1 00:02:02,981 --> 00:02:12,981 ♪♪~ 2 00:05:43,902 --> 00:05:47,906 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 3 00:05:47,906 --> 00:05:52,906 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 4 00:05:54,913 --> 00:05:57,916 <しかし かつて その海を制したのは→ 5 00:05:57,916 --> 00:06:02,921 海賊王 ゴールド・ロジャー ただ 一人> 6 00:06:02,921 --> 00:06:09,928 <新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた> 7 00:06:09,928 --> 00:06:13,932 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 8 00:06:13,932 --> 00:06:17,936 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 9 00:06:17,936 --> 00:06:21,936 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 10 00:06:24,943 --> 00:06:26,945 <激闘を乗り越えた 麦わらの一味は→ 11 00:06:26,945 --> 00:06:29,948 ついに 四皇の統べる 世界最強の海→ 12 00:06:29,948 --> 00:06:32,951 新世界へと 足を踏み入れた> 13 00:06:32,951 --> 00:06:37,956 <炎と氷に 分かれた パンクハザード島に上陸した 一味> 14 00:06:37,956 --> 00:06:39,958 <この島を支配する Mこと→ 15 00:06:39,958 --> 00:06:42,894 シーザー・クラウンの思惑を知ったルフィたちは→ 16 00:06:42,894 --> 00:06:45,897 殺りく兵器 シノクニの脅威から 逃れながら→ 17 00:06:45,897 --> 00:06:49,901 海賊同盟を組んだ 七武海 トラファルガー・ローと共に→ 18 00:06:49,901 --> 00:06:54,906 シーザーの誘拐 子供たちの救出 島からの脱出のため→ 19 00:06:54,906 --> 00:06:56,908 それぞれに動きだしていた> 20 00:06:56,908 --> 00:06:59,908 JET槍! 21 00:07:01,913 --> 00:07:04,916 (モネ)床を!? ニッシシシ。 22 00:07:04,916 --> 00:07:06,918 うわぁ! あー! 23 00:07:06,918 --> 00:07:09,921 (モネ)あきれた底力。→ 24 00:07:09,921 --> 00:07:11,923 だけど ここから落ちると→ 25 00:07:11,923 --> 00:07:15,927 ダクトを通って 地中深くの ごみ箱行きよ。 26 00:07:15,927 --> 00:07:19,931 空でも飛べないかぎり 上がってこれない。 27 00:07:19,931 --> 00:07:21,933 まさかの 自滅とはね。 28 00:07:21,933 --> 00:07:23,935 フフ。 さよなら。→ 29 00:07:23,935 --> 00:07:25,937 アハハハ! 30 00:07:25,937 --> 00:07:27,939 (ロー)《効かねえか…》 31 00:07:27,939 --> 00:07:32,944 (ロー)シーザーから 心臓を奪い返す算段はついてた。→ 32 00:07:32,944 --> 00:07:35,947 お前の登場だけが 誤算だった。 33 00:07:35,947 --> 00:07:38,950 (ロー)ヴェルゴ。 34 00:07:38,950 --> 00:07:40,969 (ヴェルゴ)…さんだ! 35 00:07:40,969 --> 00:07:46,969 うわぁー! 36 00:07:49,895 --> 00:07:51,895 ハァ ハァ…。 37 00:07:53,899 --> 00:07:59,905 (ヴェルゴ)取り込み中なんだが 今じゃなきゃ いかんかね? 38 00:07:59,905 --> 00:08:02,905 スモーカー中将。 39 00:08:13,919 --> 00:08:25,931 ♪♪~ 40 00:08:25,931 --> 00:08:27,933 (モネ)モチャ…。→ 41 00:08:27,933 --> 00:08:30,936 その おいしいキャンディーは みんなのものでしょう? 42 00:08:30,936 --> 00:08:32,938 ケンカは やめて→ 43 00:08:32,938 --> 00:08:35,941 いつものように 仲良く分けて 食べなさい。 