1 00:02:02,983 --> 00:02:12,983 ♪♪~ 2 00:03:28,001 --> 00:03:30,003 (黒ひげ)ゼハハハハハッ! 3 00:03:30,003 --> 00:03:34,007 闇に のまれろ! 麦わら! 4 00:03:34,007 --> 00:03:36,009 (ルフィ)俺は 負けねえ! 5 00:03:36,009 --> 00:03:38,011 ワンピースを手に入れて→ 6 00:03:38,011 --> 00:03:43,011 海賊王に 俺は なる! 7 00:05:44,871 --> 00:05:47,874 <ワンピースを狙う 全ての海賊たちが目指す→ 8 00:05:47,874 --> 00:05:52,874 グランドライン後半の海 人呼んで 新世界> 9 00:05:54,881 --> 00:05:58,885 <しかし かつて その海を制したのは→ 10 00:05:58,885 --> 00:06:02,889 海賊王 ゴールド・ロジャー ただ 一人> 11 00:06:02,889 --> 00:06:09,896 <新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた> 12 00:06:09,896 --> 00:06:13,900 <その海に今 ゴムゴムの実を食べゴム人間となった少年→ 13 00:06:13,900 --> 00:06:17,904 モンキー・D・ルフィと その仲間たちが挑む!> 14 00:06:17,904 --> 00:06:21,904 海賊王に 俺は なる! 15 00:06:24,911 --> 00:06:27,914 <新世界を支配する 四皇の一角を崩すため→ 16 00:06:27,914 --> 00:06:30,917 トラファルガー・ローと 海賊同盟を組んだ ルフィたちは→ 17 00:06:30,917 --> 00:06:32,919 ドレスローザに乗り込むも→ 18 00:06:32,919 --> 00:06:35,922 ローは ドフラミンゴに 捕らえられてしまう> 19 00:06:35,922 --> 00:06:40,944 <ルフィは ローを奪い返すため 王宮に潜入する> 20 00:06:40,944 --> 00:06:44,864 (トレーボル)シュガーが 気絶したーっ!! 21 00:06:44,864 --> 00:06:52,872 ♪♪~ 22 00:06:52,872 --> 00:06:54,874 (ロビン)あっ。 23 00:06:54,874 --> 00:06:56,876 (ブー)えっ!? 24 00:06:56,876 --> 00:07:04,884 ♪♪~ 25 00:07:04,884 --> 00:07:06,886 (サイ)ああ! (ブルーギリー)おお~! 26 00:07:06,886 --> 00:07:08,888 (アブドーラ・キャベンディッシュ)おおっ! 27 00:07:08,888 --> 00:07:12,892 (トレーボル)10年かけて 増やし続けた 俺たちの しもべどもが→ 28 00:07:12,892 --> 00:07:17,897 人間に 戻ってく。 ホビホビの呪いが とけていく。 29 00:07:17,897 --> 00:07:21,897 (レオ)SOP作戦が 成功したんれす! 30 00:07:25,138 --> 00:07:27,140 誰だ? あいつ! 31 00:07:27,140 --> 00:07:29,142 (ヴィオラ)キュロス兄さま。 えっ!? 32 00:07:29,142 --> 00:07:31,911 オモチャたちは もともと みんな 人間で→ 33 00:07:31,911 --> 00:07:35,915 私たちの記憶から 消されてしまっていたの。 34 00:07:35,915 --> 00:07:38,918 能力者 シュガーが 今 倒れて→ 35 00:07:38,918 --> 00:07:41,518 私たちにも 記憶が戻った! 36 00:07:45,858 --> 00:07:49,862 (ヴィオラ)彼は 元 リク王軍 軍隊長 キュロス! 37 00:07:49,862 --> 00:07:51,864 (ドフラミンゴ)てめえは…! 38 00:07:51,864 --> 00:07:54,164 (リク王)キュロスか! (キュロス)はい! 39 00:07:56,102 --> 00:08:00,873 (キュロス)10年間 お待たせして 申し訳ありません! 40 00:08:00,873 --> 00:08:04,877 (キュロス)今 助けに来ました!→ 41 00:08:04,877 --> 00:08:07,877 ヤァ~! 