1 00:02:03,227 --> 00:02:13,227 ♪♪~ 2 00:05:44,214 --> 00:05:48,218 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 3 00:05:48,218 --> 00:05:53,218 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 4 00:05:55,225 --> 00:05:58,228 <しかし かつて その海を制したのは→ 5 00:05:58,228 --> 00:06:03,233 海賊王 ゴールド・ロジャー ただ 一人> 6 00:06:03,233 --> 00:06:10,240 <新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた> 7 00:06:10,240 --> 00:06:14,244 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 8 00:06:14,244 --> 00:06:18,248 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 9 00:06:18,248 --> 00:06:22,248 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 10 00:06:25,255 --> 00:06:27,257 <ドレスローザに 向かう途中→ 11 00:06:27,257 --> 00:06:31,261 海獣 率いる 謎の男 ブリードに 奇襲され→ 12 00:06:31,261 --> 00:06:34,264 シーザーを誘拐されてしまった 麦わらの一味> 13 00:06:34,264 --> 00:06:38,268 <シーザー奪還のため 敵船に乗り込んだ ルフィたちは→ 14 00:06:38,268 --> 00:06:41,288 アラバスタで 出会った クンフージュゴンと 再会するが→ 15 00:06:41,288 --> 00:06:43,206 ペトペトの実の 能力により→ 16 00:06:43,206 --> 00:06:47,210 ジュゴンたち同様 ブリードの支配下に 置かれてしまう> 17 00:06:47,210 --> 00:06:51,210 (ブリード)2人を ぶち殺せ ジュゴン。 18 00:06:54,217 --> 00:06:55,886 (割れる音) 19 00:06:55,886 --> 00:06:57,886 (ジュゴン)クオオ! 20 00:07:09,132 --> 00:07:11,134 (チョッパー)あっ ああ…。 21 00:07:11,134 --> 00:07:13,134 クオッ…。 22 00:07:17,140 --> 00:07:20,143 クオッ…。 23 00:07:20,143 --> 00:07:23,146 (拍手) (ジュゴン)クオッ? 24 00:07:23,146 --> 00:07:27,150 クオッ! (ブリード)ペトトトト…。 25 00:07:27,150 --> 00:07:32,155 いい パンチだったな。 クンフージュゴン。→ 26 00:07:32,155 --> 00:07:38,161 どうだ? くそ人間を自分の拳で 地獄に落とした 気分は。 27 00:07:38,161 --> 00:07:40,163 ペトトトト…。 28 00:07:40,163 --> 00:07:41,865 あん? 29 00:07:41,865 --> 00:07:44,165 クオーッ! (ブリード)伏せ! 30 00:07:46,103 --> 00:07:51,103 次は 俺さまを裏切った お前の調教だ。 31 00:07:53,110 --> 00:07:57,114 (チョッパー)やめろ! (ブリード)あん? 32 00:07:57,114 --> 00:07:59,116 お~ チャッピー! 33 00:07:59,116 --> 00:08:03,120 どうちまちた? 34 00:08:03,120 --> 00:08:07,124 麦わらのことなんて もう 忘れまちょうね。 35 00:08:07,124 --> 00:08:10,127 お前は 忠実なペットとして→ 36 00:08:10,127 --> 00:08:14,127 俺さまのつくる 王国で 一生 暮らしていくんでちゅよ。 37 00:08:17,134 --> 00:08:19,134 (ジュゴン)クオッ。 38 00:08:23,140 --> 00:08:25,142 何のまねだ? 39 00:08:25,142 --> 00:08:28,142 俺は 海賊だ! (ジュゴン)クオッ。 