1 00:02:03,469 --> 00:02:13,469 ♪♪~ 2 00:03:28,721 --> 00:03:30,489 (黒ひげ)ゼハハハハハッ! 3 00:03:30,489 --> 00:03:34,493 闇に のまれろ! 麦わら! 4 00:03:34,493 --> 00:03:36,495 (ルフィ)俺は 負けねえ! 5 00:03:36,495 --> 00:03:38,497 ワンピースを手に入れて→ 6 00:03:38,497 --> 00:03:43,497 海賊王に 俺は なる! 7 00:05:45,858 --> 00:05:48,861 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 8 00:05:48,861 --> 00:05:53,861 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 9 00:05:55,868 --> 00:05:58,871 <しかし かつて その海を制したのは→ 10 00:05:58,871 --> 00:06:03,876 海賊王 ゴールド・ロジャー ただ 一人> 11 00:06:03,876 --> 00:06:10,883 <新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた> 12 00:06:10,883 --> 00:06:14,887 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 13 00:06:14,887 --> 00:06:18,891 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 14 00:06:18,891 --> 00:06:22,891 海賊王に 俺は なる! 15 00:06:26,899 --> 00:06:29,902 <新世界を支配する 四皇の一角を崩すため→ 16 00:06:29,902 --> 00:06:32,905 トラファルガー・ローと 海賊同盟を組んだ ルフィたちは→ 17 00:06:32,905 --> 00:06:35,908 ドレスローザに乗り込んだ> 18 00:06:35,908 --> 00:06:38,911 <ルフィは メラメラの実を懸けたバトルショーに参加し→ 19 00:06:38,911 --> 00:06:40,913 予選ブロックを勝ち上がる> 20 00:06:40,913 --> 00:06:43,849 <そして 最後の予選ブロックが 始まる中→ 21 00:06:43,849 --> 00:06:46,852 戦いに敗れた者たちは…> 22 00:06:46,852 --> 00:06:53,859 (タンク)あなた… いえ あなたさまは もしかして?→ 23 00:06:53,859 --> 00:06:56,862 リク王様では ありませんか? 24 00:06:56,862 --> 00:06:59,865 (リク王) こんな 地の底に 落ちてまで→ 25 00:06:59,865 --> 00:07:02,865 隠し通すものでもないな。 26 00:07:16,882 --> 00:07:19,885 (バルトロメオ)あ~! ルフィ先輩! 27 00:07:19,885 --> 00:07:22,888 ん? あっ! お前は 確か…。 28 00:07:22,888 --> 00:07:24,890 あ~! ちょっ ちょっと待て! 29 00:07:24,890 --> 00:07:26,892 違う! 俺は ルーシー! 30 00:07:26,892 --> 00:07:29,895 ぞんがらごどより…。 31 00:07:29,895 --> 00:07:31,897 だ~ 駄目だ。 32 00:07:31,897 --> 00:07:33,899 緊張で まともに しゃんべれねえ…。 33 00:07:33,899 --> 00:07:37,903 用がねえんなら行くぞ。 近くでレベッカを応援したいんだ。 34 00:07:37,903 --> 00:07:39,905 ≪(足音) (バルトロメオ)えっ? ぎゃあ! 35 00:07:39,905 --> 00:07:41,924 行がねえでげろ!→ 36 00:07:41,924 --> 00:07:45,845 頼まれたんでひゅ! ゾ ゾ ゾロ先輩に…。 37 00:07:45,845 --> 00:07:47,847 何!? ゾロに? 38 00:07:47,847 --> 00:07:50,850 ばい! ルフィ先輩を 呼んできでぐでって! 39 00:07:50,850 --> 00:07:52,852 そうか。 