42 00:08:10,883 --> 00:08:15,183 真のドレスローザを 取り戻しに来た! 43 00:08:28,901 --> 00:08:31,904 (ベビー5)ああっ!? (バッファロー)なっ!? 44 00:08:31,904 --> 00:08:33,904 (ルフィ・ヴィオラ)ああっ!? 45 00:08:35,908 --> 00:08:37,910 10年…。 46 00:08:37,910 --> 00:08:42,849 10年… われわれは 耐えてきた! 47 00:08:42,849 --> 00:08:44,851 (ベビー5)キャー!! 48 00:08:44,851 --> 00:08:46,853 (部下たち)ドフラミンゴさまが!? 49 00:08:46,853 --> 00:08:49,853 (バッファロー)若ー! お前ー!! 50 00:08:53,860 --> 00:08:57,864 これより 全ての偽りを 断ち切らせてもらう! 51 00:08:57,864 --> 00:09:00,867 おおー! ミンゴが死んだ!! 52 00:09:00,867 --> 00:09:02,869 俺が ぶっ飛ばそうと 思ってたのに。 53 00:09:02,869 --> 00:09:04,871 (部下)あそこだー! (部下)いたぞ! 54 00:09:04,871 --> 00:09:06,873 (部下)貴様らー! (ヴィオラ)見つかったわ。 55 00:09:06,873 --> 00:09:08,875 (部下)撃てー! (ヴィオラ)キャッ! 56 00:09:08,875 --> 00:09:12,879 トラ男を助けよう! えっ!? 57 00:09:12,879 --> 00:09:15,882 (観客たち)うわー! 58 00:09:15,882 --> 00:09:19,886 (ギャッツ)いったい全体 どういうことなのかー!? 59 00:09:19,886 --> 00:09:21,888 突如 コロシアム中の オモチャたちが→ 60 00:09:21,888 --> 00:09:24,891 人間や動物にー! 61 00:09:24,891 --> 00:09:28,895 私でも この状況は うまく説明できない。 62 00:09:28,895 --> 00:09:33,900 (鳴き声) 63 00:09:33,900 --> 00:09:37,904 何で 客席に ゴリラが!? (観客)逃げろー! 64 00:09:37,904 --> 00:09:40,923 (ディアマンテ)何てことに…。 65 00:09:40,923 --> 00:09:42,842 (ディアマンテ)トレーボルのやつ→ 66 00:09:42,842 --> 00:09:46,846 シュガーから 目を離したか。 まぬけめ。 67 00:09:46,846 --> 00:09:48,848 (バルトロメオ)こりゃ~ たまげたぁ。 68 00:09:48,848 --> 00:09:52,852 おう いつまで泣いてんだ。 俺ぁ 子守か。 69 00:09:52,852 --> 00:09:55,855 (レベッカ)違うの。 (バルトロメオ)んあ? 70 00:09:55,855 --> 00:09:58,858 (レベッカの泣き声) 71 00:09:58,858 --> 00:10:00,858 (レベッカ)思い出した。 72 00:10:03,863 --> 00:10:05,865 (レベッカ) 《お母さま こんなに お花》 73 00:10:05,865 --> 00:10:07,867 (スカーレット)《まあ レベッカ》 74 00:10:07,867 --> 00:10:09,869 (レベッカ)《お一つ いかがですか?》 75 00:10:09,869 --> 00:10:12,872 《ありがとう。 頂こうかな》→ 76 00:10:12,872 --> 00:10:15,872 《じゃあ レベッカにも 母さまから》 77 00:10:17,877 --> 00:10:20,880 (レベッカ)《ハハッ。 お一つ いかがですか?》 78 00:10:20,880 --> 00:10:23,883 (キュロス)《あっ…》→ 79 00:10:23,883 --> 00:10:25,883 《ハハッ》 80 00:10:33,893 --> 00:10:37,897 《わ~ フフフフ! いただきます》 81 00:10:37,897 --> 00:10:40,897 《どうぞ 召し上がれ》 82 00:10:43,836 --> 00:10:46,839 (レベッカ)《フフ…》 83 00:10:46,839 --> 00:10:49,839 《うん? ハハハ…》 (レベッカ)《フフフ…》 84 00:10:54,847 --> 00:10:57,847 (レベッカ)とても 大切な人。 