1 00:02:03,345 --> 00:02:13,345 ♪♪~ 2 00:05:42,998 --> 00:05:46,001 <目指すは 最後の島 ラフテル> 3 00:05:46,001 --> 00:05:51,006 <そして ひとつなぎの大秘宝 ワンピース> 4 00:05:51,006 --> 00:05:55,010 <だが その伝説の地へ たどりつけた者は→ 5 00:05:55,010 --> 00:06:00,015 海賊王 ゴールド・ロジャーを おいて 他にいない> 6 00:06:00,015 --> 00:06:02,017 <世は 大海賊時代> 7 00:06:02,017 --> 00:06:06,021 <新世界の怪物たちが 熾烈な戦いを繰り広げる中→ 8 00:06:06,021 --> 00:06:12,027 その台風の目となるは 海賊 麦わらの一味> 9 00:06:12,027 --> 00:06:15,030 <ゴムゴムの実を食べた ゴム人間の船長→ 10 00:06:15,030 --> 00:06:18,033 モンキー・D・ルフィ> 11 00:06:18,033 --> 00:06:22,037 <ゾロ ナミ ウソップ> 12 00:06:22,037 --> 00:06:25,040 <サンジ チョッパー ロビン> 13 00:06:25,040 --> 00:06:28,043 <フランキー ブルック> 14 00:06:28,043 --> 00:06:31,046 <強い絆で結ばれた 9人の海賊たちが→ 15 00:06:31,046 --> 00:06:37,052 ワンピースを目指して 大海原を突き進む> 16 00:06:37,052 --> 00:06:40,052 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 17 00:06:43,993 --> 00:06:48,998 <ルフィたちは 新たな冒険の島 ゾウへと たどりつく> 18 00:06:48,998 --> 00:06:53,002 <雲を突くほどに巨大な この島はその名が示すとおり→ 19 00:06:53,002 --> 00:06:58,007 1,000年もの間 生き続けている 象そのものだった> 20 00:06:58,007 --> 00:07:01,010 (ワンダ)クラウ都は 穏やかで 平穏だった。→ 21 00:07:01,010 --> 00:07:04,013 人々は 当たり前の日常を送り→ 22 00:07:04,013 --> 00:07:10,019 友と語らい 家族を愛し 自然の恵みを受けていたのだ。→ 23 00:07:10,019 --> 00:07:14,019 だが 事件は 半月前に起きた。 24 00:07:16,025 --> 00:07:21,025 (バリエテ)《門が破られた! 海賊だ!やつらを追い出せ!》 25 00:07:27,036 --> 00:07:30,039 (シープスヘッド) 《ここにおられる お方は→ 26 00:07:30,039 --> 00:07:33,042 かの四皇 カイドウさまの腹心→ 27 00:07:33,042 --> 00:07:37,046 3人いる災害と称される 懐刀の その一人→ 28 00:07:37,046 --> 00:07:40,049 旱害のジャックさまだ!》 29 00:07:40,049 --> 00:07:42,985 (ジャック)《俺の要望は 一つだ》→ 30 00:07:42,985 --> 00:07:46,985 《雷ぞうを ここへ連れてこい!》 31 00:07:53,996 --> 00:07:55,998 (シープスヘッド) 《ふがいないやつらだ!》 32 00:07:55,998 --> 00:08:00,002 (モンジイ)《この国には 弱者なぞ いないぞ!》→ 33 00:08:00,002 --> 00:08:06,008 《ミンク族は その誰もが 生まれながらに 天性の戦士!》→ 34 00:08:06,008 --> 00:08:10,012 《戦えば 両軍 ただでは済まぬ!》→ 35 00:08:10,012 --> 00:08:12,014 《人捜しなら せめて→ 36 00:08:12,014 --> 00:08:16,018 わが国の公爵さまと 話をつけてくれまいか》 37 00:08:16,018 --> 00:08:18,020 (ジャック)《断る!》→ 38 00:08:18,020 --> 00:08:20,022 《ギフターズ! 