44 00:08:35,941 --> 00:08:39,945 (モチャ)違う! これは もう 誰も食べちゃいけないものなの! 45 00:08:39,945 --> 00:08:43,882 フゥ… 聞き分けのない子。 46 00:08:43,882 --> 00:08:46,885 (ナミ)ちょっと 何してくれてんのよ! 47 00:08:46,885 --> 00:08:48,553 (ウソップ)そうだ!→ 48 00:08:48,553 --> 00:08:51,790 俺たちは お前なんかに 構ってる暇ねえんだ! 49 00:08:51,790 --> 00:08:53,792 つれないことを言うのね。 50 00:08:53,792 --> 00:08:56,795 私は あなたたちのことは よく知ってるわよ。→ 51 00:08:56,795 --> 00:09:00,799 世間を騒がす 麦わらの一味。 52 00:09:00,799 --> 00:09:02,799 会えて うれしいわ。 53 00:09:04,803 --> 00:09:06,805 (ゾロ)お前 いったい…。 54 00:09:06,805 --> 00:09:08,807 フフフ。 私は モネ。 55 00:09:08,807 --> 00:09:11,810 ユキユキの実の能力者よ。 56 00:09:11,810 --> 00:09:14,813 (一同)うわっ! う…。 57 00:09:14,813 --> 00:09:16,815 (ブルック)ヨッホホー! (錦えもん)くっ…。 58 00:09:16,815 --> 00:09:20,819 (子供たち)ああ…。 59 00:09:20,819 --> 00:09:22,821 (ロビン)ウソップ ブルック! (ブルック・ウソップ)ん? 60 00:09:22,821 --> 00:09:25,824 私は ここで 子供たちを食い止めてみるわ。 61 00:09:25,824 --> 00:09:28,827 あなたたちは 海楼石の錠を探して! 62 00:09:28,827 --> 00:09:31,830 (ウソップ)海楼石の錠!? (ブルック)何で また…。 63 00:09:31,830 --> 00:09:33,832 ルフィに頼まれたの。 64 00:09:33,832 --> 00:09:35,834 (ウソップ)えっ…。 65 00:09:35,834 --> 00:09:37,836 (ウソップ)よく 分かんねえけど。 66 00:09:37,836 --> 00:09:40,839 (ブルック)探し物なら お任せください! 67 00:09:40,839 --> 00:09:44,776 (錦えもん)拙者も行くぞ! モモの助を捜さねば! 68 00:09:44,776 --> 00:09:46,776 (ウソップ)よし! 一緒に行こうぜ! 69 00:09:53,785 --> 00:09:56,788 ウフ… フフフフ。 70 00:09:56,788 --> 00:10:01,793 ♪♪~ 71 00:10:01,793 --> 00:10:10,802 ♪♪~ 72 00:10:10,802 --> 00:10:12,802 (スモーカー)うん? 73 00:10:20,812 --> 00:10:24,816 (スモーカー)何だ? この物騒な部屋は。 74 00:10:24,816 --> 00:10:28,816 君は 知らなくてもいいことだ。 75 00:10:30,822 --> 00:10:33,825 (ロー)おい… どこを見てやがる。 76 00:10:33,825 --> 00:10:38,825 俺は まだ… 降参なんてしてないぜ。 77 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 (ロー)うっ! がぁー!! 78 00:10:42,767 --> 00:10:45,770 お前の始末は 後回しだ。 79 00:10:45,770 --> 00:10:48,770 おとなしく 地面をはいつくばっていろ。 80 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 ヴェルゴ。 81 00:10:55,780 --> 00:11:00,785 お前の真実は 部下たちには 知られたくねえな。→ 82 00:11:00,785 --> 00:11:05,790 あいつら お前を まるで 親のように慕ってやがる。 83 00:11:05,790 --> 00:11:07,792 こんな裏切りはねえ。 84 00:11:07,792 --> 00:11:12,797 まさか ジョーカーの犬だったなんてな。 85 00:11:12,797 --> 00:11:15,800 もう手遅れだろう。 86 00:11:15,800 --> 00:11:19,804 つい さっき あいつらには会ってきた。 87 00:11:19,804 --> 00:11:21,806 何をした! 88 00:11:21,806 --> 00:11:24,806 さあな。 (スモーカー)ヴェルゴ! 89 00:11:26,811 --> 00:11:29,814 (ヴェルゴ)熱くなるじゃないか スモーカー君。→ 90 00:11:29,814 --> 00:11:31,816 まさか…。