40 00:08:32,149 --> 00:08:34,151 海賊は 自由なんだ。 41 00:08:34,151 --> 00:08:40,157 お前のペットになんか 死んでも なるもんか! 42 00:08:40,157 --> 00:08:43,093 《海賊はよ 自由なんだ!》 43 00:08:43,093 --> 00:08:46,096 クオッ…。 44 00:08:46,096 --> 00:08:51,101 お前 この俺さまを 裏切るつもりか? 45 00:08:51,101 --> 00:08:55,105 裏切る? 俺の船長は ルフィだけだ! 46 00:08:55,105 --> 00:08:56,873 バカか! 47 00:08:56,873 --> 00:09:00,110 麦わらは トラファルガーと共に 海の藻くずとなった。 48 00:09:00,110 --> 00:09:02,112 分かってんだろ! 49 00:09:02,112 --> 00:09:04,114 悪魔の実の 能力者が 海に落ちたら…。 50 00:09:04,114 --> 00:09:06,116 (チョッパー)ルフィが お前なんかに 負けるもんか! 51 00:09:06,116 --> 00:09:09,119 ルフィは 海賊王になる 男だぞ! 52 00:09:09,119 --> 00:09:12,119 海賊王だと? 53 00:09:14,124 --> 00:09:17,127 いかれてんのか? てめえ! 54 00:09:17,127 --> 00:09:19,129 (チョッパー)いかれてるのは お前だ。→ 55 00:09:19,129 --> 00:09:24,134 従順な動物だけの 王国を つくるって? 56 00:09:24,134 --> 00:09:27,137 そんなの お前なんかには 絶対に 無理だ!→ 57 00:09:27,137 --> 00:09:28,905 お前みたいな→ 58 00:09:28,905 --> 00:09:31,141 仲間の気持ちを分かろうと しないやつなんかには→ 59 00:09:31,141 --> 00:09:34,141 誰も ついてこねえ! 60 00:09:36,146 --> 00:09:37,914 (船員)《お前みたいな→ 61 00:09:37,914 --> 00:09:41,151 仲間の気持ちを 分かろうとしないやつに→ 62 00:09:41,151 --> 00:09:43,151 誰が ついていくもんか!》 63 00:09:46,089 --> 00:09:48,089 黙れ! 64 00:09:50,093 --> 00:09:52,095 クオッ…。 65 00:09:52,095 --> 00:09:59,095 ハァ ハァ…。 66 00:10:01,104 --> 00:10:04,104 あとは お前たちが やれ。 67 00:10:06,109 --> 00:10:08,109 (ジュゴン)クオッ…。 68 00:10:10,113 --> 00:10:14,117 おい! 聞こえなかったのか! てめえら 全員で→ 69 00:10:14,117 --> 00:10:18,121 こいつらの息の根を 止めろって 言ってんだよ! 70 00:10:18,121 --> 00:10:21,124 《もしかして ペトペトの実って…》 71 00:10:21,124 --> 00:10:24,127 さあ やれ! 72 00:10:24,127 --> 00:10:26,127 (シーラパーンたち)グォッ! 73 00:10:41,144 --> 00:10:43,144 何だ? 74 00:10:50,086 --> 00:11:06,102 ♪♪~ 75 00:11:06,102 --> 00:11:08,102 (ブリード)何!? 76 00:11:12,108 --> 00:11:15,108 ちょっと ごめんな。 お前ら。 77 00:11:17,113 --> 00:11:19,115 (チョッパー)ルフィ! 78 00:11:19,115 --> 00:11:21,117 チョッパーを返してもらいに来た。 79 00:11:21,117 --> 00:11:24,120 あと お前を 一発 ぶん殴る! 80 00:11:24,120 --> 00:11:27,123 なぜだ!? てめえらは 海に たたき落としたはずだろ! 81 00:11:27,123 --> 00:11:30,126 (ロー)てめえの能力は もう通用しねえ。 82 00:11:30,126 --> 00:11:34,130 (ブリード)はあ? 何 言ってやがる。 