前へ!》 39 00:08:20,022 --> 00:08:23,022 (ギフターズたち)《おう!》 40 00:08:27,029 --> 00:08:31,033 (ワンダ)まったく 話など通じず 戦いは 始まり→ 41 00:08:31,033 --> 00:08:35,037 平和なクラウ都は…→ 42 00:08:35,037 --> 00:08:39,041 一瞬にして 戦場と化した。 43 00:08:39,041 --> 00:08:41,059 (ブルック) さっきのワンダさんの話で→ 44 00:08:41,059 --> 00:08:44,980 「侍」 「ワノ国」が 禁句だと分かったでしょう? 45 00:08:44,980 --> 00:08:46,982 (フランキー)確かに。 46 00:08:46,982 --> 00:08:49,985 (ブルック)だから もし 口にすれば→ 47 00:08:49,985 --> 00:08:52,988 ミンク族の恨み 怒りを 買ってしまう。 48 00:08:52,988 --> 00:08:54,990 しかし 何だな→ 49 00:08:54,990 --> 00:08:59,995 錦えもんの言ってた忍者は いねえのか。 がっかりだ。 50 00:08:59,995 --> 00:09:02,998 (ウソップ)なっ! (ブルック)ああっ! 51 00:09:02,998 --> 00:09:06,001 (ナミ)ああっ! 52 00:09:06,001 --> 00:09:08,001 (ワンダ)えっ? 53 00:09:27,022 --> 00:09:31,026 忍者? んっ? 54 00:09:31,026 --> 00:09:33,028 (ブルック)ホネホネのチョップ! 55 00:09:33,028 --> 00:09:35,028 痛て…。 56 00:09:37,032 --> 00:09:39,032 チョップ! チョップ! チョップ! 57 00:09:41,003 --> 00:09:48,877 忍者とは ワノ国の武人のことか?ゆティア 何か知っているのか!? 58 00:09:48,877 --> 00:09:52,881 ミンクシップ! たたき込んで! いるだけだから! 59 00:09:52,881 --> 00:09:54,883 気にしないで! 60 00:09:54,883 --> 00:09:56,885 ガルチュー! ガルチュー! 61 00:09:56,885 --> 00:10:00,889 (ワンダ)いや 確かに聞いたぞ 先ほど 忍者と。 62 00:10:00,889 --> 00:10:03,892 いえいえ そのようなこと まったく 言ってません! 63 00:10:03,892 --> 00:10:08,897 えー… あっ 患者! 患者の具合は どうかと…。 64 00:10:08,897 --> 00:10:14,903 患者? そうか! 聞き間違えた! ゆティアらは 優しいな。 65 00:10:14,903 --> 00:10:17,906 公爵さまのことを そこまで 気に掛けてくれて。 66 00:10:17,906 --> 00:10:20,909 当然ですよ! ヨホホホ…。 67 00:10:20,909 --> 00:10:23,912 に…。 に…。 68 00:10:23,912 --> 00:10:25,914 (一同)ガルチュー! 69 00:10:25,914 --> 00:10:27,916 ちぃとも 痛くないもん…。 70 00:10:27,916 --> 00:10:30,919 (ウソップ) で そろそろか? 患者の家は。 71 00:10:30,919 --> 00:10:34,923 (ワンダ)ああ 公爵さまの 療養所なら もう 見えた。 72 00:10:34,923 --> 00:10:39,928 出向いてもらって 悪いな。 話の続きは 後にしよう。 73 00:10:39,928 --> 00:10:41,928 (銃士)ギャ~! 74 00:10:43,966 --> 00:10:45,968 (銃士)ギャ~! 75 00:10:45,968 --> 00:10:47,970 (銃士) 申し訳ない! シシリアンさま~! 76 00:10:47,970 --> 00:10:50,973 (銃士)お許しください! 77 00:10:50,973 --> 00:10:53,976 (銃士たち)うわああ~! 78 00:10:53,976 --> 00:10:57,980 (銃士)うわー! (銃士)シシリアンさまが ご乱心だ! 79 00:10:57,980 --> 00:10:59,982 何だ? 80 00:10:59,982 --> 00:11:01,984 (銃士たち)うわああ~! 81 00:11:01,984 --> 00:11:03,986 (シシリアン)ハァ ハァ…。 