で ゾロはどこだ? 40 00:07:52,852 --> 00:07:55,855 ゴ… ゴロシアムの外でひゅ。 41 00:07:55,855 --> 00:07:59,859 お… おらが案内します。 こっちです! 42 00:07:59,859 --> 00:08:02,859 よっしゃ! 頼むぜ トサカ。 43 00:08:05,865 --> 00:08:09,869 《「頼むぜ トサカ」 ルフィ先輩に頼りにされた上…》 44 00:08:09,869 --> 00:08:11,871 《頼むぜ トサカ》 45 00:08:11,871 --> 00:08:14,874 《あだ名を付けられたってことは おらも…》 46 00:08:14,874 --> 00:08:16,876 《頼むぜ トサカ》 47 00:08:16,876 --> 00:08:18,878 《ルフィ先輩の仲間!!》 48 00:08:18,878 --> 00:08:20,880 (おえつ) 49 00:08:20,880 --> 00:08:22,880 おい どうした? 50 00:08:32,892 --> 00:08:35,895 (歓声) 51 00:08:35,895 --> 00:08:40,900 (ギャッツ)白熱した戦いが続く Dブロック バトルロイヤル! 52 00:08:40,900 --> 00:08:56,849 ♪♪~ 53 00:08:56,849 --> 00:09:01,849 [マイク](ギャッツ)しぶとい! 実にしぶとい レベッカ選手! 54 00:09:03,856 --> 00:09:07,860 (メドウズ)フ~ フ~。 55 00:09:07,860 --> 00:09:10,863 [マイク](ギャッツ)その美しくなくない 戦いぶりを見ていると→ 56 00:09:10,863 --> 00:09:14,863 正直 私 応援したくなくない! 57 00:09:17,870 --> 00:09:19,872 (雷兵隊)私は レベッカの→ 58 00:09:19,872 --> 00:09:21,874 実の父親だ! 59 00:09:21,874 --> 00:09:41,910 ♪♪~ 60 00:09:41,910 --> 00:09:50,836 ♪♪~ 61 00:09:50,836 --> 00:09:52,838 (ウソップ)おっ お前が…。 62 00:09:52,838 --> 00:09:55,841 ≪[スピーカ](観客)いいかげん やられちまえ レベッカ! 63 00:09:55,841 --> 00:09:58,844 [スピーカ](観客)リク王の一族! [スピーカ](観客)悪党の一族め! 64 00:09:58,844 --> 00:10:01,847 [スピーカ](観客たち)放火じじいの孫娘 死んでくれ! 65 00:10:01,847 --> 00:10:05,851 お前が あいつの父親って…。 66 00:10:05,851 --> 00:10:09,855 それがホントなら あいつは リク王の孫なんだから→ 67 00:10:09,855 --> 00:10:14,860 お前 もしかして 人間だったころ…。 68 00:10:14,860 --> 00:10:17,863 (雷兵隊) 全ては あの夜 始まった。 69 00:10:17,863 --> 00:10:21,867 いや 何か答えろよ! おい お前は リク王の…。 70 00:10:21,867 --> 00:10:26,872 いや ずっと前から 始まっていたのかもしれない。 71 00:10:26,872 --> 00:10:30,876 モネという女が 王宮に仕え始めた その日から。 72 00:10:30,876 --> 00:10:33,876 えっ!? (ロビン)モネって…。 73 00:10:35,881 --> 00:10:39,885 パンクハザードの鳥女? (ロビン)うん。 74 00:10:39,885 --> 00:10:43,822 この10年で 国は大きく変わった。 75 00:10:43,822 --> 00:10:46,822 風景も 人も。 76 00:10:52,831 --> 00:10:54,833 お~い どうしたんだ? 77 00:10:54,833 --> 00:10:56,835 (村人) 海賊に やられたんだよ。→ 78 00:10:56,835 --> 00:10:59,835 リク王軍が 守ってくれたから ほんの少しで済んだけどな。 79 00:11:01,840 --> 00:11:04,840 (男の子)あっ リク王軍だ。 (村人たち)えっ? 80 00:11:08,847 --> 00:11:11,850 (タンク) リク王様からのメッセージだ。 