85 00:11:00,853 --> 00:11:03,856 (スカーレット)《あ…》 (キュロス)《私は 王宮へ行く》→ 86 00:11:03,856 --> 00:11:05,858 《いいか スカーレット レベッカ》 87 00:11:05,858 --> 00:11:07,860 《お父さま》 88 00:11:07,860 --> 00:11:09,862 (キュロス)《もし ここまで 危険が及んだら→ 89 00:11:09,862 --> 00:11:11,864 赤い花畑で 私を待て》→ 90 00:11:11,864 --> 00:11:13,866 《必ず 迎えに行く》 91 00:11:13,866 --> 00:11:28,881 ♪♪~ 92 00:11:28,881 --> 00:11:30,883 (レベッカ)《お父さま…》→ 93 00:11:30,883 --> 00:11:34,883 《お父さまー!》 94 00:11:36,889 --> 00:11:39,889 (レベッカ)お父さま…。 (バルトロメオ)えっ? 95 00:11:41,827 --> 00:11:46,832 (レベッカ)私には… お父さまが いたのー! 96 00:11:46,832 --> 00:11:49,835 ああ? 何 言ってんだ お前。 97 00:11:49,835 --> 00:11:53,839 (男)それが どうやら この国のカラクリだったようだな→ 98 00:11:53,839 --> 00:11:55,839 レベッカ。 (レベッカ・バルトロメオ)えっ? 99 00:11:59,845 --> 00:12:03,849 (男)物には必ず 核がある。→ 100 00:12:03,849 --> 00:12:09,855 それを突けば どんな状況だって 覆せるもんさ。 101 00:12:09,855 --> 00:12:12,858 (バルトロメオ)大先輩まで なぬを意味の分がんねえこと→ 102 00:12:12,858 --> 00:12:15,861 おっしゃってんだべか これ。 103 00:12:15,861 --> 00:12:20,866 (男)リングもそうさ… 核がある。 104 00:12:20,866 --> 00:12:22,868 フッ。 105 00:12:22,868 --> 00:12:25,868 ひとまず 試合に けりをつけよう。 106 00:12:31,877 --> 00:12:34,880 ぬっ! 107 00:12:34,880 --> 00:12:36,882 (レベッカ)うわっ。 (バルトロメオ)あっ。 108 00:12:36,882 --> 00:12:40,903 (ディアマンテ)あ…。 (バージェス)これは…。 109 00:12:40,903 --> 00:12:44,824 ぬおっ!? リングに亀裂!→ 110 00:12:44,824 --> 00:12:46,826 ルーシーの仕業か~! 111 00:12:46,826 --> 00:12:55,835 ♪♪~ 112 00:12:55,835 --> 00:12:58,835 竜爪拳。 113 00:13:01,841 --> 00:13:05,841 (男)竜の息吹! 114 00:13:08,848 --> 00:13:11,848 (観客たち)うわー! 115 00:13:13,853 --> 00:13:17,857 何と~! ルーシーの信じられない一撃! 116 00:13:17,857 --> 00:13:20,860 リングが沈む~! (観客たち)ああ~! 117 00:13:20,860 --> 00:13:23,863 リングが爆発した!? 118 00:13:23,863 --> 00:13:26,866 (観客)うわ~! (ゴリラ)ウホッ! 119 00:13:26,866 --> 00:13:28,868 (バージェス)くっ… 足場が! 120 00:13:28,868 --> 00:13:31,871 (ディアマンテ)くっ… 貴様 いったい 何を!? 121 00:13:31,871 --> 00:13:34,874 用ができた。 優勝する。 122 00:13:34,874 --> 00:13:36,876 はあ? 123 00:13:36,876 --> 00:13:38,878 [TEL] (コアラ)おっと…。 124 00:13:38,878 --> 00:13:40,846 [TEL](ハック) 上で すごい音がしたぞ。 125 00:13:40,846 --> 00:13:42,715 ハック。 126 00:13:42,715 --> 00:13:44,717 [TEL](ハック) また無茶をしたんだろ! 