82 00:11:03,986 --> 00:11:06,989 ≪(ワンダ)シシリアン殿! 何事です! (シシリアン)うん? 83 00:11:06,989 --> 00:11:08,991 (シシリアン)おお ワンダか。 84 00:11:08,991 --> 00:11:11,994 あガラたちが 甘いことばかり言うのでな→ 85 00:11:11,994 --> 00:11:15,994 千尋の谷へ たたき落としてやったところだ! 86 00:11:18,000 --> 00:11:22,004 (シシリアン) 優しさ! 愛! 恋! 赤子!→ 87 00:11:22,004 --> 00:11:27,009 砂糖! 蜂蜜!→ 88 00:11:27,009 --> 00:11:31,013 わしの前で 塩気のない話を 二度とするな!→ 89 00:11:31,013 --> 00:11:33,015 喉笛を食いちぎるぞ!→ 90 00:11:33,015 --> 00:11:36,018 さあ 自力で ここまで上がってこい! 91 00:11:36,018 --> 00:11:40,018 ううっ…。 (銃士)厳しいが カッコイイ…。 92 00:11:42,958 --> 00:11:48,964 (銃士)さあ 立て…。 これも シシリアン殿の 愛のむちだ! 93 00:11:48,964 --> 00:11:50,966 (銃士)分かってる…。 94 00:11:50,966 --> 00:11:54,970 こうやって ふがいないわれわれを 鍛えてくださっているのだな。 95 00:11:54,970 --> 00:11:56,972 優しい お方だ…。 96 00:11:56,972 --> 00:11:59,972 (シシリアン)今 何と言った! (銃士)えっ? 97 00:12:03,979 --> 00:12:05,981 (銃士たち)え~っ!? 98 00:12:05,981 --> 00:12:07,983 (シシリアン)舌の根も乾かぬうちから→ 99 00:12:07,983 --> 00:12:13,989 愛だの優しさだの 甘ったるいことを! ガルルラァ! 100 00:12:13,989 --> 00:12:16,992 (銃士たち)うわあっ! 101 00:12:16,992 --> 00:12:19,995 (銃士)だが やはり カッコイイ…。 102 00:12:19,995 --> 00:12:22,998 (銃士たち)すいません! もう二度と 甘い話は しません! 103 00:12:22,998 --> 00:12:25,000 分かればいいんだ! 104 00:12:25,000 --> 00:12:27,002 (ワンダ)シシリアン殿! (シシリアン)何だ? 105 00:12:27,002 --> 00:12:30,005 こティアらが 麦わらの一味です。 106 00:12:30,005 --> 00:12:32,005 ハッ! 107 00:12:36,011 --> 00:12:38,013 えっ? 108 00:12:38,013 --> 00:12:41,950 (シシリアン)このたびは 国を救っていただき ありがとう! 109 00:12:41,950 --> 00:12:45,954 (シシリアン)この恩は 一生 忘れない!(フランキー)あ… ああ…。 110 00:12:45,954 --> 00:12:49,958 (ワンダ)シシリアン殿は 何事にも 常に 全力だ。 111 00:12:49,958 --> 00:12:51,958 暑苦しいライオンだな。 112 00:12:53,962 --> 00:12:57,966 ゆガラらの船長は? 俺だ。 んっ? 113 00:12:57,966 --> 00:13:00,969 おお~! ゆガラが ナミたちの船長か! 114 00:13:00,969 --> 00:13:05,974 素晴らしい! 会いたかったぞ! ガルチュー! 115 00:13:05,974 --> 00:13:09,978 心の底から 猛烈に感謝している! 116 00:13:09,978 --> 00:13:12,981 熱っ 熱っ…! 熱いって! 117 00:13:12,981 --> 00:13:17,986 公爵が お待ちだ! さあ 中へ! ぐずぐずするな! 118 00:13:17,986 --> 00:13:21,986 ん~っ 何なんだ あいつ。 (ロビン)ウフフッ。 119 00:13:25,994 --> 00:13:29,998 (チョッパー)あっ ルフィたちだ。 