→ 91 00:11:31,816 --> 00:11:35,816 あの海軍の はみ出し者たちを 心配しちゃいまい。 92 00:11:37,822 --> 00:11:42,822 基地長の私が クズな部下どもに 何をしようと 勝手だろう。 93 00:11:45,764 --> 00:11:50,769 俺の正体を知った お前たちは どのみち 消えるのだしな。 94 00:11:50,769 --> 00:12:07,786 ♪♪~ 95 00:12:07,786 --> 00:12:09,788 (スモーカー)うりゃー! 96 00:12:09,788 --> 00:12:24,803 ♪♪~ 97 00:12:24,803 --> 00:12:28,807 お前が どれだけ あいつらと 長く付き合っていようと→ 98 00:12:28,807 --> 00:12:33,812 百歩譲って 基地長だろうと→ 99 00:12:33,812 --> 00:12:39,818 基地を離れりゃ 部隊の命は 隊長が預かってんだ。 100 00:12:39,818 --> 00:12:43,818 俺の部下に 手 出してんじゃねえよ! 101 00:12:53,765 --> 00:12:55,767 (サンジ)何事だ こりゃ…。 102 00:12:55,767 --> 00:12:58,770 (海兵)あちゃ! あちゃ あちゃ! (海兵)足の踏み場が! 103 00:12:58,770 --> 00:13:01,773 何が起きたんだよ ここで。 104 00:13:01,773 --> 00:13:04,776 (たしぎ)急いで! 負傷者を前へ! 105 00:13:04,776 --> 00:13:07,779 そして! たしぎちゃんを守ろう!(海兵たち)おおー! 106 00:13:07,779 --> 00:13:09,781 やめてください! 107 00:13:09,781 --> 00:13:11,783 なれ合わないで! 敵ですよ! 108 00:13:11,783 --> 00:13:16,788 それは 世間が決めたことさ。 海賊は 自由なんだぜ。 109 00:13:16,788 --> 00:13:20,792 いや~ しかし 偽ヴェルゴに 一撃かましたときの兄貴。 110 00:13:20,792 --> 00:13:22,794 男でも ほれちまいそうだったぜ。 111 00:13:22,794 --> 00:13:25,797 そうそう いかしてたぜ 兄貴! 112 00:13:25,797 --> 00:13:28,800 うっせえな! 男の支持は いらねえっつってんだろ! 113 00:13:28,800 --> 00:13:32,804 海賊を 兄貴と呼ぶのは やめなさい! 114 00:13:32,804 --> 00:13:34,806 ≪(爆発音) 115 00:13:34,806 --> 00:13:36,808 (海兵)ええっ!? (海兵)タンクが爆発! 116 00:13:36,808 --> 00:13:38,810 (海兵)引火した! 117 00:13:38,810 --> 00:13:40,812 おい… まずいぞ。→ 118 00:13:40,812 --> 00:13:42,812 外壁に 穴が! 119 00:13:44,849 --> 00:13:48,853 (海兵たち)ああっ! (海兵)反対側でも! 何だ チキショー! 120 00:13:48,853 --> 00:13:50,855 走れ お前ら! 121 00:13:50,855 --> 00:13:53,858 えっ どうした? 血相 変えて。 122 00:13:53,858 --> 00:13:56,861 外のガスが 入ってくんぞ!→ 123 00:13:56,861 --> 00:13:58,863 さっきの殺人ガスだ! 124 00:13:58,863 --> 00:14:00,865 (海兵たち)何だとー!! 125 00:14:00,865 --> 00:14:02,867 (サンジ)死にたくなきゃ 走れー! 126 00:14:02,867 --> 00:14:05,467 (海兵たち)うわー! 127 00:14:07,105 --> 00:14:09,705 ああっ!? 嫌だー! 128 00:14:12,877 --> 00:14:14,546 ああっ!? 129 00:14:14,546 --> 00:14:17,782 この広い B棟も すぐに ガスで満たされてしまう。 130 00:14:17,782 --> 00:14:20,785 あっ! 131 00:14:20,785 --> 00:14:22,787 ああ…! 132 00:14:22,787 --> 00:14:24,789 とっとと立ちやがれ! 133 00:14:24,789 --> 00:14:26,791 (海兵)どわー! 134 00:14:26,791 --> 00:14:28,793 たしぎちゃん 前を走れ! 135 00:14:28,793 --> 00:14:32,797 迷えば 命取りになる! 絶対に 道を間違えるなよ! 136 00:14:32,797 --> 00:14:34,566 黒足! 137 00:14:34,566 --> 00:14:37,166 (サンジ)急げ お前ら! 