127 00:13:44,717 --> 00:13:48,717 フフッ。 彼 今 地下へ向かってるから。 128 00:13:50,723 --> 00:13:53,726 [マイク](ギャッツ)リングは 完全に崩壊! 129 00:13:53,726 --> 00:13:56,729 心なしか 水位も下がっていくようだ。→ 130 00:13:56,729 --> 00:13:59,732 これ以上 コロシアムの安全は 保証できない!→ 131 00:13:59,732 --> 00:14:04,732 皆さーん 直ちに避難してくださーい! 132 00:14:06,739 --> 00:14:08,741 真ん中に引き寄せられる。 133 00:14:08,741 --> 00:14:11,744 きっと リングの土台にも 亀裂が入ったのよ。 134 00:14:11,744 --> 00:14:13,746 水が地下に流れ始めてる。 135 00:14:13,746 --> 00:14:15,748 うわっ! (バルトロメオ)ああ…! 136 00:14:15,748 --> 00:14:17,750 (レベッカ)あーっ! (バルトロメオ)ギギ…。 137 00:14:17,750 --> 00:14:19,752 ギブ ギブ ギブ! 138 00:14:19,752 --> 00:14:22,752 どこ つかんでんだ! 絞まる~! 139 00:14:24,757 --> 00:14:31,764 この程度で 気合! 気合! ウィー ハハハ…! 140 00:14:31,764 --> 00:14:33,764 うごっ! うわー! 141 00:14:38,771 --> 00:14:41,807 あれは… 見つけた! 142 00:14:41,807 --> 00:14:51,817 ♪♪~ 143 00:14:51,817 --> 00:14:53,817 (ディアマンテ)あの野郎…。 144 00:14:56,822 --> 00:14:58,824 させるか! どわっ。 145 00:14:58,824 --> 00:15:02,828 水が!? うわっ! 146 00:15:02,828 --> 00:15:04,830 力が… あっ!→ 147 00:15:04,830 --> 00:15:08,830 やめろ! それは やるつもりのねえ賞品だ! 148 00:15:14,840 --> 00:15:16,842 (ディアマンテ)ああっ!? (バージェス)あ…。 149 00:15:16,842 --> 00:15:18,842 (レベッカ)ああっ! 150 00:15:25,851 --> 00:15:29,855 全員 場外! 俺の優勝だ!! 151 00:15:29,855 --> 00:15:31,855 (ギャッツ)えっ? 152 00:15:33,859 --> 00:15:35,861 これ取ったやつの 勝ちだろ? 153 00:15:35,861 --> 00:15:38,864 メラメラの実!? 154 00:15:38,864 --> 00:15:40,866 もらっていいよな。 155 00:15:40,866 --> 00:15:42,868 か… か…。→ 156 00:15:42,868 --> 00:15:46,872 ゆ… 優勝! 優勝ー!→ 157 00:15:46,872 --> 00:15:50,876 こんなときに何ですが 何と この混乱に乗じて→ 158 00:15:50,876 --> 00:15:53,879 メラメラの実を 手にしたのは~!→ 159 00:15:53,879 --> 00:15:59,885 今大会 随一のダークホース ルーシー!→ 160 00:15:59,885 --> 00:16:02,885 優勝ー! 161 00:16:13,899 --> 00:16:15,901 ぐえ… まずっ。 162 00:16:15,901 --> 00:16:17,903 (バルトロメオ)あ~! ぐっ…。 163 00:16:17,903 --> 00:16:19,905 あああ…。→ 164 00:16:19,905 --> 00:16:22,908 もう 限界だべさ…。 165 00:16:22,908 --> 00:16:25,911 (レベッカ)あーっ! 166 00:16:25,911 --> 00:16:27,913 (バルトロメオ)ぐっ。 167 00:16:27,913 --> 00:16:30,916 あ~! 大先輩 俺も助けてけろ~。 168 00:16:30,916 --> 00:16:34,920 男だろ。 自分の身は 自分で守れ! 169 00:16:34,920 --> 00:16:39,925 (バルトロメオ)え~。 