120 00:13:29,998 --> 00:13:43,945 ♪♪~ 121 00:13:43,945 --> 00:13:46,945 おお…。 (フランキー)でっけえ…。 122 00:13:55,957 --> 00:13:58,960 公爵さま! よくぞ ご無事で! 123 00:13:58,960 --> 00:14:08,970 ♪♪~ 124 00:14:08,970 --> 00:14:19,981 ♪♪~ 125 00:14:19,981 --> 00:14:23,981 (イヌアラシ)ワンダ 心配 かけたな。 126 00:14:27,989 --> 00:14:31,993 (イヌアラシ)ゆガラたちが 麦わらの一味かね? 127 00:14:31,993 --> 00:14:36,998 ああ。 何から何まで 救われてしまったな。 128 00:14:36,998 --> 00:14:39,000 本当に ありがとう。 129 00:14:39,000 --> 00:14:43,939 仲間たちが 助けたらしいんだけど まだ 詳しく 聞けてねえんだ。 130 00:14:43,939 --> 00:14:49,945 いや ゆガラたちにもさ 麦わらのルフィ君。 131 00:14:49,945 --> 00:14:51,945 んっ? 132 00:14:55,951 --> 00:14:59,955 しかし おっさん 強えだろ。 相当 強えな! 133 00:14:59,955 --> 00:15:04,960 何を! 無礼だぞ! 公爵さまは この国一番の戦士だ! 134 00:15:04,960 --> 00:15:09,965 フフフッ。 おい よせ。 それが 敗者に掛ける言葉か。 135 00:15:09,965 --> 00:15:11,967 敗者だなんて…。 136 00:15:11,967 --> 00:15:16,972 確かに 敵は 厄介でしたが 戦いは われわれが 優勢でした! 137 00:15:16,972 --> 00:15:19,972 ハァ…。 138 00:15:21,977 --> 00:15:26,977 ハァハァ…。 ハァ…。 139 00:15:28,984 --> 00:15:30,986 ああっ! 140 00:15:30,986 --> 00:15:32,988 よだれ…。 141 00:15:32,988 --> 00:15:35,991 分かります! あティアも 恩人です。 142 00:15:35,991 --> 00:15:37,993 何て うまそうな恩人だ…。 143 00:15:37,993 --> 00:15:40,996 今は まだ 体に障りますから…→ 144 00:15:40,996 --> 00:15:43,999 後で。 (ブルック)後でも やですよ! 145 00:15:43,999 --> 00:15:48,003 いいじゃねえか ちょっとぐれえ。 (ブルック)そのちょっとが 命取り。→ 146 00:15:48,003 --> 00:15:52,007 この数日間 どれだけ しゃぶられ かみつかれたことか…。 147 00:15:52,007 --> 00:15:56,011 ヨホホホ…。 148 00:15:56,011 --> 00:15:59,014 まあ 敗北の話より…→ 149 00:15:59,014 --> 00:16:04,019 ゆガラ 麦わら帽子が よく似合うな。 150 00:16:04,019 --> 00:16:06,021 んっ? 151 00:16:06,021 --> 00:16:14,029 私も 昔… ああ 誰だ? あの猫の…。 152 00:16:14,029 --> 00:16:17,032 (ワンダ)ネコマムシの旦那ですね。 153 00:16:17,032 --> 00:16:22,037 それと共に 海に出ていた時期があってな。 154 00:16:22,037 --> 00:16:27,042 今や 四皇の海賊 シャンクスが 昔 そんな帽子を…。 155 00:16:27,042 --> 00:16:33,048 ええっ! おっさん シャンクス 知ってんのか!? 何で!? 156 00:16:33,048 --> 00:16:36,048 この帽子 俺 シャンクスから 預かって…。 157 00:16:38,053 --> 00:16:40,055 寝たー! 158 00:16:40,055 --> 00:16:43,992 もう 6時を回ってる。 (ウソップ)まだ 6時だろ! 子供か! 159 00:16:43,992 --> 00:16:47,996 おい! 起きろよ! シャンクスの話 聞かせろ! 160 00:16:47,996 --> 00:16:49,998 おい! おーい! 161 00:16:49,998 --> 00:16:53,001 (チョッパー)やめろ ルフィ。 