遅れりゃ 死ぬぞ! 138 00:14:38,803 --> 00:14:41,403 みんな こっちです! 139 00:14:46,744 --> 00:14:48,746 (シーザー)シュロロロロ! 140 00:14:48,746 --> 00:14:51,749 (シーザー)とんだ バカヤローだな こいつら。 141 00:14:51,749 --> 00:14:54,752 勝手に シノクニを 呼び込みやがった。 142 00:14:54,752 --> 00:14:58,756 だが そんな所で 死んでもらっても→ 143 00:14:58,756 --> 00:15:01,759 俺の実験ショーは 完成しねえ。 144 00:15:01,759 --> 00:15:05,763 (シーザー)おい! C棟とD棟のゲートを閉じろ。 145 00:15:05,763 --> 00:15:08,766 (ガスマスク兵)はい R棟は? (シーザー)そこだけ 開けておけ。 146 00:15:08,766 --> 00:15:11,769 あのバカヤローどもを 呼び込むんだよ。 147 00:15:11,769 --> 00:15:13,771 R棟 1階に。→ 148 00:15:13,771 --> 00:15:18,776 どのみち やつらは R棟66番ゲートを目指してんだ。 149 00:15:18,776 --> 00:15:21,779 (シーザー) いらん 寄り道をしねえように→ 150 00:15:21,779 --> 00:15:26,779 導いてやろうじゃねえか シュロロロロ! 151 00:15:34,792 --> 00:15:36,792 あ~。 152 00:15:38,796 --> 00:15:41,799 ひでえ目に遭ったな。 153 00:15:41,799 --> 00:15:43,799 うん? 154 00:15:45,803 --> 00:15:47,805 何だ? ここ。 155 00:15:47,805 --> 00:15:49,805 うん? 156 00:15:52,810 --> 00:15:56,814 動かねえ。 ごみ捨て場か? 157 00:15:56,814 --> 00:16:00,818 結構 下まで 落ちちまったなぁ。 158 00:16:00,818 --> 00:16:03,821 う~ん…。 159 00:16:03,821 --> 00:16:05,823 (おなかの鳴る音) 160 00:16:05,823 --> 00:16:09,827 ああ… 腹減ったぁ。 161 00:16:09,827 --> 00:16:12,830 そういや ずっと 走りっ放しだったからな。 162 00:16:12,830 --> 00:16:14,832 ああ…。 163 00:16:14,832 --> 00:16:16,834 何かねえかな。 164 00:16:16,834 --> 00:16:20,834 何だよ ごみばっかだな。 165 00:16:25,843 --> 00:16:27,845 ああ…! 166 00:16:27,845 --> 00:16:30,848 うう…。 167 00:16:30,848 --> 00:16:32,850 危ないではないか! 無礼者!! 168 00:16:32,850 --> 00:16:34,852 うん? 169 00:16:34,852 --> 00:16:36,854 あっ? 170 00:16:36,854 --> 00:16:40,858 うう…。 171 00:16:40,858 --> 00:16:42,858 はあ? 172 00:20:39,897 --> 00:20:41,899 フン! 173 00:20:41,899 --> 00:20:45,903 まったく いまいましい部屋だ ここは。 174 00:20:45,903 --> 00:20:48,906 R棟2階 秘密の部屋。 175 00:20:48,906 --> 00:20:52,910 こんな部屋 入りたくもなかったが。→ 176 00:20:52,910 --> 00:20:55,913 麦わらたちを 許すわけにはいかん。→ 177 00:20:55,913 --> 00:20:59,917 少々 調子に乗り過ぎたな。→ 178 00:20:59,917 --> 00:21:01,919 俺には ジョーカーがついてんだ。→ 179 00:21:01,919 --> 00:21:06,924 ここまで来たら 理想的に 全員 殺してやる。 180 00:21:06,924 --> 00:21:10,928 M! 戦闘準備 とうにできてます! 181 00:21:10,928 --> 00:21:15,933 しかし なぜ あんたの嫌いな ベガパンクの 元 所長室へ? 182 00:21:15,933 --> 00:21:18,936 4年前に 事故を起こした ベガパンクは→ 183 00:21:18,936 --> 00:21:21,939 俺たちにとっても 敵だ! 184 00:21:21,939 --> 00:21:25,943 俺たちは こんな所で 何もしなくていいんですか? 185 00:21:25,943 --> 00:21:27,945 やつらと戦わなくても…。 