そうくると思ってました…。 170 00:16:39,925 --> 00:16:41,861 (男)もう一発 いくから 気を付けろ。 171 00:16:41,861 --> 00:16:43,861 (バルトロメオ)え~! 172 00:16:49,869 --> 00:16:51,871 くそっ! メラメラを食いやがった! 173 00:16:51,871 --> 00:16:53,873 (ディアマンテ)ん?→ 174 00:16:53,873 --> 00:16:56,873 あいつ もしや 革命軍の…。 175 00:16:59,879 --> 00:17:01,879 フッ。 176 00:17:04,884 --> 00:17:06,886 うっ 熱っ! ホントに出た! 177 00:17:06,886 --> 00:17:09,886 服。 私が持ってるんだ。 178 00:17:11,891 --> 00:17:14,894 (男)いや 気のせいか 熱くねえ。→ 179 00:17:14,894 --> 00:17:16,896 俺が火になったんだ。→ 180 00:17:16,896 --> 00:17:19,899 エース! 181 00:17:19,899 --> 00:17:22,899 もらうぞ お前の技。 182 00:21:21,540 --> 00:21:23,542 (男)エース! 183 00:21:23,542 --> 00:21:27,546 もらうぞ お前の技。 184 00:21:27,546 --> 00:21:30,549 (バージェス)あ…。 (ディアマンテ)ああ…。 185 00:21:30,549 --> 00:21:33,552 あなたは!? 186 00:21:33,552 --> 00:21:35,552 (男)火拳! 187 00:21:41,560 --> 00:21:44,563 (観客たち)うわー! 188 00:21:44,563 --> 00:21:47,566 (ギャッツ)うわー! (2人)ええー! 189 00:21:47,566 --> 00:22:07,586 ♪♪~ 190 00:22:07,586 --> 00:22:10,586 ♪♪~ 191 00:22:14,193 --> 00:22:19,431 (トレーボル)おのれ~ 麦わらの一味! トンタッタ!→ 192 00:22:19,431 --> 00:22:23,435 よくも シュガーを 気絶させてくれたな!→ 193 00:22:23,435 --> 00:22:29,441 俺たちのしもべを 解放しやがって! 194 00:22:29,441 --> 00:22:33,445 (トレーボル)お前ら 絶対 ここから出さねえぞ! 195 00:22:33,445 --> 00:22:37,449 (ウソップ)うう…。 (レオ)ウソランド! 196 00:22:37,449 --> 00:22:40,452 大丈夫れすか? (ウソップ)あ… あ…。 197 00:22:40,452 --> 00:22:44,456 (ロビン) みんな ウソップを お願い。 198 00:22:44,456 --> 00:22:46,458 (小人たち)了解れす! 199 00:22:46,458 --> 00:22:49,461 逃げるれす! ウソランドに 指一本 触れさせるな! 200 00:22:49,461 --> 00:22:53,465 (小人たち)うおー! 201 00:22:53,465 --> 00:22:57,469 お前らの狙いは SMILE工場。 202 00:22:57,469 --> 00:23:02,474 そうだよね? ニコ・ロビン。 203 00:23:02,474 --> 00:23:05,474 ベタベタチェーン! 204 00:23:08,247 --> 00:23:10,249 (トレーボル)ぬ…。 205 00:23:10,249 --> 00:23:12,549 ≪(ハイルディン)待てー! (トレーボル)ん? 206 00:23:15,420 --> 00:23:19,420 (ロビン)あっ。 巨人族! 207 00:23:25,430 --> 00:23:27,866 (小人たち)ああー! 208 00:23:27,866 --> 00:23:30,535 (ハイルディン)ん? お前ら 小人族か? 209 00:23:30,535 --> 00:23:34,539 ちょっと こいつを借りるぞ。 210 00:23:34,539 --> 00:23:36,541 ハァ ハァ…。 211 00:23:36,541 --> 00:23:39,541 (レオ)ウ… ウソランド! 212 00:23:43,548 --> 00:23:49,554 ハァ… ハァ…。 