83 00:11:34,130 --> 00:11:37,130 トラファルガー 麦わら! お座りだ! 84 00:11:39,135 --> 00:11:42,072 (ブリード)おい! お座りって言ってんだろ! 85 00:11:42,072 --> 00:11:44,074 聞いてんのか! 86 00:11:44,074 --> 00:11:47,077 (ロー)フッ。 やはり そうか。 87 00:11:47,077 --> 00:11:52,082 命令が 聞こえなきゃ てめえの能力は 効果がない。 88 00:11:52,082 --> 00:11:54,082 だろ? 89 00:11:56,086 --> 00:12:00,090 (ロー)こうすりゃ お前の命令は 聞こえねえ。→ 90 00:12:00,090 --> 00:12:02,092 シャットアウトだ。→ 91 00:12:02,092 --> 00:12:06,096 そこら中に 設置された 電伝虫と 拡声器も→ 92 00:12:06,096 --> 00:12:09,099 動物たちに 一斉に 命令するためのものだろ? 93 00:12:09,099 --> 00:12:12,102 (ブリード)てめえ! いつから それを!? 94 00:12:12,102 --> 00:12:15,105 あのとき 一瞬 頭を よぎった。 95 00:12:15,105 --> 00:12:19,109 《シーザー 伏せ!》 96 00:12:19,109 --> 00:12:22,112 [マイク](ブリード)《おい シーザー!》 (シーザー)《ん?》 97 00:12:22,112 --> 00:12:25,115 [マイク](ブリード) 《伏せだ! 聞こえねえのか!》 98 00:12:25,115 --> 00:12:26,883 《どわっ…》 99 00:12:26,883 --> 00:12:30,120 それが 分かってからは お前に操られた ふりをして→ 100 00:12:30,120 --> 00:12:33,123 シーザー奪還の機会を探っていた。 101 00:12:33,123 --> 00:12:36,126 麦わらとの戦いも…。 102 00:12:36,126 --> 00:12:41,131 ああ。 操られた ふりをしていた。 ただし→ 103 00:12:41,131 --> 00:12:45,068 こいつは 本気で 操られていたがな。 104 00:12:45,068 --> 00:12:46,836 何か言ったか? 105 00:12:46,836 --> 00:12:50,073 耳栓してっから おめえの声も 聞こえねえよ。 106 00:12:50,073 --> 00:12:51,841 能力さえ 使えりゃ→ 107 00:12:51,841 --> 00:12:54,077 海に 落ちないようにするのは 簡単だ。 108 00:12:54,077 --> 00:12:56,077 (割れる音) 109 00:13:02,085 --> 00:13:04,087 《シュロロロロ》 110 00:13:04,087 --> 00:13:08,091 《あいつが 麦わらと ローに 気を取られているうちに…》 111 00:13:08,091 --> 00:13:13,091 《おっ! 麦わらの潜水艇か。 シュロロロロ。 ついてるぜ!》 112 00:13:15,098 --> 00:13:18,101 (シーザー)《げっ!》 113 00:13:18,101 --> 00:13:20,103 《あっ! シーザー!》 114 00:13:20,103 --> 00:13:24,107 シーザーを すぐに回収できたのはラッキーだった。 115 00:13:24,107 --> 00:13:26,109 俺は ラッキーじゃねえよ! 最悪だ! 116 00:13:26,109 --> 00:13:29,112 あん? 何だって? 117 00:13:29,112 --> 00:13:32,115 (シーザー)話に 入りたかったら 耳栓 取れよ! 118 00:13:32,115 --> 00:13:36,119 あん? 何だって? (シーザー)だから 耳栓 取れって! 119 00:13:36,119 --> 00:13:38,121 だから…。 120 00:13:38,121 --> 00:13:40,123 (シーザー・ルフィ)うん? 121 00:13:40,123 --> 00:13:41,825 (ジュゴン)クオオ…。 122 00:13:41,825 --> 00:13:47,063 (ブリード)ペットも くそ。 人間も くそ。→ 123 00:13:47,063 --> 00:13:51,063 どいつも こいつも 使えねえ! 124 00:13:54,070 --> 00:13:57,073 (ブリード)耳栓だ? くだらねえ!