81 00:11:11,850 --> 00:11:13,852 ええっ 国王様からの? 82 00:11:13,852 --> 00:11:15,854 (タンク)大切な国民の家を→ 83 00:11:15,854 --> 00:11:18,857 海賊から守りきれなくて 申し訳なかった。→ 84 00:11:18,857 --> 00:11:22,861 家の修繕は リク王軍に任せてくれ。 85 00:11:22,861 --> 00:11:25,864 (村人)そんな もったいない! (タンク)遠慮はいらん。 始めろ! 86 00:11:25,864 --> 00:11:28,867 (兵士たち)はっ。 (村人)よし 俺たちも手伝うか。 87 00:11:28,867 --> 00:11:34,873 ああ 困ったときは助け合う。 それが リク王様の口癖だもんな。 88 00:11:34,873 --> 00:11:37,873 よっしゃ みんなでやろう。 89 00:11:48,821 --> 00:11:51,824 これで もう2週間も 雨が降らないわね。 90 00:11:51,824 --> 00:11:55,828 ああ。 だが 日照りが続けど 花は枯れない。 91 00:11:55,828 --> 00:11:59,832 どうして? (男性)妖精たちのおかげだ。 92 00:11:59,832 --> 00:12:02,835 (女性)妖精たちが 花を守ってくれてるのよ。 93 00:12:02,835 --> 00:12:04,837 もっと ご飯食べたいよ! 94 00:12:04,837 --> 00:12:08,841 叫ぶ元気があるなら十分だ。 (男の子)えっ? 95 00:12:08,841 --> 00:12:13,846 どんなに貧しい思いをしても この国には 戦争がない。→ 96 00:12:13,846 --> 00:12:17,850 それが一番だ。 そう思わないか? 97 00:12:17,850 --> 00:12:19,852 うん! 98 00:12:19,852 --> 00:12:22,855 (雷兵隊) リク王家が国を治めた800年間。 99 00:12:22,855 --> 00:12:25,858 この国は 一度の戦争もしていない。 100 00:12:25,858 --> 00:12:27,860 それは すごいことね。 101 00:12:27,860 --> 00:12:31,864 そうだ。 国家として奇跡といえる。 102 00:12:31,864 --> 00:12:35,868 たとえ貧しくとも 人も妖精も みんなで助け合い→ 103 00:12:35,868 --> 00:12:38,871 心豊かに暮らしてゆける。 104 00:12:38,871 --> 00:12:41,890 ドレスローザは 極めて平和な国だった。 105 00:12:41,890 --> 00:12:43,890 しかし…! 106 00:12:45,811 --> 00:12:50,811 (雷兵隊)悪夢は 突如 王宮に舞い降りた。 107 00:12:55,821 --> 00:12:57,823 ≪(窓の開く音) 108 00:12:57,823 --> 00:13:01,823 (リク王)ん? 誰だ 貴様!? 109 00:13:06,832 --> 00:13:09,835 (ドフラミンゴ) 声を上げるな 誰も呼ぶな。 110 00:13:09,835 --> 00:13:13,839 (リク王)お… お前は? 111 00:13:13,839 --> 00:13:18,844 (ドフラミンゴ)俺は ドンキホーテ・ドフラミンゴ。 112 00:13:18,844 --> 00:13:21,847 (ドフラミンゴ)その名前が 何を意味するか→ 113 00:13:21,847 --> 00:13:24,850 お前には分かるよな? 114 00:13:24,850 --> 00:13:27,853 最近 聞く ドンキホーテという名の海賊が→ 115 00:13:27,853 --> 00:13:29,855 気にはなっていたが。 116 00:13:29,855 --> 00:13:33,859 (ドフラミンゴ)そうさ。 お前の不安は 的中だ。→ 117 00:13:33,859 --> 00:13:40,859 俺は かつて この国を治めていた ドンキホーテ一族の末裔。 118 00:13:42,801 --> 00:13:44,803 この国の正統なる王だ。 119 00:13:44,803 --> 00:13:48,807 その王が 今 帰った! 120 00:13:48,807 --> 00:13:51,810 くっ…。 