213 00:23:49,554 --> 00:23:54,559 こんなに ぼろぼろになってまで 俺たちを…。 214 00:23:54,559 --> 00:23:57,559 お前たち 見ろ! 215 00:24:01,566 --> 00:24:08,573 聞けば この中には 10年間 オモチャだったやつらもいる。 216 00:24:08,573 --> 00:24:11,573 どれほどの苦しみだ。 217 00:24:17,516 --> 00:24:22,516 (ウソップ)い… う…。 218 00:24:25,524 --> 00:24:30,529 お前がいなけりゃ 俺たちも 永遠にオモチャのまま→ 219 00:24:30,529 --> 00:24:33,532 奴隷にされていた。→ 220 00:24:33,532 --> 00:24:36,535 命を拾った思いだ。→ 221 00:24:36,535 --> 00:24:40,535 よく見ろ! 戦士たちよ! 222 00:24:43,542 --> 00:24:50,549 (ハイルディン)この男こそ 俺たちの呪いをといてくれた英雄。 223 00:24:50,549 --> 00:24:54,553 (ウソップ)あ…。 224 00:24:54,553 --> 00:25:00,553 (ウソップ)ろ… が…。 225 00:25:04,563 --> 00:25:06,563 その名も…。 226 00:25:09,568 --> 00:25:13,588 キャプテン ウソップだー! 227 00:25:13,588 --> 00:25:16,508 (一同)おお~!→ 228 00:25:16,508 --> 00:25:20,512 キャプテン ウソップ~! 229 00:25:20,512 --> 00:25:27,519 ♪♪~ 230 00:25:27,519 --> 00:25:31,523 (一同)ありがとう! 231 00:25:31,523 --> 00:25:41,533 ♪♪~ 232 00:25:41,533 --> 00:25:47,533 ウソランド~! (小人たち)うお~! 233 00:25:56,548 --> 00:26:01,553 あ… 何だ? (男性)天井が崩れた!? 234 00:26:01,553 --> 00:26:11,563 ♪♪~ 235 00:26:11,563 --> 00:26:13,532 天から 光が! 236 00:26:13,532 --> 00:26:18,403 ええ~! ま… まさか この男→ 237 00:26:18,403 --> 00:26:21,406 天の使いだとでもいうのか~! 238 00:26:21,406 --> 00:26:28,413 ♪♪~ 239 00:26:28,413 --> 00:26:31,416 あ… ああ…。 240 00:26:31,416 --> 00:26:35,420 (一同)俺たちは 今…→ 241 00:26:35,420 --> 00:26:39,424 奇跡を見ているのかー! 242 00:26:39,424 --> 00:26:51,436 ♪♪~ 243 00:26:51,436 --> 00:26:56,436 (ジェット)こ… 神々しい。 まさに ゴッド。 244 00:27:01,446 --> 00:27:03,448 お…。 245 00:27:03,448 --> 00:27:06,451 お… おい! みんな聞け! 246 00:27:06,451 --> 00:27:09,451 ゴッドウソップが 何か しゃべるぞ! 247 00:27:11,456 --> 00:27:16,495 お前… たち… わ…→ 248 00:27:16,495 --> 00:27:20,499 俺… が…→ 249 00:27:20,499 --> 00:27:26,505 み… ち… び… く…。 250 00:27:26,505 --> 00:27:29,505 えっ? な… 何と言ったんだ? 251 00:27:33,512 --> 00:27:42,521 (ウソップ)お前… たち… わ…→ 252 00:27:42,521 --> 00:27:45,524 俺… が…→ 253 00:27:45,524 --> 00:27:52,524 み… ち… び… く…。 254 00:27:56,535 --> 00:27:59,538 (男性)お前たちは俺が 導く。 255 00:27:59,538 --> 00:28:03,542 (男性)お前たちは 俺が 導く。 256 00:28:03,542 --> 00:28:09,548 (男性)あ… あ… あんた やっぱり…。 257 00:28:09,548 --> 00:28:15,487 天の遣わした 俺たちの救世主なんだな。 