186 00:21:27,945 --> 00:21:30,965 ああ いいんだ。 187 00:21:30,965 --> 00:21:36,887 お前たちは 私にとって 取って置きの戦力。 188 00:21:36,887 --> 00:21:39,890 無駄に血を流してほしくない。 189 00:21:39,890 --> 00:21:41,890 M…。 190 00:21:43,894 --> 00:21:47,898 では あらためて 作戦を説明する。→ 191 00:21:47,898 --> 00:21:51,902 CとD。 さっき言った 2つのゲートを閉ざすと→ 192 00:21:51,902 --> 00:21:55,906 この研究所内の連絡通路は 全て この部屋の下→ 193 00:21:55,906 --> 00:21:58,906 R棟1階へとつながる。 194 00:22:00,911 --> 00:22:02,913 (シーザー) 麦わらの一味→ 195 00:22:02,913 --> 00:22:04,915 G-5 子供たち→ 196 00:22:04,915 --> 00:22:07,918 敵味方 関係なく 全ての生存者が→ 197 00:22:07,918 --> 00:22:10,921 この下の部屋へしか 行き着けなくなる。→ 198 00:22:10,921 --> 00:22:14,925 R棟1階には 外気を取り込む 換気口があり→ 199 00:22:14,925 --> 00:22:18,929 外気… つまり シノクニを送り込める。→ 200 00:22:18,929 --> 00:22:20,931 引き返す 逃げ道もない。 201 00:22:20,931 --> 00:22:23,934 そうすりゃ 誰が生き残れる? 202 00:22:23,934 --> 00:22:28,939 全てのゲートを閉じた そこは 巨大なガス室!→ 203 00:22:28,939 --> 00:22:35,880 その部屋の映像は 全て 新世界の 闇のブローカーたちへと送られる。 204 00:22:35,880 --> 00:22:38,883 俺の実力が 闇の世界へと示される! 205 00:22:38,883 --> 00:22:41,886 シュロロロロ!→ 206 00:22:41,886 --> 00:22:44,889 シュロロロロロ! 207 00:22:44,889 --> 00:22:47,892 シュロロロロロロ!→ 208 00:22:47,892 --> 00:22:50,895 シュロロロロロロ! 209 00:22:50,895 --> 00:22:54,565 お… お言葉ですが M シーザー。 (シーザー)シュロロロロロ…。 210 00:22:54,565 --> 00:22:56,233 うん? 211 00:22:56,233 --> 00:23:00,905 あの恐ろしい毒ガスは Mが お作りになったんで? 212 00:23:00,905 --> 00:23:03,908 ああ そうだが。 213 00:23:03,908 --> 00:23:10,915 (ざわめき) 214 00:23:10,915 --> 00:23:13,918 何だか あれ… 4年前の事故で広がった→ 215 00:23:13,918 --> 00:23:16,921 ベガパンクの毒ガスみたいで…。 216 00:23:16,921 --> 00:23:19,924 俺たち 正直 気味が悪くてよ。 217 00:23:19,924 --> 00:23:22,927 恐ろしい…。 218 00:23:22,927 --> 00:23:25,930 (ざわめき) 219 00:23:25,930 --> 00:23:27,930 チッ。 220 00:23:35,873 --> 00:23:38,542 (シーザー)フッ。→ 221 00:23:38,542 --> 00:23:42,780 クッ… ウウ…。 222 00:23:42,780 --> 00:23:44,782 M…。 223 00:23:44,782 --> 00:23:47,782 ウウー… これは…。 224 00:23:49,787 --> 00:23:51,789 科学の弔い戦だ! 225 00:23:51,789 --> 00:23:54,792 部下たちよ。 226 00:23:54,792 --> 00:23:56,794 (ガスマスク兵たち)ああ…。 (ガスマスク兵)えっ。 227 00:23:56,794 --> 00:24:00,798 あの日 俺は 止めたんだ! 228 00:24:00,798 --> 00:24:04,802 狂気の科学者 ベガパンクを! 229 00:24:04,802 --> 00:24:07,805 ああ! こんな兵器が もし 暴発したら→ 230 00:24:07,805 --> 00:24:11,809 この島にいる人間たちは いったい どうなる!? 231 00:24:11,809 --> 00:24:15,809 やめるんだ ベガパンク! 232 00:24:18,816 --> 00:24:21,819 (シーザー)だが 事故は起きた。→ 233 00:24:21,819 --> 00:24:23,821 クッ…。