だが お前は→ 121 00:13:51,810 --> 00:13:56,815 各国の天竜人への貢ぎ金 天上金の輸送船に手を付け→ 122 00:13:56,815 --> 00:14:00,819 世界政府を脅し 七武海になったと聞いている。 123 00:14:00,819 --> 00:14:03,822 フフフフフ…! 124 00:14:03,822 --> 00:14:06,825 やつらは 俺の扱いに困っている。 125 00:14:06,825 --> 00:14:11,830 天竜人を恐れねえ俺の存在に 手を焼いている。 126 00:14:11,830 --> 00:14:16,835 俺の立場と実力が 分かっているなら 話は早い。 127 00:14:16,835 --> 00:14:19,838 国を返してもらおう。→ 128 00:14:19,838 --> 00:14:24,843 断れば ドレスローザの土地が 血で染まる。 129 00:14:24,843 --> 00:14:28,847 フフフフフ…。 だが 俺も鬼じゃない。 130 00:14:28,847 --> 00:14:32,851 お前が戦いを好まないことは 知っている。 131 00:14:32,851 --> 00:14:38,857 そこでだ 100億ベリーで お前にこの国を売ってやる。 132 00:14:38,857 --> 00:14:40,859 (リク王)金で この国を売るだと!? 133 00:14:40,859 --> 00:14:44,796 (ドフラミンゴ)本来 こんなチャンスを 与えることもなく→ 134 00:14:44,796 --> 00:14:47,799 奪い取ってもいいんだ。 135 00:14:47,799 --> 00:14:52,804 金で戦いを回避できるのなら それでも構わん。 136 00:14:52,804 --> 00:14:55,807 だが 100億ベリーもの大金 この国には…。 137 00:14:55,807 --> 00:14:57,807 (ドフラミンゴ)ある! 138 00:14:59,811 --> 00:15:03,815 お前の愛する国民どもから かき集めればいい。 139 00:15:03,815 --> 00:15:05,817 (リク王)何!? (ドフラミンゴ)タイムリミットは→ 140 00:15:05,817 --> 00:15:09,821 あしたの夜明け。 国外の援助は なし。→ 141 00:15:09,821 --> 00:15:12,824 お前の王としての力が 試される。→ 142 00:15:12,824 --> 00:15:16,828 ただし 俺の存在は 国民にはしゃべるな。→ 143 00:15:16,828 --> 00:15:19,831 選択は 二つに一つだ。→ 144 00:15:19,831 --> 00:15:22,834 戦いを避け 金をかき集めるか→ 145 00:15:22,834 --> 00:15:26,838 戦って 国民どもの血を見るか→ 146 00:15:26,838 --> 00:15:29,838 好きな方を選べ。 147 00:15:37,849 --> 00:15:41,853 ドフラミンゴと戦うという道は? 国王様! 148 00:15:41,853 --> 00:15:44,856 ならん! 戦うと言えば聞こえはいいが→ 149 00:15:44,856 --> 00:15:48,860 殺し合いなど 人間のすることではない! 150 00:15:48,860 --> 00:15:50,862 しかし 金を かき集めるといっても→ 151 00:15:50,862 --> 00:15:54,866 そうそう大金を持つ者など この国には おりません!→ 152 00:15:54,866 --> 00:15:57,869 そもそも かつて この国を捨てた一族に→ 153 00:15:57,869 --> 00:15:59,871 金を払う必要などありません!→ 154 00:15:59,871 --> 00:16:03,875 それで戦になるというのなら われわれは…! 155 00:16:03,875 --> 00:16:05,877 ドレスローザ 800年。 156 00:16:05,877 --> 00:16:08,880 戦争のないことは われらが獣でない証し。 157 00:16:08,880 --> 00:16:11,883 野性に堕ちるな 人間であれ! 158 00:16:11,883 --> 00:16:13,885 殺し合いは させぬ! 159 00:16:13,885 --> 00:16:16,888 しかし…! (リク王)タンク軍隊長!