まだ ケガ人だ。 162 00:16:53,001 --> 00:16:55,003 (ワンダ)さっきも話したが→ 163 00:16:55,003 --> 00:16:59,003 モコモ公国は 常に 2人の王によって 治められている。 164 00:17:01,009 --> 00:17:05,013 (ワンダ)正式な国の王は イヌアラシ公爵だが→ 165 00:17:05,013 --> 00:17:09,017 代々 神聖な くじらの森を守る ネコマムシの旦那にも→ 166 00:17:09,017 --> 00:17:13,021 同等の権利があるのだ。 167 00:17:13,021 --> 00:17:17,021 (ウソップ)そ… それが 今 寝たのと 何の関係があるんだ? 168 00:17:19,027 --> 00:17:21,029 だから やめろって! 169 00:17:21,029 --> 00:17:24,029 (ワンダ)2人は とても 仲が悪い。 170 00:17:26,034 --> 00:17:31,034 顔を合わせると 殺し合いをしかねないほどにな。 171 00:21:29,010 --> 00:21:32,013 殺し合い? (ウソップ)何で!? 172 00:21:32,013 --> 00:21:34,015 (ワンダ)理由は 知らない。→ 173 00:21:34,015 --> 00:21:37,018 昔は 親友だったらしいが…。→ 174 00:21:37,018 --> 00:21:44,025 だが 王とたたえられるほどの2人 ケンカをしても 力は 互角。 175 00:21:44,025 --> 00:21:50,031 あまりに いがみ合い過ぎて 顔も合わせたくない2人は→ 176 00:21:50,031 --> 00:21:55,036 太陽と共に 朝6時から 夕方6時まで…→ 177 00:21:55,036 --> 00:22:02,043 そして 月と共に 夕方6時から 朝6時までと→ 178 00:22:02,043 --> 00:22:06,047 生活時間を分割して 暮らすようになった。 179 00:22:06,047 --> 00:22:10,051 そこまで 仲が悪いのか。 180 00:22:10,051 --> 00:22:12,053 うん?→ 181 00:22:12,053 --> 00:22:15,056 うおっ! いつの間にか 医者たちも寝たー! 182 00:22:15,056 --> 00:22:19,060 この砦の人々も 今頃 みんな 寝ている。 183 00:22:19,060 --> 00:22:35,009 ♪♪~ 184 00:22:35,009 --> 00:22:40,014 (シシリアン)んっ! わしも眠くなってきた…。 ガルル。 185 00:22:40,014 --> 00:22:42,016 うん? お前…。 186 00:22:42,016 --> 00:22:45,019 シシリアンだ! 全力のな! 187 00:22:45,019 --> 00:22:48,022 叫ばなくても 聞こえる! (シシリアン)ううっ…。 188 00:22:48,022 --> 00:22:53,027 昼夜逆転は われわれにも 影響している…。 189 00:22:53,027 --> 00:23:03,027 町の者たちは 昼に 活動を… 森の者たちは… 夜行性だ…。 190 00:23:05,039 --> 00:23:08,042 (いびき) 191 00:23:08,042 --> 00:23:12,046 全力で…。 (ロビン)寝たわね。 192 00:23:12,046 --> 00:23:15,049 ハハハッ! こいつら 面白えな! 193 00:23:15,049 --> 00:23:20,054 (いびき) 194 00:23:20,054 --> 00:23:25,994 私たちは 2人の王と ずっと この風習で暮らしている。 195 00:23:25,994 --> 00:23:28,997 先の戦いにおいても そうだった。→ 196 00:23:28,997 --> 00:23:33,001 クラウ都で ジャックたちと われわれとの戦いは→ 197 00:23:33,001 --> 00:23:35,001 激しさを増した。 198 00:23:40,008 --> 00:23:43,008 (ミンクたち)《うわー!》 199 00:23:48,016 --> 00:23:52,020 (悲鳴) 200 00:23:52,020 --> 00:23:55,023 《侍は どこだ!》 201 00:23:55,023 --> 00:23:57,023 《ああっ!》 202 00:24:02,030 --> 00:24:04,032 《雷ぞうを出せ!》