→ 234 00:24:23,821 --> 00:24:30,828 しかも やつは まだ 海軍 科学班のトップに君臨してやがる。 235 00:24:30,828 --> 00:24:33,764 世界一の科学者としてな。 236 00:24:33,764 --> 00:24:36,767 俺は それが許せない! 237 00:24:36,767 --> 00:24:40,771 お前たちを傷つけた 非道の男が! 238 00:24:40,771 --> 00:24:45,771 まだ 世界一の科学者と うたわれていいのか! 239 00:24:47,778 --> 00:24:49,780 (ガスマスク兵たち)うう…。 240 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 M…。 241 00:24:52,783 --> 00:24:54,785 だから 証明するんだ! 242 00:24:54,785 --> 00:24:58,789 造りたくもねえ 殺りく兵器を造って→ 243 00:24:58,789 --> 00:25:02,793 あいつより 優れた科学者が ここにいると! 244 00:25:02,793 --> 00:25:06,793 俺こそが 世界一と! 245 00:25:09,800 --> 00:25:11,802 軍が それを認め→ 246 00:25:11,802 --> 00:25:14,805 俺が 科学班トップの 地位を得たとき→ 247 00:25:14,805 --> 00:25:16,807 やっと かなう。 248 00:25:16,807 --> 00:25:21,807 俺の科学力を 世界平和に生かせるのだー! 249 00:25:23,814 --> 00:25:25,816 M! 250 00:25:25,816 --> 00:25:29,820 すまねえ M! 俺たち あんたを疑い 恥ずかしい…。 251 00:25:29,820 --> 00:25:33,757 やっぱり あんたは 救いの神だ! 252 00:25:33,757 --> 00:25:38,762 (ガスマスク兵たち)うお~! M!→ 253 00:25:38,762 --> 00:25:42,766 M!→ 254 00:25:42,766 --> 00:25:47,771 M! M! 255 00:25:47,771 --> 00:25:52,776 ありがとう! ありがとう みんな! 256 00:25:52,776 --> 00:25:54,778 《シュロロロロロ》 257 00:25:54,778 --> 00:25:56,780 《シュロロロロ》 258 00:25:56,780 --> 00:25:58,782 (科学者) 《やめるんだ シーザー!》 259 00:25:58,782 --> 00:26:01,782 《すぐに 実験を中止しろ!》 260 00:26:06,790 --> 00:26:08,792 (科学者)《こんな兵器が もし 暴発したら→ 261 00:26:08,792 --> 00:26:11,795 この島にいる人間たちは いったい どうなる!》 262 00:26:11,795 --> 00:26:13,797 (シーザー)《黙れ! 能なしども!》 263 00:26:13,797 --> 00:26:18,802 《ここが どこだと思ってる! 軍の研究施設だぞ》 264 00:26:18,802 --> 00:26:21,805 《海軍が いかに 多くの海賊どもを殺せるか》 265 00:26:21,805 --> 00:26:25,809 《俺たちは そういう兵器を 求められているんだ!》 266 00:26:25,809 --> 00:26:30,814 《違う! 民間人を巻き込むような非道な兵器など→ 267 00:26:30,814 --> 00:26:32,516 求められていない!》 268 00:26:32,516 --> 00:26:34,752 《シュロロロロ! バカめ》 269 00:26:34,752 --> 00:26:37,755 《それは 必要な犠牲というものだ》 270 00:26:37,755 --> 00:26:39,757 《巻き込まれる方が バカなのさ》→ 271 00:26:39,757 --> 00:26:43,193 《全部 吹き飛ばせば 世界は平和だよ》 272 00:26:43,193 --> 00:26:44,862 (科学者たち)《くっ…》 273 00:26:44,862 --> 00:26:46,864 《お前という男は つくづく…》 274 00:26:46,864 --> 00:26:48,866 《非道と言いたいのか?》 275 00:26:48,866 --> 00:26:51,869 《それこそ お笑い草だ!》 276 00:26:51,869 --> 00:26:56,874 《この島で 囚人のクズ人間どもをごみのように 人体実験するのと→ 277 00:26:56,874 --> 00:26:58,876 何が違う?》