→ 160 00:16:16,888 --> 00:16:19,891 言いたいことは 山ほどあるだろう。→ 161 00:16:19,891 --> 00:16:23,895 だが 最も大切にすべきは 国民の命。→ 162 00:16:23,895 --> 00:16:27,899 その思いは お前も同じはずだ。 163 00:16:27,899 --> 00:16:29,899 頼む! 164 00:16:38,910 --> 00:16:42,848 リク王軍は 皆 心から王を信じ→ 165 00:16:42,848 --> 00:16:45,851 王の命ずるままに動きます。 166 00:16:45,851 --> 00:16:49,855 それが われわれの誇りでもあります! 167 00:16:49,855 --> 00:16:52,858 タンク よくぞ言ってくれた。 168 00:16:52,858 --> 00:16:57,863 (タンク)いえ。 先ほどまでの 無礼な態度を お許しください。 169 00:16:57,863 --> 00:16:59,865 いいか 時間はないぞ。 170 00:16:59,865 --> 00:17:02,868 各部隊が 各町々へ散れ! 171 00:17:02,868 --> 00:17:05,871 国中から 100億ベリーをかき集める。 172 00:17:05,871 --> 00:17:09,875 なせねば ここは 海賊の国に成り下がる。 173 00:17:09,875 --> 00:17:14,880 金を集めれば いっとき 大きく国民の信頼を失うだろう。 174 00:17:14,880 --> 00:17:17,883 だが ほんの数時間だ。→ 175 00:17:17,883 --> 00:17:20,886 全てが終わったとき 誠意を持って償いをする。→ 176 00:17:20,886 --> 00:17:24,890 それしかない! 嘘や方便では乗り切れぬぞ。→ 177 00:17:24,890 --> 00:17:27,893 時間のかぎり 回収を続けろ。→ 178 00:17:27,893 --> 00:17:32,898 国の命が懸かっている! (兵士たち)おー! 179 00:17:32,898 --> 00:17:35,901 行くぞ。 続けー! 180 00:17:35,901 --> 00:17:38,901 (兵士たち)おー! 181 00:17:45,844 --> 00:17:49,848 軍隊だ。 (男性)珍しいな こんな夜中に。 182 00:17:49,848 --> 00:17:52,851 あれは タンク軍隊長! 183 00:17:52,851 --> 00:17:54,851 (タンク)止まれ! 184 00:18:01,927 --> 00:18:03,862 皆の者 よく聞け。→ 185 00:18:03,862 --> 00:18:07,866 これより町中のありったけの現金をここへ持ってくるんだ! 186 00:18:07,866 --> 00:18:09,868 (男性)はぁ? (男性)おいおい→ 187 00:18:09,868 --> 00:18:12,871 どうしちまったんだ? (女性)何? どういうこと? 188 00:18:12,871 --> 00:18:14,873 いいから持ってくるんだ。 (兵士)早くしろ! 189 00:18:14,873 --> 00:18:17,876 (女性)こんなことして 国王様が黙っちゃいないわよ! 190 00:18:17,876 --> 00:18:20,879 これは…。 191 00:18:20,879 --> 00:18:23,879 国王の命令だ。 192 00:22:18,850 --> 00:22:21,853 (女性)こんなことして 国王様が黙っちゃいないわよ! 193 00:22:21,853 --> 00:22:24,856 (タンク)これは 国王の命令だ。 194 00:22:24,856 --> 00:22:27,859 急げ! 説明することはできない。 195 00:22:27,859 --> 00:22:30,862 時間もない。 ただリク王様を信じ→ 196 00:22:30,862 --> 00:22:34,866 持ちうるかぎりの現金を ここに出してくれ。 197 00:22:34,866 --> 00:22:37,869 急に そんな…。 198 00:22:37,869 --> 00:22:42,874 《無茶だ! とても こんな頼みが通るとは…》 199 00:22:42,874 --> 00:22:44,876 映像電伝虫。 200 00:22:44,876 --> 00:22:46,878 「ドレスローザ全土へ」 201 00:22:46,878 --> 00:22:48,880 (町人たち)リク王様。 (女性)リク王様よ! 202 00:22:48,880 --> 00:22:54,886 「突然の頼みであり 耳を疑うほど理不尽な願いである」 203 00:22:54,886 --> 00:22:56,888 (リク王)「理由を聞かず→ 204 00:22:56,888 --> 00:23:00,892 全国民の全財産 ありったけの金を→ 205 00:23:00,892 --> 00:23:04,896 この私に お貸しいただきたい」 206 00:23:04,896 --> 00:23:08,900 王が 頭を…。 (タンク)リク王様! 207 00:23:08,900 --> 00:23:11,836 しかし なぜ こんなこと…。 208 00:23:11,836 --> 00:23:14,839 あまりに 突然に…。 209 00:23:14,839 --> 00:23:17,842 (重臣)国王様 何を 土下座など! 210 00:23:17,842 --> 00:23:20,845 なりません。 あなたは一国の王ですぞ! 211 00:23:20,845 --> 00:23:23,848 おやめください! (重臣)頭をお上げください! 212 00:23:23,848 --> 00:23:25,850 (重臣) 「このような痴態をさらしては→ 213 00:23:25,850 --> 00:23:28,853 歴代の王たちに 合わせる顔がありません!」 214 00:23:28,853 --> 00:23:31,856 (重臣)「国王様!」 (重臣)「なぜ そこまでして…」 215 00:23:31,856 --> 00:23:33,858 (重臣) 「世界中の笑いものですぞ!」→ 216 00:23:33,858 --> 00:23:35,860 「いますぐ おやめに!」 217 00:23:35,860 --> 00:23:37,862 (重臣たち)国王様! 218 00:23:37,862 --> 00:23:41,866 お願いいたします! しゃれや冗談の類いではない! 219 00:23:41,866 --> 00:23:43,868 その証拠に 今 ここで→ 220 00:23:43,868 --> 00:23:47,872 私の手でも足でも 切ってみせても構わない! 221 00:23:47,872 --> 00:23:50,875 (兵士たち)ああ…。 222 00:23:50,875 --> 00:23:52,877 (リク王)《タンク いいか?》 223 00:23:52,877 --> 00:23:54,879 《万が一のときには→ 224 00:23:54,879 --> 00:23:58,883 ドフラミンゴだけでも 私が仕留める》 225 00:23:58,883 --> 00:24:00,883 《リク王様 それは…!?》 226 00:24:02,887 --> 00:24:05,887 《後のことは 頼んだぞ》 227 00:24:08,893 --> 00:24:11,830 《リク王様の思いに応えるため→ 228 00:24:11,830 --> 00:24:15,834 何としても 金をかき集めるのだ!》→ 229 00:24:15,834 --> 00:24:18,837 《たとえ 軍隊長としての…》→ 230 00:24:18,837 --> 00:24:22,837 《信頼を失ってでも!》 231 00:24:29,848 --> 00:24:32,848 (リク王)「お願いいたします!」 232 00:24:34,853 --> 00:24:38,857 みんな急げ! 国王の言うとおりに財産をなげうて! 233 00:24:38,857 --> 00:24:41,860 そうだ! あの心優しいリク王が→ 234 00:24:41,860 --> 00:24:43,862 悪意を持って こんなことするはずがない! 235 00:24:43,862 --> 00:24:46,865 ああ ただ事じゃない理由があるんだ! 236 00:24:46,865 --> 00:24:48,867 (男性)すぐに金を集めろ! 237 00:24:48,867 --> 00:24:53,872 (町人たち)おお! よっしゃ! 早く集めようぜ。 238 00:24:53,872 --> 00:25:13,825 ♪♪~ 239 00:25:13,825 --> 00:25:17,825 人徳だ… 国王の。 240 00:25:19,831 --> 00:25:22,831 はい。 (兵士)ありがとう。 241 00:25:24,836 --> 00:25:26,838 《すまん…!》