーの父ちゃんしか作れねえ 天国料理っての 食いてえもんな。 314 00:25:45,051 --> 00:25:47,053 (ウソップ)それに 父ちゃん ヒーローだしな。 315 00:25:47,053 --> 00:25:50,056 (リリー)えっ? (チョッパー)俺も ヒーローに会いたいぞ。 316 00:25:50,056 --> 00:25:53,059 (リリー)だけど そんな…。 (サンジ)そういうことさ。→ 317 00:25:53,059 --> 00:25:56,062 細かいことは気にするな リリーちゃん。 318 00:25:56,062 --> 00:25:59,065 まっ しょうがないわね。 ここで 手 貸さなきゃ→ 319 00:25:59,065 --> 00:26:02,068 変態の名折れだ! (ブルック)ヨホホ! 320 00:26:02,068 --> 00:26:07,073 新世界に来て 早速 海軍が相手とは 腕が鳴るぜ。 321 00:26:07,073 --> 00:26:09,075 これも 何かの縁ね。 322 00:26:09,075 --> 00:26:11,077 お前ら ホントに? 323 00:26:11,077 --> 00:26:15,081 ああ 任せろ。 ヘヘッ。 324 00:26:15,081 --> 00:26:18,084 ルフィ… みんな…。 325 00:26:18,084 --> 00:26:24,084 奪い返したら 火山の天国料理 たらふく食わせろ。 326 00:26:28,027 --> 00:26:30,029 ああ もちろんだとも。 327 00:26:30,029 --> 00:26:33,029 腹 はち切れるぐれえ 食わせてやるっぺ。 328 00:26:35,034 --> 00:26:38,037 [無線](部下)シューゾさん 応答 願います シューゾさん。 329 00:26:38,037 --> 00:26:42,041 何の用だ? 隊長は 今 席を外している。 330 00:26:42,041 --> 00:26:45,044 用件は 私が伝言する。 331 00:26:45,044 --> 00:26:50,049 [無線](部下)本日 全艦 集合のはず。 なぜ まだ 到着していないのだ。 332 00:26:50,049 --> 00:26:53,052 (部下)おい どうした? 応答しろ。→ 333 00:26:53,052 --> 00:26:56,055 速やかに 現在地を… あっ。 334 00:26:56,055 --> 00:26:58,057 そこにいるのは 分かってるのよ。 335 00:26:58,057 --> 00:27:01,060 (部下)ア… アインさん。 336 00:27:01,060 --> 00:27:04,063 [無線](アイン)いるんでしょ? シューゾ。 337 00:27:04,063 --> 00:27:06,063 (シューゾ)フッ…。 338 00:27:09,068 --> 00:27:11,070 (部下)はっ。 339 00:27:11,070 --> 00:27:15,074 (シューゾ)そちらへ向かって 航行中だ。→ 340 00:27:15,074 --> 00:27:18,077 もうじき モベジュムール海域に 到達する。 341 00:27:18,077 --> 00:27:21,080 ずいぶん 回り道の航路じゃない。 342 00:27:21,080 --> 00:27:25,017 今回の計画の重要性を 分かってないみたいね。 343 00:27:25,017 --> 00:27:28,020 (シューゾ)じゅうぶん 分かっている。 [無線](アイン)なら どうして…。 344 00:27:28,020 --> 00:27:31,023 間もなく! (アルパカチーノの鳴き声) 345 00:27:31,023 --> 00:27:34,026 (シューゾ)大物海賊 パンズ・フライの護送船が→ 346 00:27:34,026 --> 00:27:38,030 モベジュムール海域を通過する 情報を得た。→ 347 00:27:38,030 --> 00:27:40,032 うん。→ 348 00:27:40,032 --> 00:27:42,034 これを見過ごし インペルダウンで→ 349 00:27:42,034 --> 00:27:46,038 生き永らえさせるわけには いかんだろ。 うん。 350 00:27:46,038 --> 00:27:52,044 新世界の海賊どもは 全て 抹殺せねばならん。 351 00:27:52,044 --> 00:27:56,048 これ すなわち NEO海軍の本懐であろうが。 352 00:27:56,048 --> 00:27:58,050 (アイン)あなたの勝手な行動で→ 353 00:27:58,050 --> 00:28:02,054 海軍に 計画の手掛かりを 与えるわけにはいかない。 354 00:28:02,054 --> 00:28:04,056 即刻 合流しなさい。 355 00:28:04,056 --> 00:28:06,058 [無線](シューゾ)心配無用だ。→ 356 00:28:06,058 --> 00:28:10,062 海軍ごと 海に沈めてしまえば 証拠は残らん。 357 00:28:10,062 --> 00:28:12,064 ハァ…。 358 00:28:12,064 --> 00:28:16,068 (シューゾ)必ずや この作戦を完遂し お前ではなく→ 359 00:28:16,068 --> 00:28:20,072 私こそが あの方の片腕に ふさわしいことを→ 360 00:28:20,072 --> 00:28:24,010 証明してみせる! (アルパカチーノの鳴き声) 361 00:28:24,010 --> 00:28:29,015 (アイン)もし 失敗したら…。 分かってるわね? 362 00:28:29,015 --> 00:28:31,017 (シューゾ)ああ。 363 00:28:31,017 --> 00:28:35,021 [無線](無線を切る音) (シューゾ)小娘が…。 364 00:28:35,021 --> 00:28:37,023 [マイク](シューゾ)全兵に告ぐ。→ 365 00:28:37,023 --> 00:28:40,026 海軍どもに われわれ NEO海軍の恐ろしさを→ 366 00:28:40,026 --> 00:28:43,029 とくと思い知らせてやるのだ。 367 00:28:43,029 --> 00:28:47,033 浮上の準備を! (アルパカチーノの鳴き声) 368 00:28:47,033 --> 00:28:49,035 (部下たち)はっ! 369 00:28:49,035 --> 00:28:52,038 (ウソップ)おいおい 今度は どんな天候だ? 370 00:28:52,038 --> 00:28:56,042 また 蜃気楼か? たぶん ただの霧だわ。 371 00:28:56,042 --> 00:28:58,044 (ブルック)視界が 悪くなってきましたね。 372 00:28:58,044 --> 00:29:01,047 こうなると 父ちゃん 見つけにくくなるな。 373 00:29:01,047 --> 00:29:05,047 (チョッパー)ああ。 ん? おい リリー あれ。 374 00:29:12,058 --> 00:29:14,058 海軍だ! 375 00:29:20,066 --> 00:29:22,084 とっちゃだ! あれか。 376 00:29:22,084 --> 00:29:36,015 ♪♪~ 377 00:29:36,015 --> 00:29:43,022 ♪♪~ 378 00:29:43,022 --> 00:29:48,027 フッ… ほんじゃあ 野郎ども。 379 00:29:48,027 --> 00:29:50,029 リリーの父ちゃん→ 380 00:29:50,029 --> 00:29:53,029 奪い返しに行くぞ! 381 00:29:56,035 --> 00:29:58,035 次回 『ワンピース』 382 00:30:00,039 --> 00:30:02,039 海賊王に 俺は なる! 383 00:30:05,044 --> 00:30:10,049 <映画公開記念 『土曜プレミアム』…> 384 00:30:10,049 --> 00:30:13,052 <ヘジス ジエゴといった オリジナルキャラが 登場> 385 00:30:13,052 --> 00:30:15,052 <そして 最新映画…>