→ 125 00:13:57,073 --> 00:14:01,077 それで 俺さまに 勝ったつもりか!→ 126 00:14:01,077 --> 00:14:07,083 見せてやろう。 ペトペトの実の 最強の力を! 127 00:14:07,083 --> 00:14:08,852 何だ? 128 00:14:08,852 --> 00:14:15,091 (ブリード)さあ 俺さまよ! この くそ人間どもを→ 129 00:14:15,091 --> 00:14:20,096 皆殺しにしろ~! 130 00:14:20,096 --> 00:14:24,100 何だ!? あいつ 自分に首輪したぞ。 131 00:14:24,100 --> 00:14:27,103 あいつ… まさか!? 132 00:14:27,103 --> 00:14:30,106 ペトトトト…。 133 00:14:30,106 --> 00:14:33,109 ペトトトト…! 134 00:14:33,109 --> 00:14:39,109 そうだ! ペトペトの力で 命令された 生き物は…。 135 00:14:41,117 --> 00:14:45,054 (ブリード)本来 不可能な 自分の 100%の力を→ 136 00:14:45,054 --> 00:14:50,054 強制的に 引き出すことが できるんだ! 137 00:14:52,061 --> 00:14:57,061 ぐおーっ! 138 00:15:03,072 --> 00:15:06,072 (ブリード)集まれ ペットども。 139 00:15:14,083 --> 00:15:16,083 何だ!? 140 00:15:18,087 --> 00:15:21,090 クオッ!? 141 00:15:21,090 --> 00:15:24,090 (ブリード)ペトトトト…。 142 00:15:27,096 --> 00:15:29,098 さあ お前たち。→ 143 00:15:29,098 --> 00:15:34,103 命令を聞かない この くそ人間どもを→ 144 00:15:34,103 --> 00:15:36,105 処分しろ! 145 00:15:36,105 --> 00:15:38,105 クオーッ! 146 00:15:44,113 --> 00:15:46,113 やめろ! 147 00:15:52,121 --> 00:15:55,121 クオオ…。 148 00:15:58,127 --> 00:16:00,127 あっ! 149 00:16:12,141 --> 00:16:15,144 お前 自分の仲間で 何やってんだ! 150 00:16:15,144 --> 00:16:17,146 (ジュゴン)クオッ クオッ クオッ! 151 00:16:17,146 --> 00:16:19,148 アザラシ。 152 00:16:19,148 --> 00:16:22,151 クオーッ! クオッ クオッ クオックオーッ クオーッ! 153 00:16:22,151 --> 00:16:24,153 何だ? 154 00:16:24,153 --> 00:16:26,155 (チョッパー)「おいらたちは お前の道具じゃねえ!」 155 00:16:26,155 --> 00:16:28,157 あん? 156 00:16:28,157 --> 00:16:32,161 ジュゴンが 言ってるんだよ。 「仲間は 道具じゃねえ」って。 157 00:16:32,161 --> 00:16:34,163 はあ? 158 00:16:34,163 --> 00:16:36,165 (ジュゴン)クオーッ! クオッ クオーッ! 159 00:16:36,165 --> 00:16:38,167 クオッ! クオッ クオーッ! 160 00:16:38,167 --> 00:16:40,169 (チョッパー)「お前のペットは もう ごめんだ!」 161 00:16:40,169 --> 00:16:43,106 (ジュゴン)クオーッ! クオッ! クオッ クオッ クオッ クオーッ! 162 00:16:43,106 --> 00:16:47,110 (チョッパー)「お前の力にも 屈しない。 おいらたちは…」 163 00:16:47,110 --> 00:16:51,114 クオッ クオッ クオーッ! (チョッパー)「海賊だー!」 164 00:16:51,114 --> 00:16:53,116 はあ~? 165 00:16:53,116 --> 00:16:59,116 (シーラパーンたちの うなり声) 166 00:17:01,124 --> 00:17:04,127 お前ら…。 167 00:17:04,127 --> 00:17:07,127 何のつもりだ。 168 00:17:11,134 --> 00:17:14,137 アザラシ! 169 00:17:14,137 --> 00:17:16,139 こいつ ぶん殴るぞ! 