→ 242 00:25:26,838 --> 00:25:31,843 《そして これは リク王家800年への信頼だ》→ 243 00:25:31,843 --> 00:25:33,845 《何と素晴らしい国だ!》→ 244 00:25:33,845 --> 00:25:35,847 《きっと 国は救われる!》 245 00:25:35,847 --> 00:25:37,849 お借りする! 246 00:25:37,849 --> 00:25:43,849 (国民たち)リク王様! リク王様! ドレスローザ万歳! リク王様! 247 00:25:50,862 --> 00:25:53,862 みんな すまん…。 248 00:25:59,871 --> 00:26:01,940 国中の財産を王宮へ!→ 249 00:26:01,940 --> 00:26:04,876 急げー! (兵士たち)はっ! 250 00:26:04,876 --> 00:26:09,881 あっ…。 タンク軍隊長! (タンク)どうした!? 251 00:26:09,881 --> 00:26:11,816 セビオの町に 国王様が! 252 00:26:11,816 --> 00:26:13,818 スクリーンに映っています。 253 00:26:13,818 --> 00:26:15,818 何だと!? 254 00:26:20,825 --> 00:26:24,829 国王様 わざわざ出向かれなくてもわれわれが! 255 00:26:24,829 --> 00:26:27,832 逃げろ…! (兵士たち)えっ? 256 00:26:27,832 --> 00:26:30,835 (女性)国王様よ。 (女性)国王様ー! 257 00:26:30,835 --> 00:26:33,838 リク王様 どんな理由があるや 知りませんが→ 258 00:26:33,838 --> 00:26:35,840 われわれは あなたを信じて…。 259 00:26:35,840 --> 00:26:38,843 逃げろ…。 260 00:26:38,843 --> 00:26:41,846 逃げろー! 261 00:26:41,846 --> 00:26:45,846 うわっ! (兵士)ええっ リク王様 何を…!? 262 00:26:47,852 --> 00:26:50,855 いけません! その先には火薬庫が! 263 00:26:50,855 --> 00:27:10,892 ♪♪~ 264 00:27:10,892 --> 00:27:12,892 「リク王様!」 265 00:27:14,812 --> 00:27:16,814 (男性)「ああっ!」 266 00:27:16,814 --> 00:27:19,817 (どよめき) 267 00:27:19,817 --> 00:27:21,817 リク王様…? 268 00:27:26,824 --> 00:27:29,827 やめろ… やめてくれ! 269 00:27:29,827 --> 00:27:31,829 (兵士) リク王様 お止まりください! 270 00:27:31,829 --> 00:27:33,831 (兵士)何の間違いです!? (リク王)どけ!→ 271 00:27:33,831 --> 00:27:38,836 私に近づくな 私から離れろ! 272 00:27:38,836 --> 00:27:42,840 (女性)キャー! (男性)兵士たちも…。 273 00:27:42,840 --> 00:27:46,840 体が 勝手に動くのだ…! 274 00:27:48,846 --> 00:27:51,846 (兵士)ああっ! (兵士)ぐあっ! 275 00:27:57,855 --> 00:28:01,826 いったい 何を!? リク王様…。 276 00:28:01,826 --> 00:28:06,864 (ドフラミンゴ)フフフフフ…! 277 00:28:06,864 --> 00:28:11,803 まったく ひでえ王だよ。 278 00:28:11,803 --> 00:28:14,806 さあ 夜は これからだ。 279 00:28:14,806 --> 00:28:18,806 兵士たち お前らも踊れ! 280 00:28:24,816 --> 00:28:26,818 (ドフラミンゴ)寄生糸! 281 00:28:26,818 --> 00:28:29,821 なっ 何だ? どうなってる!? 282 00:28:29,821 --> 00:28:31,823 勝手に 腕が…! 283 00:28:31,823 --> 00:28:33,825 ううっ! (男性)うわー! 284 00:28:33,825 --> 00:28:37,825 (男性)うわっ! (男性)兵士たちまで暴れだした! 