→ 203 00:24:04,032 --> 00:24:08,036 《ううっ!》 (プレジャーズ)《ああっ!》 204 00:24:08,036 --> 00:24:10,038 《この国から 出ていけ!》 205 00:24:10,038 --> 00:24:12,038 ≪(足音) (ミンク)《うん?》 206 00:24:29,991 --> 00:24:31,991 (悲鳴) 207 00:24:36,998 --> 00:24:43,004 (ジャック)《捜せ! 雷ぞうは この国にいるはずだ》 208 00:24:43,004 --> 00:24:55,016 ♪♪~ 209 00:24:55,016 --> 00:24:58,019 《どこだ! 雷ぞうは!》 210 00:24:58,019 --> 00:25:00,019 《捜せ!》 211 00:25:02,023 --> 00:25:06,023 (ミンク)《やめろ! もう これ以上 壊さないでくれ!》 212 00:25:08,029 --> 00:25:12,029 (ミンク) 《うわっ! あ… ああっ…》 213 00:25:14,035 --> 00:25:17,035 (ミンク)《うわー!》 214 00:25:21,976 --> 00:25:23,978 《このままじゃ…》 215 00:25:23,978 --> 00:25:25,980 (シープスヘッド)《どこだ? 侍は》 216 00:25:25,980 --> 00:25:28,983 《知らない…。 知らないよ…》 217 00:25:28,983 --> 00:25:31,983 《んじゃあ 死ね》 218 00:25:34,989 --> 00:25:37,992 (ミンク)《銃士隊が来たぞ!》 219 00:25:37,992 --> 00:25:39,994 《ああ?》 (ミンク)《よかった!》→ 220 00:25:39,994 --> 00:25:42,994 《あガラらに任せろ! 町人は 下がれ!》 221 00:25:44,999 --> 00:25:49,003 《被害を最小限に! 武器の奪取に つとめよ!》 222 00:25:49,003 --> 00:25:51,005 (銃士たち)《はっ!》 223 00:25:51,005 --> 00:25:53,007 《いくぞ!》 (キャロット)《うん!》 224 00:25:53,007 --> 00:25:56,010 (海賊たち)《ヒャーハハッ!》 225 00:25:56,010 --> 00:26:01,015 (海賊たち)《うわー! ううっ!》 226 00:26:01,015 --> 00:26:04,015 (キャロット)《やーっ!》 (プレジャーズ)《うわー!》 227 00:26:11,025 --> 00:26:15,029 (キャロット)《何だ こティアら… 気味が悪い》 228 00:26:15,029 --> 00:26:17,031 ≪(銃士)《ああっ!》 229 00:26:17,031 --> 00:26:21,052 《あっ…。 ああっ…。 ううっ!》 230 00:26:21,052 --> 00:26:23,971 (ワンダ) 《奇妙な戦士たちがいる…》 231 00:26:23,971 --> 00:26:28,976 《知らぬ種族か!?》 《あティアらの力は いったい…》 232 00:26:28,976 --> 00:26:30,978 (銃士)《うわっ!》 233 00:26:30,978 --> 00:26:33,978 (銃士)《黒い角の者たちに 気を付けろ!》 234 00:26:36,984 --> 00:26:41,984 《ヘヘッ! 雷ぞうは どこだ?》 《そんな者は いない!》 235 00:26:46,994 --> 00:26:49,997 《ウルフグリップ!》 236 00:26:49,997 --> 00:26:54,001 《手が オオカミに!》 (ギフターズ)《死ね!》 237 00:26:54,001 --> 00:26:57,004 《ワンダ!》 《ああっ!》 238 00:26:57,004 --> 00:26:59,006 《ゆガラ 後方へ!》 239 00:26:59,006 --> 00:27:01,008 《シシリアン殿!》 240 00:27:01,008 --> 00:27:13,020 ♪♪~ 241 00:27:13,020 --> 00:27:17,024 (銃士)《おお! 