170 00:17:16,139 --> 00:17:18,139 クオーッ! 171 00:21:14,243 --> 00:21:19,248 (シーラパーンたちの うなり声) 172 00:21:19,248 --> 00:21:21,248 (ブリード)くそっ。 173 00:21:25,254 --> 00:21:29,258 どいつも こいつも 盾突きやがって。 174 00:21:29,258 --> 00:21:33,262 もう いい! 何もかも ぶっ壊してやる!→ 175 00:21:33,262 --> 00:21:36,262 来い! シーラパーン! 176 00:21:42,271 --> 00:21:48,271 うおーっ! 177 00:21:56,285 --> 00:21:58,287 (ブリード)ペトトトト…。→ 178 00:21:58,287 --> 00:22:01,290 どうだ! この圧倒的な パワー!→ 179 00:22:01,290 --> 00:22:05,294 貴様ら 全員 海の藻くずにしてやる!→ 180 00:22:05,294 --> 00:22:13,235 ペトトトト…! 181 00:22:13,235 --> 00:22:18,240 (ブリード)ペトトトト…。 何をしても 無駄だ! 182 00:22:18,240 --> 00:22:20,242 いくぞ! アザラシ! 183 00:22:20,242 --> 00:22:22,244 クオッス! 184 00:22:22,244 --> 00:22:23,913 (ブリード)ペトトトトト。→ 185 00:22:23,913 --> 00:22:27,149 俺さまの命令に 背くやつは 全員 くそだ!→ 186 00:22:27,149 --> 00:22:29,151 生きてる価値がねえんだ!→ 187 00:22:29,151 --> 00:22:32,151 とっとと この世から 消えうせ…。 188 00:22:35,157 --> 00:22:40,162 なっ 何だ? お前たち。 おい 放せ!→ 189 00:22:40,162 --> 00:22:42,162 おい! 離れろ! 190 00:22:44,166 --> 00:22:48,170 おい! ゴムゴムの…。 191 00:22:48,170 --> 00:22:50,172 えーっ!? 192 00:22:50,172 --> 00:22:54,176 正拳…。 クオオ…。 193 00:22:54,176 --> 00:22:59,176 突き! (ジュゴン)クオーッ! 194 00:23:02,184 --> 00:23:06,188 うおーっ! 195 00:23:06,188 --> 00:23:09,188 クオーッ! 196 00:23:15,131 --> 00:23:17,133 (割れる音) 197 00:23:17,133 --> 00:23:34,150 ♪♪~ 198 00:23:34,150 --> 00:23:36,152 クオッ! 199 00:23:36,152 --> 00:23:39,152 ニシシシシ…。 200 00:23:44,160 --> 00:23:48,164 (フランキー)うん? うん!? 201 00:23:48,164 --> 00:23:50,166 おーい! 202 00:23:50,166 --> 00:23:53,169 (ウソップ)何だ? あれ。 203 00:23:53,169 --> 00:23:56,172 (サンジ)どうした? (ウソップ)いや… あれ。 204 00:23:56,172 --> 00:23:59,175 (チョッパー・ルフィ)おーい! 205 00:23:59,175 --> 00:24:02,178 (サンジ)うん? ルフィと チョッパーと→ 206 00:24:02,178 --> 00:24:06,178 ジュゴンと ウサギ!? 207 00:24:10,119 --> 00:24:12,121 (シーラパーン)ガウ ガウ ガウ。 208 00:24:12,121 --> 00:24:15,124 「このまま進めば すぐに ドレスローザ」だって。 209 00:24:15,124 --> 00:24:19,128 サニー号を ここまで運んでくれてあんがとな! 210 00:24:19,128 --> 00:24:21,130 ありがとなー! 211 00:24:21,130 --> 00:24:23,132 グオ~。 212 00:24:23,132 --> 00:24:25,134 (ジュゴン)クオッス! クオッ クオッ。 213 00:24:25,134 --> 00:24:28,137 (ナミ)あんたたちは これから どうするの? 