258 00:28:15,487 --> 00:28:18,490 (一同)おお~!→ 259 00:28:18,490 --> 00:28:21,493 ゴッドウソップ! ゴッドウソップ!→ 260 00:28:21,493 --> 00:28:25,497 ゴッドウソップ! ゴッドウソップ!→ 261 00:28:25,497 --> 00:28:29,501 ゴッドウソップ! ゴッドウソップ! ゴッドウソップ! 262 00:28:29,501 --> 00:28:34,506 (小人たち)ウソランド! ウソランド! ウソランド!→ 263 00:28:34,506 --> 00:28:38,510 ウソランド! ウソランド! 264 00:28:38,510 --> 00:28:43,515 導いてくれ! ゴッドウソップ! 俺たちは どうすればいいんだ? 265 00:28:43,515 --> 00:28:46,518 (男性)そうだ! (男性)今度は 俺たちが→ 266 00:28:46,518 --> 00:28:48,520 あんたを助ける番だ! 267 00:28:48,520 --> 00:28:51,189 (男性)俺たちは あんたのために働きたいんだ! 268 00:28:51,189 --> 00:28:53,191 (ウソップ)えっ? 269 00:28:53,191 --> 00:28:57,429 (男性)頼む! 導いてくれ! 俺たちの進むべき道を!→ 270 00:28:57,429 --> 00:29:00,432 取るべき行動を! 271 00:29:00,432 --> 00:29:02,432 (ウソップ)へっ? 272 00:29:06,438 --> 00:29:12,444 じゃあ 後ろの… 工場を破壊して→ 273 00:29:12,444 --> 00:29:16,381 小せえ仲間たちを救出してくれ。 274 00:29:16,381 --> 00:29:24,389 ♪♪~ 275 00:29:24,389 --> 00:29:27,392 (アブドーラ・ジェット)仰せの通りに。 276 00:29:27,392 --> 00:29:30,395 (一同)おお~!! 277 00:29:30,395 --> 00:29:37,402 ♪♪~ 278 00:29:37,402 --> 00:29:39,404 ウソップ。 (小人たち)ウソランド!→ 279 00:29:39,404 --> 00:29:42,407 ウソランド! ウソランド! 280 00:29:42,407 --> 00:29:49,414 ♪♪~ 281 00:29:49,414 --> 00:29:52,417 何なんだ…→ 282 00:29:52,417 --> 00:29:54,417 こいつら。 283 00:29:59,424 --> 00:30:02,427 <ついに 火拳が蘇った> 284 00:30:02,427 --> 00:30:05,430 <エースの意志と力を受け継いだ 謎の男 ルーシーが→ 285 00:30:05,430 --> 00:30:07,432 ドレスローザの闇の世界に 降り立ち→ 286 00:30:07,432 --> 00:30:10,435 その衝撃の正体が 明らかになったとき→ 287 00:30:10,435 --> 00:30:13,438 3兄弟の新たな歴史が 動き始める> 288 00:30:13,438 --> 00:30:16,438 次回 『ワンピース』 289 00:30:19,377 --> 00:30:21,377 海賊王に 俺は なる! 290 00:30:34,025 --> 00:30:36,394 (東野)松本さん けさは 先週と打って変わりまして→ 291 00:30:36,394 --> 00:30:38,463 真面目な論客といいますか。 292 00:30:38,463 --> 00:30:42,467 (松本)すごいですね 今日のゲストの方々は。 293 00:30:42,467 --> 00:30:44,519 ドリルが得意な人 ばっかりですもんね。 294 00:30:44,519 --> 00:30:49,457 みんな ドリルできる人ですよね。 九九も ちゃんと言えますし。 295 00:30:49,457 --> 00:30:51,593 漢字も ちゃんと読めますので。 296 00:30:51,593 --> 00:30:54,529 ちょっとね いろんなご意見 古市さん よろしくお願いします。 297 00:30:54,529 --> 00:30:57,649 (古市)よろしくお願いします。 本番前に 30代を→ 298 00:30:57,649 --> 00:30:59,851 いいことなんか あるのかなぁってボヤいてましたけれども。