三銃士だ!》 242 00:27:17,024 --> 00:27:20,995 《身軽な銃士は 町人たちを 森へ誘導せよ!》 243 00:27:20,995 --> 00:27:23,864 (銃士たち)《はっ!》 (銃士)《さあ 森へ避難するぞ!》 244 00:27:23,864 --> 00:27:26,864 (銃士)《急げ! 急げ!》 245 00:27:32,873 --> 00:27:37,873 《全力で たたきつぶす! ガルルラァー!》 246 00:27:39,880 --> 00:27:43,884 《うん!?》 (海賊たち)《ギャー!》 247 00:27:43,884 --> 00:27:45,884 (海賊たち)《うわー!》 248 00:27:48,889 --> 00:27:51,892 (銃士)《んっ!》 (海賊たち)《うわー!》 249 00:27:51,892 --> 00:27:54,895 《チッ》 (ジャック)《何だ? あいつら》 250 00:27:54,895 --> 00:27:56,897 《んんっ!》 251 00:27:56,897 --> 00:27:58,897 (ジャック)《んっ!》 252 00:28:00,901 --> 00:28:04,905 《うっ…。 ううっ…》→ 253 00:28:04,905 --> 00:28:06,905 《ぐっ!》 254 00:28:09,910 --> 00:28:12,913 (シシリアン)《ハァハァ…》 255 00:28:12,913 --> 00:28:14,913 《くそ…。 化け物め!》 256 00:28:24,959 --> 00:28:26,959 (銃士たち)《ううっ…》 257 00:28:45,980 --> 00:28:47,980 《ハッ!》 (ジャック)《うん?》 258 00:28:55,990 --> 00:28:57,990 (ミンク)《イヌアラシ公爵!》 259 00:28:59,994 --> 00:29:01,996 《公爵さま!》 260 00:29:01,996 --> 00:29:06,000 《公爵さまが 来てくれた!》 261 00:29:06,000 --> 00:29:19,013 ♪♪~ 262 00:29:19,013 --> 00:29:21,013 《イヌアラシ公爵!》 263 00:29:25,953 --> 00:29:31,959 《ジャックといったか? すぐに 破壊と暴力をやめろ!》 264 00:29:31,959 --> 00:29:43,971 ♪♪~ 265 00:29:43,971 --> 00:29:46,971 (ジャック)《この国の王か?》 266 00:29:59,987 --> 00:30:01,989 <火花 散らす エレクトロ> 267 00:30:01,989 --> 00:30:03,991 <降り注ぐ噴火雨> 268 00:30:03,991 --> 00:30:06,994 <ジャックを食い止めるべく イヌアラシ公爵と銃士隊が→ 269 00:30:06,994 --> 00:30:09,997 決死の防衛戦を繰り広げていた そのとき→ 270 00:30:09,997 --> 00:30:11,999 夕闇の森を駆け抜けて→ 271 00:30:11,999 --> 00:30:15,999 たけり狂う もう一人の王が 怒りの雄叫びを上げる!> 272 00:30:20,007 --> 00:30:23,007 海賊王に 俺は なる! 273 00:30:34,839 --> 00:30:35,990 (山﨑・東野)おはようございます。 (東野)さあ 指原さん。 274 00:30:35,990 --> 00:30:38,159 よろしくお願いします。 (指原)お願いします。 275 00:30:38,159 --> 00:30:39,977 (東野)すごい ランキング ちょっと 2位に入ってましたよ。 276 00:30:39,977 --> 00:30:43,047 (松本)よかったやん。 モテないやつだけど→ 277 00:30:43,047 --> 00:30:45,850 個人的に美人だと思う芸能人 2位に→ 278 00:30:45,850 --> 00:30:47,852 指原さんが入りました。 279 00:30:47,852 --> 00:30:50,938 え~ ある所が調べました。 280 00:30:50,938 --> 00:30:52,923 テレビでは モテない女扱いされてるけど→ 281 00:30:52,923 --> 00:30:55,009 個人的には奇麗だと思う 女性芸能人。 282 00:30:55,009 --> 00:30:59,146 500人の男性を対象に アンケートをしたところ→