214 00:24:28,137 --> 00:24:30,139 アラバスタに 戻んのか? 215 00:24:30,139 --> 00:24:31,907 クオッ クオッ クオッ。 216 00:24:31,907 --> 00:24:35,144 「故郷に帰るには まだ早いっす」 だって。 217 00:24:35,144 --> 00:24:37,146 クオーッス! クオオ クオッス! 218 00:24:37,146 --> 00:24:39,148 「自分たちは 海獣海賊団!」 219 00:24:39,148 --> 00:24:43,152 「夢とロマンを求めて 新世界を旅するっす!」 220 00:24:43,152 --> 00:24:46,152 ニヒヒッ。 そりゃ いいや! 221 00:24:56,165 --> 00:25:00,169 クオッス! クオ クオ クオ クオーックオ! 222 00:25:00,169 --> 00:25:03,169 「皆さん 色々 ありがとうございました」 223 00:25:05,174 --> 00:25:07,174 クオッ。 224 00:25:11,113 --> 00:25:14,116 クオッ。 ヒヒヒヒヒッ。 225 00:25:14,116 --> 00:25:18,116 元気でな。 アザラシ。 クオッス! 226 00:25:21,123 --> 00:25:25,127 クオッ…。 227 00:25:25,127 --> 00:25:28,130 ≪(シーラパーン)ガウガウ~! 228 00:25:28,130 --> 00:25:32,134 (シーラパーン)ガウガ? (ジュゴン)クオッ クオッ クオ~!→ 229 00:25:32,134 --> 00:25:34,136 クオッ クオッ クオッ クオッ。 230 00:25:34,136 --> 00:25:39,141 「それじゃ 皆さん 失礼します」 だって。 231 00:25:39,141 --> 00:25:42,141 (ジュゴン)クオックオ~! 232 00:25:47,149 --> 00:25:51,153 クオックオ クオックオ~! 233 00:25:51,153 --> 00:25:55,153 (一同)グオ~! 234 00:25:57,159 --> 00:26:01,230 またな~! 元気でな~! 235 00:26:01,230 --> 00:26:04,166 (チョッパー)風邪 ひくなよ~! 236 00:26:04,166 --> 00:26:06,166 また 会おうな~! 237 00:26:11,106 --> 00:26:15,110 (ニュース・クー)ク~。 238 00:26:15,110 --> 00:26:17,110 (ブルック)朝刊です。 239 00:26:21,116 --> 00:26:24,119 「ドンキホーテ・ドフラミンゴ」 240 00:26:24,119 --> 00:26:27,122 「七武海→ 241 00:26:27,122 --> 00:26:30,125 脱退」! 242 00:26:30,125 --> 00:26:34,129 (サンジ)「ドレスローザの 王位を放棄」 どういうことだ!? 243 00:26:34,129 --> 00:26:37,132 (ブルック)王位ってことは 王様だったんですか? 244 00:26:37,132 --> 00:26:38,901 王様? 245 00:26:38,901 --> 00:26:42,137 あいつが 王様ってことは 鳥の国か? 246 00:26:42,137 --> 00:26:46,141 こんなに あっさり 事が進むと 逆に 不気味だな。 247 00:26:46,141 --> 00:26:48,143 これで いいんだ。 248 00:26:48,143 --> 00:26:51,146 やつには こうするしか 方法はない。 249 00:26:51,146 --> 00:26:53,148 ふ~ん。 250 00:26:53,148 --> 00:26:58,153 で 何で 俺たちの顔まで 載ってんだ? 251 00:26:58,153 --> 00:27:00,155 (一同)はあ? 252 00:27:00,155 --> 00:27:02,157 (サンジ) 「七武海 トラファルガー・ロー…」 253 00:27:02,157 --> 00:27:06,161 「麦わらの一味と 異例の同盟」 254 00:27:06,161 --> 00:27:10,099 「ローに対する 政府の審判は不明」ですって。 255 00:27:10,099 --> 00:27:12,101 (フランキー)何だ? こりゃ。 