→ 278 00:26:58,876 --> 00:27:01,879 《今の 元帥 センゴクは 考えが甘いが→ 279 00:27:01,879 --> 00:27:06,884 大将 赤犬なら 俺の兵器を欲しがるはずだ》→ 280 00:27:06,884 --> 00:27:08,886 《分かったら どっかへ うせろ!》 281 00:27:08,886 --> 00:27:10,888 《実験の邪魔だ》 282 00:27:10,888 --> 00:27:12,890 《シュロロロロ》 283 00:27:12,890 --> 00:27:16,894 《ベガパンクのやつは この天才に 嫉妬してんのさ》 284 00:27:16,894 --> 00:27:21,899 《聞けば また 人体の巨大化に 失敗したそうだな》→ 285 00:27:21,899 --> 00:27:23,901 《魔法じゃあるめえし→ 286 00:27:23,901 --> 00:27:25,903 人間が 急に でかくなるわけはねえ》→ 287 00:27:25,903 --> 00:27:28,906 《俺は言ってんだ やつに》 288 00:27:28,906 --> 00:27:31,842 《発育期のガキでも 誘拐してきて→ 289 00:27:31,842 --> 00:27:34,845 いろんな薬を ぶち込んでみろってな》 290 00:27:34,845 --> 00:27:37,848 (科学者たち)《ぐ…》 291 00:27:37,848 --> 00:27:39,848 《シーザー》 292 00:27:45,856 --> 00:27:48,856 《いいぞ いいぞ》 293 00:27:50,861 --> 00:27:53,864 (シーザー)《ん? なっ!?》 294 00:27:53,864 --> 00:27:56,867 《な… 何だ お前ら!》 《おとなしくしろ!》 295 00:27:56,867 --> 00:27:59,870 《誰に そんな口を利いてる!》 296 00:27:59,870 --> 00:28:02,873 《あと少しで お前らが 待ち望んでいた兵器が→ 297 00:28:02,873 --> 00:28:05,876 完成するんだぞ》 298 00:28:05,876 --> 00:28:08,879 《ベガパンク! どういうことだ これは!》 299 00:28:08,879 --> 00:28:12,883 (ベガパンク)《科学班から追放だ シーザー》→ 300 00:28:12,883 --> 00:28:15,886 《お前の奇行は 目に余り もう かばいきれん》 301 00:28:15,886 --> 00:28:17,888 《くっ…》 302 00:28:17,888 --> 00:28:19,890 《ふざけんじゃねえ!》 303 00:28:19,890 --> 00:28:21,892 (ベガパンク)《よせ! シーザー!!》 304 00:28:21,892 --> 00:28:23,894 (一同)《ああ…》 305 00:28:23,894 --> 00:28:27,894 《シュロロロロロ!》 306 00:28:41,845 --> 00:28:43,847 《バカどもめ》 307 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 《ベガパンクも 海軍も 麦わらも 目の前の こいつらも→ 308 00:28:46,850 --> 00:28:52,856 この俺の知能に はるかに劣る 大バカヤローばっかりだぜ》 309 00:28:52,856 --> 00:28:55,856 さあ 始めよう。 310 00:28:57,861 --> 00:29:01,865 (ガスマスク兵)C B間 通路封鎖!→ 311 00:29:01,865 --> 00:29:04,868 D B間 通路封鎖!→ 312 00:29:04,868 --> 00:29:11,108 C棟 D棟共に B棟からの侵入 不可能となりました。 313 00:29:11,108 --> 00:29:13,877 死ぬ気で走れー! 314 00:29:13,877 --> 00:29:33,831 ♪♪~ 315 00:29:33,831 --> 00:29:36,834 しゃべったな 今。 316 00:29:36,834 --> 00:29:38,836 何だ? お前。 317 00:29:38,836 --> 00:29:40,838 そ…。→ 318 00:29:40,838 --> 00:29:43,838 そ…。 319 00:29:46,844 --> 00:29:51,844 そちこそ 何者にござるか! 320 00:29:59,857 --> 00:30:03,861 <脱出不能といわれる C棟 地下 奥深く→ 321 00:30:03,861 --> 00:30:07,865 絶望的な状況にある ルフィの前に現れた 小さな龍> 322 00:30:07,865 --> 00:30:09,867 <自らを 武士だと名乗り→ 323 00:30:09,867 --> 00:30:13,871 不思議な運命を乗り越えてきた この龍との出会いが→ 324 00:30:13,871 --> 00:30:15,873 ルフィを動かす> 325 00:30:15,873 --> 00:30:17,873 次回 『ワンピース』 326 00:30:19,877 --> 00:30:22,877 海賊王に 俺は なる!