285 00:28:39,831 --> 00:28:41,831 (男性)やめてくれー! 286 00:28:43,835 --> 00:28:45,837 (男性)助け…! 287 00:28:45,837 --> 00:28:49,073 ああっ ぐ… 軍隊長! 288 00:28:49,073 --> 00:28:53,845 自分じゃないんです! かっ 体が勝手に…。 289 00:28:53,845 --> 00:28:57,849 (タンク)ハァ… 分かる。 俺もだ。 290 00:28:57,849 --> 00:29:00,852 なぜ 勝手に動く!? 291 00:29:00,852 --> 00:29:03,855 もしや 国王様も同じように…。 292 00:29:03,855 --> 00:29:06,858 (男性)リク王様! なぜ こんなことを!? 293 00:29:06,858 --> 00:29:08,860 (男性) あの方が 間違うはずはない。 294 00:29:08,860 --> 00:29:10,878 (女性)キャー! (男性)ああっ! 295 00:29:10,878 --> 00:29:13,798 俺たちが 何かしたのか!? 296 00:29:13,798 --> 00:29:16,801 《もはや 何の言い訳も立つまい》 297 00:29:16,801 --> 00:29:19,804 《終わりだ この国は…》→ 298 00:29:19,804 --> 00:29:23,808 《ドフラミンゴの わなだったんだ!》 299 00:29:23,808 --> 00:29:26,811 (男性)国王は いったい どうなされたんだ!? 300 00:29:26,811 --> 00:29:28,813 (男性)やめてくれー! 301 00:29:28,813 --> 00:29:34,819 (トレーボル)んねー んねー もういいかな? ドフィ! 302 00:29:34,819 --> 00:29:39,824 (ドフラミンゴ)バカ 慌てるな。 フフフフフ…。→ 303 00:29:39,824 --> 00:29:43,828 もっと 国中が 恐怖に震え上がり→ 304 00:29:43,828 --> 00:29:47,832 リク王を 心底 恨みきったときだ。 305 00:29:47,832 --> 00:29:50,832 ヒーローの登場はな。 306 00:29:57,842 --> 00:30:00,845 <ヒーロー ドフラミンゴが 登場した そのとき> 307 00:30:00,845 --> 00:30:03,848 <悲劇の時代が始まる> 308 00:30:03,848 --> 00:30:05,848 次回 『ワンピース』 309 00:30:07,852 --> 00:30:09,852 海賊王に 俺は なる! 310 00:30:12,790 --> 00:30:15,793 俺の2年間の修行時代が 明かされた→ 311 00:30:15,793 --> 00:30:17,795 『ワンピース “3D2Y”』の 小説が→ 312 00:30:17,795 --> 00:30:20,795 10月3日に発売されるぞ! 313 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 みんな どんどん送ってくれ! 314 00:30:35,263 --> 00:30:36,530 (東野)おはようございます。 (三田)おはようございます。 315 00:30:36,530 --> 00:30:38,466 さあ 『ワイドナショー』でございます。 さあ 松本さん。 316 00:30:38,466 --> 00:30:40,401 (松本)はい はい はい。 あの… はい そうですね。 317 00:30:40,401 --> 00:30:42,453 けさの 『ワイドナショー』でございますけど。 318 00:30:42,453 --> 00:30:44,455 けさの『ワイドナショー』なんですけど ちょっとだけ 今日 お時間…。 319 00:30:44,455 --> 00:30:47,541 いいですよ。 全然 大した話じゃないんですけど。 320 00:30:47,541 --> 00:30:50,628 うちの親父が死んだんですよ。 (東国原)えっ!? 321 00:30:50,628 --> 00:30:53,414 うちの親父が死んだんですよ。 そんなこと 今…。 322 00:30:53,414 --> 00:30:55,466 で 東野には 先週 言ってたんですよ。 323 00:30:55,466 --> 00:30:59,403 そうです そうです。 はい。 で 密葬やったので→