256 00:27:12,101 --> 00:27:14,103 まだ あるわよ! 257 00:27:14,103 --> 00:27:19,108 (船長)どうなってんだ? いったい今日の新聞は!→ 258 00:27:19,108 --> 00:27:24,113 ドフラミンゴが 七武海を辞めるわローと 麦わらが 手を組むわ。 259 00:27:24,113 --> 00:27:27,116 (船長)さらに こいつらまで。→ 260 00:27:27,116 --> 00:27:29,118 キャプテン・キッド。→ 261 00:27:29,118 --> 00:27:31,120 スクラッチメン・アプー。→ 262 00:27:31,120 --> 00:27:33,122 バジル・ホーキンス。 263 00:27:33,122 --> 00:27:38,127 キッド海賊団。 オンエア海賊団。 ホーキンス海賊団までもが→ 264 00:27:38,127 --> 00:27:41,130 海賊同盟を結成だと!? 265 00:27:41,130 --> 00:27:45,134 この2年 各自 台風の目と 呼ばれた 問題児たちが→ 266 00:27:45,134 --> 00:27:48,137 ここへ来て 一斉に 手を組み始めた! 267 00:27:48,137 --> 00:27:51,140 新世界で 何かが起きようとしてんのか? 268 00:27:51,140 --> 00:27:55,144 私たちの他にも 同盟を組んだ 海賊がいたなんて。 269 00:27:55,144 --> 00:27:57,146 こいつらもか。 270 00:27:57,146 --> 00:28:00,149 同じこと 考えてんのかな? 271 00:28:00,149 --> 00:28:03,152 (ロー)よそは よそだ。 272 00:28:03,152 --> 00:28:05,154 俺たちは 作戦を進める。 273 00:28:05,154 --> 00:28:08,154 今は ドフラミンゴに集中しろ。 274 00:28:14,096 --> 00:28:18,100 (ロー)これで 昨日の取引が ドフラミンゴにとって→ 275 00:28:18,100 --> 00:28:21,103 いかに 重いものだったか 分かったろ。 276 00:28:21,103 --> 00:28:25,107 俺たちは シーザーを誘拐しただけ。→ 277 00:28:25,107 --> 00:28:29,111 それに対し やつは 10年間 保持していた 国王という地位と→ 278 00:28:29,111 --> 00:28:33,115 略奪者のライセンス 七武海という 特権をも→ 279 00:28:33,115 --> 00:28:36,118 一夜にして なげうってみせた。 280 00:28:36,118 --> 00:28:41,123 この男を取り返すために ここまでやったことが やつの答え。 281 00:28:41,123 --> 00:28:44,126 (男性)国王! (女性)国王さま! 282 00:28:44,126 --> 00:28:47,129 どうして お辞めになって しまったのですか!? 283 00:28:47,129 --> 00:28:50,129 (男性)説明を! 国王! 284 00:28:52,134 --> 00:29:01,143 ♪♪(音楽) 285 00:29:01,143 --> 00:29:06,148 [TEL] 286 00:29:06,148 --> 00:29:08,083 ≪(男性)国王さま! 287 00:29:08,083 --> 00:29:11,086 ♪♪(音楽) 288 00:29:11,086 --> 00:29:31,106 [TEL] 289 00:29:31,106 --> 00:29:48,123 [TEL] 290 00:29:48,123 --> 00:29:51,126 [TEL](ドフラミンゴ)俺だ。→ 291 00:29:51,126 --> 00:29:56,131 七武海を辞めたぞ。 292 00:29:56,131 --> 00:29:59,134 <全てが ローの思惑どおりに 進んでいた そのとき→ 293 00:29:59,134 --> 00:30:02,137 ドフラミンゴの打った 一手が 新たな 波乱を起こす!> 294 00:30:02,137 --> 00:30:04,137 次回 『ワンピース』 295 00:30:07,176 --> 00:30:09,176 海賊王に 俺は なる! 296 00:30:14,183 --> 00:30:18,183 映画 『ONE PIECE FILM Z』が ついに 放送決定! 297 00:30:20,189 --> 00:30:24,189 新世界を救う戦いに いざ 出発! 1月18日 土曜 夜9時。